
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-ConradStraße 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2006 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Benelux BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
*03-06/AH
100 %
Recyclingpapier.
Chloorvrij
gebleekt.
100 %
RecyclingPapier.
Chlorfrei
gebleicht.
100 %
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
Sicherheitsschalter für
Dunstabzugshaube Seite 3 - 11
Safety switch for
extractor hood Page 12 - 20
Veiligheidsschakelaar voor
afzuigkap Pagina 21 - 29
Best.-Nr. / Item-No. / Bestnr.:
56 03 99
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 03/06

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit
Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
These Operating Instructions accompany this product. They
contain important information on setting up and using your product. You should refer to these instructions, even if you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
A list of the contents can be found in the Table of contents, with the
corresponding page number, on page 13.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let
hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 22 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende .
23130

Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf des Abluft- Sicherheitsschalters.
Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben welches nach dem heutigen Stand der Technik entwickelt und gefertigt wurde.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,
müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Fax-Nr.: 09604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60
Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66
e-mail: support@conrad.at
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
3

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ein Hilfsmittel zur Erhöhung der Sicherheit beim Betrieb
eines Abluftgerätes wie z.B. einer Dunstabzugshaube oder eines Ablufttrockners. Es schaltet das Abluftsystem nur dann ein, wenn sichergestellt ist, dass
ein Druckausgleich durch ein offenes Fenster oder eine offene Tür mit dem
Außenbereich erfolgen kann. Die Überwachung erfolgt mit einem vom Benutzer selbst zu montierenden Magnetschaltersatz.
Die Überwachung der Frischluftzufuhr durch den Benutzer kann mit diesem Gerät nicht ersetzt sondern nur unterstützt werden.
Die Steuerung von Dunstabzugshauben über offenen Feuerstellen (Holzherde,
Gasherde) ist nicht zulässig.
Der zu diesem Produkt benötigte Magnetschaltersatz muss hierbei, wie im
Kapitel Montage beschrieben, fest montiert werden.
Ebenfalls ist dieses Produkt auch für andere Verbraucher geeignet um z.B. die
Beleuchtung durch das Öffnen einer Tür ein- bzw. auszuschalten.
Dieses Produkt ist für den Anschluss an eine 230 Volt 50 Hz Wechselspannungs-Schutzkontaktsteckdose zugelassen.
Der Einsatzbereich ist auf geschlossene, trockene Räume begrenzt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nicht für die
Verwendung im industriellen Einsatz geeignet.
Für eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, ist das Produkt nicht
zugelassen. Darüber hinaus kann dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss,
Brand, elektrischer Schlag, usw. verbunden sein.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Inhaltsverzeichnis
Seite
Einführung........................................................................................................3
Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................4
Sicherheitshinweise .........................................................................................5
Lieferumfang ....................................................................................................6
Montage...........................................................................................................7
Funktionsprüfung .............................................................................................8
Bedienung........................................................................................................9
Entsorgung.....................................................................................................10
Wartung und Pflege .......................................................................................10
Technische Daten ..........................................................................................10
4
Magneetschakelaarset:
Afmetingen
behuizing magneetschakelaar: B = 12 mm, L = 43 mm, H = 12 mm
Schakelafstand
(magneetschakelaar / magneet): max. 13 mm
Aansluitsnoer: LIYY 2 x 0,14 mm
2
Kabellengte magneetschakelaar: 5 m
Materiaal: ABS
29

Bediening van andere verbruikers
Voor het inschakelen van de verbruiker wordt het raam of de deur waaraan de
magneetschakelaarset is gemonteerd, geopend. Het rode lampje aan de
voorkant van de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar brandt.
Voor het uitschakelen van de verbruiker wordt het raam of de deur waaraan
de magneetschakelaarset is gemonteerd, gesloten. Een lichte opwarming van
de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar tijdens bedrijf is normaal.
Verwijdering
Indien de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar defect is en niet meer gerepareerd kan worden, neem dan de algemeen geldende wettelijke voorschriften
voor het verwijderen van afval in acht.
Onderhoud en verzorging
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht voordat u de luchtafvoerveiligheidsschakelaar gaat schoonmaken.
Neem de netstekker van de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar uit de contactdoos voordat u hem gaat schoonmaken. De luchtafvoer-veiligheidsschakelaar
dient alleen met een iets vochtige doek of borstel te worden gereinigd. Gebruik
in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen,
aangezien deze de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar kunnen beschadigen.
Technische gegevens
Luchtafvoer-veiligheidsschakelaar:
Voedingsspanning: 230 V AC / 50 Hz
Opgenomen vermogen: ca. 3 W
Schakelvermogen: 230 V AC, 10 A, 2300W, 1pol.
Afmetingen: L = 135 mm, B = 70 mm, H = 50 mm
Gewicht: ca. 450 g
Veiligheidsklasse: I
Beveiliging: IP 20
Materiaal: ABS
28
Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern dieses Produktes nicht gestattet.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen dem Gerät und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig
und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
Nehmen Sie das Gerät niemals gleich in Betrieb wenn es von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Warten
Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Es ist darauf zu achten, dass der Schutzleiter (gelb/grün) weder in der Netzleitung, einer evtl. angeschlossenen Verlängerungsleitung, noch im/am Gerät
unterbrochen wird, da bei unterbrochenem Schutzleiter Lebensgefahr
besteht. Ein Betrieb ohne Schutzleiterverbindung ist nicht gestattet.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Es besteht höchste Gefahr
eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Sollte es
dennoch zu einem solchen Fall kommen, ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwesenheit
von Kindern besondere Vorsicht walten, Kinder könnten versuchen Gegenstände ins Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages. Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört deshalb
nicht in Kinderhand.
Trennen Sie das Gerät vom Netz,
• bevor Sie das Gerät reinigen
• wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
• bei Gewitter
5

Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so
ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu
sichern. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Es ist anzunehmen, das ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät oder die Anschlussleitungen sichtbare Beschädigungen aufweisen,
• das Gerät nicht mehr arbeitet,
• das Gerät unter ungünstigen Verhältnissen transportiert oder gelagert wurde.
Bevor Sie das Produkt reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende
Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Gehäuseteilen können
spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von allen Spannungsquellen und Anschlüssen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein,
selbst wenn es von allen Spannungsquellen getrennt wurde. Eine Reparatur
darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Gerätes die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt
werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem
anderen Fachmann in Verbindung.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-tüten,
Formteile aus Styropor usw., können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Lieferumfang
1 Abluft- Sicherheitsschalter
1 Bedienungsanleitung
1 Magnetschaltersatz mit fest angeschweißtem Anschlusskabel
6
• Steek het stekkergedeelte van de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar in een
goedgekeurde en randgeaarde contactdoos.
• Steek de stekker van het luchtafvoersysteem in de contactdoos van de
luchtafvoer-veiligheidsschakelaar.
• Schakel het luchtafvoersysteem in, open het raam of de deur waaraan de
magneetschakelaarset is gemonteerd.
Het luchtafvoersysteem moet na het openen van het raam of de deur in werking treden. Het rode lampje aan de voorkant van de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar moet branden.
• Sluit het raam of de deur.
Het luchtafvoersysteem moet zichzelf uitschakelen.
Aansluiting van andere verbruikers
• Monteer de magneetschakelaarset zoals in het hoofdstuk over de montage
wordt beschreven.
• Controleer voor de ingebruikname of de op het typeplaatje aangegeven
spanning overeenkomt met de netspanning.
• Steek het stekkergedeelte van de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar in een
goedgekeurde en randgeaarde contactdoos.
• Steek de stekker van de verbruiker in de contactdoos van de luchtafvoerveiligheidsschakelaar.
• Schakel de verbruiker in, voor zover deze over een schakelaar beschikt, en
open het raam of de deur waaraan de magneetschakelaarset is gemonteerd.
De verbruiker moet na het openen van het raam of de deur in werking treden.
Het rode lampje aan de voorkant van de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar
moet branden.
• Sluit het raam of de deur.
De verbruiker moet zichzelf uitschakelen.
Bediening luchtafvoersysteem
• Open het raam of de deur alvorens het luchtafvoersysteem in te schakelen. Het
rode lampje aan de voorkant van de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar brandt.
• Schakel het luchtafvoersysteem met de gewenste vermogensstand in.
• Na gebruik wordt het luchtafvoersysteem weer uitgeschakeld.
• Sluit indien nodig het raam of de deur.
Indien er voor het inschakelen van het luchtafvoersysteem vergeten is het raam
te openen, zal de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar verhinderen dat het luchtafvoersysteem in werking zal treden en zodoende voorkomen dat er een onderdruk in de ruimten kan ontstaan. Een lichte opwarming van de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar tijdens bedrijf is normaal.
27

Opbouwmontage
• Houd de behuizingsonderdelen van de magneetschakelaar en de magneten op de inbouwplaats en vind de beste montageplaats.
• Gebruik de behuizingsonderdelen als mal en markeer door hun montagegaten de boorplaatsen.
• Boor in de markeringen de gaten zo diep als nodig is.
• Plaats de behuizingsonderdelen op de voorgeboorde gaten en schroef ze
vast.
De magneetschakelaar wordt in het op het raam-/deurkozijn gemonteerde
behuizingsonderdeel geplaatst. De magneet wordt in het op de raamvleugel/deur gemonteerde behuizingsonderdeel geplaatst. Vervolgens worden
de bovenste gedeelten van de behuizing geplaatst. Voor de aansluitkabel wordt
uit het bovengedeelte van de behuizing op de daarvoor bestemde plek de uitsparing eruit gebroken. Bij de montage op magnetisch geleidende ondergrond
dienen antimagnetische schroeven alsmede de meegeleverde afstandsblokken
te worden gebruikt.
Inbouwmontage
Bij deze montagevorm worden beide behuizingsonderdelen van de magneetschakelaar en de magneten niet gebruikt. Voor de inbouwmontage dienen
zowel voor de magneetschakelaar alsook voor de magneten gaten van Ø
8mm (+ 0,2 mm) te worden geboord. De magneetschakelaar moet lichtjes in
de boring worden gebracht. Hij moet echter wel zo stevig in het boorgat vastzitten dat deze zich zonder technische hulpmiddelen niet meer laat verwijderen. Om schade te voorkomen mag bij de inbouw van de magneetschakelaar
geen geweld worden gebruikt. De magneetschakelaar en magneet mogen
niet in ferromagnetische materialen alsmede niet in materialen met een ferromagnetische kern worden ingebouwd.
Werking testen
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht.
Aansluiting van een luchtafvoersysteem
• Monteer de magneetschakelaarset zoals in het hoofdstuk over de montage
wordt beschreven.
• Controleer voor de ingebruikname of de op het typeplaatje aangegeven
spanning overeenkomt met de netspanning.
26
Montage
Die verschiedenen Montagevarianten für den Magnetschaltersatz gestatten
eine optimale Anpassung an den Montageort. Sie sind sowohl für Auf- als
auch Einbaumontage geeignet
Um bei der Aufbaumontage eine magnetische Entkopplung zu ferromagnetischen Materialien zu gewährleisten bzw. einen evtl. Höhenausgleich zu kompensieren, werden Distanzblöcke mitgeliefert.
Achten Sie darauf dass Sie den Magnetschalter und den Magneten parallel
auf einer Höhe montieren.
Der Abstand zwischen dem Magnetschalter und dem Magneten darf max.
13 mm betragen.
Wählen Sie den Einbauort so, dass Sie den Magnetschalter und den Magneten betriebssicher montieren und das Kabel ohne Stolperfallen verlegen können.
Prüfen Sie vor der Montage die Gegebenheiten am Einbauort.
7

Aufbaumontage
• Halten Sie die Gehäuseunterteile des Magnetschalters und Magneten an
den Einbauort und finden Sie die beste Montageposition heraus.
• Benutzen Sie die Gehäuseunterteile als Vorlage und markieren Sie durch
deren Montagelöcher die Bohrstellen.
• Bohren Sie an den Markierungen die Löcher in der benötigten Tiefe.
• Schrauben Sie die Gehäuseunterteile auf die vorgebohrten Löcher.
Der Magnetschalter wird in das am Fenster-/Türrahmen montierte Gehäuseunterteil eingesetzt. Der Magnet wird in das am Fensterflügel/Tür montierte
Gehäuseunterteil eingesetzt. Anschließend werden die Gehäuseoberteile aufgesetzt. Für die Zuleitung wird aus dem Gehäuseoberteil an der vorgesehenen Stelle die Aussparung ausgebrochen. Bei der Montage auf magnetisch
leitendem Untergrund sind antimagnetische Schrauben sowie die beigelegten
Distanzblöcke zu verwenden.
Einbaumontage
In dieser Montageart werden die Gehäuseober-/unterteile für den Magnetschalter und den Magneten nicht verwendet. Für die Einbaumontage sind
sowohl für den Magnetschalter als auch für den Magneten Löcher im Ø 8mm
(+0,2mm) zu bohren. Der Magnetschalter muss sich leicht in die Bohrung einführen lassen, jedoch so fest in der Bohrung sitzen, dass er sich ohne technische Hilfsmittel nicht wieder entfernen lässt. Um Schäden zu vermeiden darf
beim Einbau des Magnetschalters keine Gewalt angewendet werden. Der
Magnetschalter und Magnet dürfen nicht in ferromagnetische Materialien,
sowie in Materialien mit ferromagnetischem Kern eingebaut werden.
Funktionsprüfung
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise.
Anschluss eines Abluftgerätes
• Montieren Sie den Magnetschaltersatz wie unter Kapitel Montage
beschrieben.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Stecken Sie den Steckerteil des Abluft-Sicherheitsschalters in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose.
8
Montage
De verschillende montagemogelijkheden van de magneetschakelaarset laten
een optimale aanpassing aan de montageplaats toe. Ze zijn zowel voor
opbouw- als voor inbouwmontage geschikt.
Om bij de opbouwmontage ervoor te zorgen dat het magnetische veld niet
wordt beïnvloed door ferromagnetische materialen resp. eventuele hoogteverschillen worden gecompenseerd, zijn afstandsblokjes meegeleverd.
Let erop dat de magneetschakelaar en de magneten parallel op een hoogte
worden gemonteerd.
De afstand tussen de magneetschakelaar en de magneten mag max. 13 mm
bedragen.
Kies de inbouwplaats daar waar de magneetschakelaar en de magneten veilig kunnen worden gemonteerd en waar de kabel zo kan worden gelegd dat er
niet over kan worden gestruikeld.
Controleer voor de montage de omstandigheden van de inbouwplaats.
25

Indien u vragen heeft over de juiste aansluiting, werking, veiligheid of aansluitingen van het apparaat, of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken of stukken piepschuim kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Leveringsomvang
1 Luchtafvoer-veiligheidsschakelaar
1 Gebruiksaanwijzing
1 Magneetschakelaarset met vastgelaste aansluitkabel
24
• Stecken Sie den Netzstecker Ihres Abluftgerätes in die Netzsteckdose des
Abluft- Sicherheitsschalters.
• Schalten Sie ihr Abluftgerät ein, öffnen Sie das Fenster oder die Tür an der
Sie den Magnetschaltersatz montiert haben.
Das Abluftgerät muss nach öffnen des Fensters oder der Tür anlaufen. Die rote
Anzeige auf der Frontseite des Abluft-Sicherheitsschalters muss leuchten.
• Schließen Sie das Fenster oder die Tür.
Das Abluftgerät muss abschalten.
Anschluss anderer Verbraucher
• Montieren Sie den Magnetschaltersatz wie unter Kapitel Montage
beschrieben.
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
• Stecken Sie den Steckerteil des Abluft-Sicherheitsschalters in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose.
• Stecken Sie den Netzstecker Ihres Verbrauchers in die Netzsteckdose des
Abluft-Sicherheitsschalters.
• Schalten Sie ihren Verbraucher ein, sofern dieser mit einem Schalter versehen ist, öffnen Sie das Fenster oder die Tür an der Sie den Magnetschaltersatz montiert haben.
Der Verbraucher muss nach öffnen des Fensters oder der Tür einschalten. Die
rote Anzeige auf der Frontseite des Abluft-Sicherheitsschalters muss leuchten.
• Schließen Sie das Fenster oder die Tür.
Der Verbraucher muss abschalten.
Bedienung Abluftgerät
• Öffnen Sie das Fenster oder die Tür bevor Sie Ihr Abluftgerät einschalten. Die
rote Anzeige auf der Frontseite des Abluft-Sicherheitsschalters leuchtet.
• Schalten Sie Ihr Abluftgerät mit der gewünschten Leistungsstufe ein.
• Nach der Benutzung schalten Sie Ihr Abluftgerät wieder aus.
• Schließen Sie gegebenenfalls das Fenster oder die Tür.
Sollten Sie vor dem Einschalten Ihres Abluftgerätes das Öffnen des Fensters
vergessen haben, so verhindert der Abluft-Sicherheitsschalter das Anlaufen
des Abluftgerätes und somit die Erzeugung eines Unterdrucks in Ihren Räumen.
Eine leichte Erwärmung des Abluft-Sicherheitsschalters im Betrieb ist normal.
9

Bedienung andere Verbraucher
Zum Einschalten des Verbrauchers öffnen Sie das Fenster oder die Tür an der
Sie den Magnetschaltersatz montiert haben. Die rote Anzeige auf der Frontseite des Abluft-Sicherheitsschalters leuchtet.
Zum Ausschalten des Verbrauchers schließen Sie das Fenster oder die Tür an
der Sie den Magnetschaltersatz montiert haben. Eine leichte Erwärmung des
Abluft-Sicherheitsschalters im Betrieb ist normal.
Entsorgung
Sollte der Abluft-Sicherheitsschalter nicht mehr funktionstüchtig und eine
Reparatur nicht mehr möglich sein, beachten Sie bitte beim Entsorgen die allgemein geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Wartung und Pflege
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise bevor Sie mit der Reinigung
des Abluft-Sicherheitsschalters beginnen.
Trennen Sie den Abluft-Sicherheitsschalter vom Netz bevor Sie ihn reinigen.
Der Abluft-Sicherheitsschalter sollte nur mit einem leicht feuchten Tuch oder
einem Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst der Abluft-Sicherheitsschalter beschädigt werden könnte.
Technische Daten
Abluft-Sicherheitsschalter:
Stromversorgung: 230 V AC / 50 Hz
Leistungsaufnahme: ca. 3 W
Schaltleistung: 230 V AC, 10 A, 2300W, 1pol.
Abmessungen: L = 135 mm, B = 70 mm, T = 50 mm
Gewicht: ca. 450g
Schutzklasse: I
Schutzart: IP 20
Material: ABS
10
Let op dat de aardleiding (geel/groen) zowel in het netsnoer als in een eventueel aangesloten verlengsnoer en in/op het apparaat zelf niet is onderbroken,
aangezien een onderbroken aardleiding levensgevaarlijk is. Het gebruik met
aansluitingen zonder randaarde is niet toegestaan.
Giet geen vloeistof over het apparaat. Er bestaat het gevaar van brand of een
elektrische schok; levensgevaarlijk! Indien een dergelijke situatie zich toch
voordoet, trek dan onmiddellijk de stekker uit de contactdoos en raadpleeg
een deskundige.
Houd elektrische apparatuur buiten bereik van kinderen. Wees daarom extra
voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen kunnen proberen voorwerpen in het apparaat te steken. Er bestaat het gevaar van een elektrische
schok; levensgevaarlijk. Het apparaat is geen speelgoed. Houd het daarom
buiten bereik van kinderen.
Neem de netstekker uit de contactdoos:
• voordat u het apparaat gaat schoonmaken
• als u het apparaat langere tijd niet gebruikt
• bij onweer
Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag
het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen
onbedoeld gebruik. Neem de netstekker uit het stopcontact.
Er mag worden aangenomen dat het apparaat niet meer veilig te gebruiken is,
wanneer:
• het apparaat of de aansluitsnoeren zichtbaar beschadigd zijn,
• het apparaat niet meer functioneert,
• het apparaat onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of vervoerd.
Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het product
gaat schoonmaken of onderhouden:
Bij het openen van deksels en/of de behuizing kunnen spanningvoerende
delen vrij komen te liggen. Daarom moet het apparaat voor onderhoud of
reparatie worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen en aansluitingen.
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als het van alle
spanningsbronnen is losgekoppeld. Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico's resp. toepasselijke
voorschriften.
In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van
ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te
worden opgevolgd.
23

Inhoudsopgave
Pagina
Inleiding..........................................................................................................21
Voorgeschreven gebruik ................................................................................21
Veiligheidsinstructies .....................................................................................22
Leveringsomvang...........................................................................................24
Montage.........................................................................................................25
Werking testen ...............................................................................................26
Bediening .......................................................................................................27
Verwijdering ...................................................................................................28
Onderhoud en verzorging ..............................................................................28
Technische gegevens ....................................................................................28
Veiligheidsinstructies
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing, vervalt de aanspraak op garantie! Voor
vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor materiële
schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondeskundig
gebruik of het negeren van de veiligheidsvoorschriften! In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of veranderen van het product niet toegestaan.
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen het
apparaat en eventuele verlengsnoeren volgens de voorschriften en in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.
Neem het apparaat nooit meteen in gebruik nadat het van een koude in een
warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder
bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen.
Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Wacht tot al
het condenswater is verdampt.
22
Magnetschaltersatz:
Abmessungen
Magnetschaltergehäuse: B = 12 mm, L = 43 mm, H = 12 mm
Schaltabstand
(Magnetschalter / Magnet): max. 13mm
Anschlussleitung: LIYY 2 x 0,14 mm
2
Kabellänge Magnetschalter: 5 m
Material: ABS
11

Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this exhaust system safety switch.
With this appliance, you have purchased a state-of-the-art product.
This product meets the requirements of all applicable European and national
directives. Its conformity has been certified. The corresponding declarations
and documents are kept with the manufacturer.
To ensure conformity with these specifications and to ensure risk-free operation, the user must observe the following operating instructions.
For a fast response of your technical enquiries please use the email
address listed below.
Germany: Fon. + 49 9604/40 88 80
Fax + 49 9604/40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
12
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van de luchtafvoer-veiligheidsschakelaar.
U heeft met dit apparaat een product aangeschaft dat volgens de huidige
stand van de techniek is ontwikkeld en vervaardigd.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het
apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Voor meer informatie kunt u kijken op
www.conrad.nl of www.conrad.be
Voorgeschreven gebruik
Dit product is een hulpmiddel voor het verhogen van de veiligheid bij het
gebruik van luchtafvoersystemen zoals bijv. een afzuigkap of een luchtafvoerdroger. Het schakelt het luchtafvoersysteem pas dan in wanneer gewaarborgd is dat er een gelijke druk door een geopend raam of een geopende deur
met de buitenomgeving kan ontstaan. De controle vindt plaats door middel
van een door de gebruiker zelf te monteren magneetschakelaarset.
De controle van de verse luchttoevoer door de gebruiker kan met dit
apparaat niet worden vervangen maar alleen worden ondersteund.
De besturing van afzuigkappen boven open vuurhaarden (houtfornuizen, gasfornuizen) is niet toegestaan.
De bij dit product benodigde magneetschakelaarset moet hierbij, zoals in het
hoofdstuk over de montage wordt beschreven, vast worden gemonteerd.
Dit product is eveneens voor andere verbruikers geschikt om bijv. de verlichting door het openen van een deur in- of uit te schakelen.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op een randgeaarde
contactdoos met een wisselspanning van 230 Volt / 50 Hz.
Het toepassingsgebied beperkt zich tot afgesloten, droge ruimten. Contact
met vocht moet absoluut worden voorkomen. Het product is niet geschikt
voor industriële toepassingen.
Voor een andere toepassing dan hiervoor beschreven, is het product niet toegestaan. Daarnaast kunnen hierdoor gevaarlijke situaties ontstaan, zoals bijv.
kortsluiting, brand, elektrische schokken enz.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen.
21

Magnetic switch set:
Dimensions
Magnetic switch housing: B = 12 mm, L = 43 mm, H = 12 mm
Switching distance
(magnetic switch / magnet): max. 13mm
Connecting cable: LIYY 2 x 0.14 mm
2
Cable length for magnetic switch: 5 m
Material: ABS
20
Intended use
This product is designed to make operation of an exhaust unit such as an
extractor hood or an air drier even safer. By using this switch, the exhaust
system will only be switched on when it is certain that sufficient pressure
compensation is possible, e.g. via an open window or an open external door.
This is monitored by a magnetic switch set to be installed by the user.
Monitoring of the fresh air supply is supported by this device but it is not
a replacement for monitoring by the user.
Operating exhaust hoods above open fires (wood stoves, gas stoves) is not
permitted.
The magnetic switch set required by the product must be permanently installed as described in the chapter on installation.
This product is also suitable for monitoring other loads, e. g. to switch lights
on or off when a door is opened.
This product is approved for connection to 230 Volt / 50 Hz alternating voltage sockets with earthing contact.
It may only be used in dry, enclosed areas. Contact with moisture must be
avoided at all times. The product is not suitable for industrial use.
Any use other than that described above is not permitted. Such misuse is
dangerous and could result in short circuiting, fire, electrical shocks etc.
The safety instructions must be observed at all times.
Table of contents
Page
Introduction....................................................................................................12
Intended use ..................................................................................................13
Safety instructions .........................................................................................14
Scope of delivery ...........................................................................................15
Installation......................................................................................................16
Functional test................................................................................................17
Operation .......................................................................................................18
Disposal .........................................................................................................19
Maintenance and care ...................................................................................19
Technical specifications.................................................................................19
13

Safety instructions
The guarantee does not cover damage incurred as a result
of non-compliance with the operating instructions. We shall
not be held liable for any consequential damage or loss.
We shall not accept any liability for damage to property or
personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions. In such cases the guarantee will lapse.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modifications to the product are not permitted.
Ensure that all the electrical connections and connection cables between the
appliance and any extension cables conform to the regulations and comply
with the operating instructions.
Never switch on the device immediately after it has been taken from a cold to
a warm environment. The condensation water that develops may lead to the
appliance malfunctioning.
Allow the appliance to reach room temperature before switching it on. Wait
until the condensation water has evaporated.
You must ensure that there is no break in the earth conductor (yellow/green)
either in the mains cable or in any connected extension cable. An interruption
in the earth conductor could result in fatal injury. Operation without an earth
connection is not permitted.
Never pour out liquids above the appliance. There is a serious risk of fire or
electrocution! If liquids do penetrate the device, immediately pull the plug out
and contact a professional.
Electrical devices must be kept out of the reach of children. Special attention
must be paid if children are present, as children might try to insert objects into
the device. There is a risk of electrocution! Do not allow children to play with
the device.
Disconnect the device from the mains
• before cleaning it
• if you do not intend to use it for a longer period of time
• during thunderstorms
14
Operating other consumers
To switch on the consumer, open the window or door at which you have
mounted the magnetic switch set. The red display on the front side of the
exhaust system safety switch lights up.
To switch off the consumer, close the window or door at which you have
mounted the magnetic switch set. It is normal for the exhaust system safety
switch to heat up slightly during operation.
Disposal
If the exhaust system safety switch stops working and cannot be repaired,
please dispose of it properly.
Maintenance and care
Please refer to the safety instructions before cleaning the exhaust
system safety switch.
Disconnect the exhaust system safety switch from the mains before cleaning.
Only clean the exhaust system safety switch with a soft, slightly damp cloth or
a brush. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as these
could damage the exhaust system safety switch.
Technical specifications
Exhaust system safety switch
Power supply: 230 V AC / 50 Hz
Power consumption: approx. 3 W
Switching capacity: 230 V AC, 10 A, 2300W, 1pol.
Dimensions: L = 135 mm, W = 70 mm, H = 50 mm
Weight: approx. 450g
Protection class: I
Type of protection: IP 20
Material: ABS
19

• Insert the mains plug of the exhaust unit into the mains socket of the
exhaust system safety switch.
• Switch on your exhaust unit, and open the window or door at which you
have mounted the magnetic switch set.
The exhaust unit must start up when the window or door has been opened.
The red display on the front side of the exhaust system safety switch must
light up.
• Close the window or the door.
The exhaust unit must switch off.
Connecting other consumers
• Mount the magnetic switch set as described in the chapter on installation.
• Before commissioning, check that the voltage specified on the nameplate
is the same as the mains voltage.
• Insert the plug component of the exhaust system safety switch into a
socket with earthing contact which has been installed in conformance with
statutory regulations.
• Insert the mains plug of the consumer into the mains socket of the exhaust
system safety switch.
• Switch on the consumer, and open the window or door at which you have
mounted the magnetic switch set.
The consumer must start up when the window or door has been opened.
The red display on the front side of the exhaust system safety switch must
light up.
• Close the window or the door.
The consumer must switch off.
Operating the exhaust unit
• Close the window or door before switching on the exhaust unit. The red display on the front side of the exhaust system safety switch lights up.
• Switch on your exhaust unit at the level required.
• After use, switch the exhaust unit off again.
• Close the window or the door if necessary.
If you forget to open the window before switching on the exhaust unit, the
exhaust system safety switch stops the exhaust unit from switching on and
therefore prevents low pressure in the room. It is normal for the exhaust system
safety switch to heat up slightly during operation.
18
If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, then
disconnect the appliance immediately and secure it against inadvertent operation. Disconnect the mains plug from the socket.
Reasons to assume that the device is no longer safe to operate include the
following:
• there is visible damage to the device or to the connections
• the device no longer functions
• the device has been stored or transported under unfavourable conditions
Always observe the following safety instructions before cleaning or servicing
the product:
Live components may be exposed if the covers are opened or parts of the
housing are removed. Prior to commencing maintenance or repair works, the
device must be disconnected from all power supplies Capacitors in the device might still be charged even if the device has been disconnected from all
power supplies. Repair work may always be carried out by specialists familiar
with the hazards involved and with the relevant regulations.
In commercial institutions, the accident prevention regulations of the relevant
professional insurance association for electrical systems and operating materials are to be observed.
If you are not sure about how to connect the device properly or if questions
arise regarding the functioning, safety or connection of the device which are
not covered by the operating instructions, please contact our technical support or another specialist.
Do not leave the packaging material lying around carelessly. Plastic foil and/or
bags and polystyrene parts etc. can become dangerous toys in the hands of
children.
Scope of delivery
1 exhaust system safety switch
1 set of operating instructions
1 magnetic switch set with moulded connection cable
15

Installation
The various ways of installing the magnetic switch set make it easy to find the
optimal solution for the installation site in question. They are suitable for both
surface mounting and flush mounting.
Spacer blocks are supplied in order to guarantee magnetic decoupling from
ferromagnetic materials when the switch set is surface-mounted.
Make sure that the magnetic switch and the magnets are mounted parallel to
each other, at the same height.
The distance between the magnetic switch and the magnets must not exceed
13 mm.
When selecting an installation site, make sure that the magnetic switches and
the magnets can be mounted where they will operate safely and where there
is no risk of trailing cables posing a hazard.
Check the conditions at the installation site before mounting.
16
Surface mounting
• Hold the lower parts of the magnetic switch housing and the magnets at
the installation site and establish the best position in which to install them.
• Use the lower parts of the housing as a template and mark the points to be
drilled through the mounting holes on the housing.
• Bore holes of the required depth into the mounting surface at the points
you have marked.
• Screw in the lower parts of the housing at the holes.
The magnetic switch is attached to the lower part of the housing which is
mounted on the window or door frame. The magnet is attached to the lower
part of the housing which is mounted on the window sash or the door. The
upper parts of the housing are installed last. There is an opening for the cable
on the upper part of the housing. The opening is closed on delivery, push
through to open. When mounting on a magnetically conductive surface, use
anti-magnetic screws and the spacer blocks provided.
Flush mounting
When flush mounting, the upper and lower parts of the housing for the
magnetic switch and the magnet are not used. Holes of diameter 8mm
(+0.2mm) must be bored for the magnetic switch and the magnet. It must be
possible to insert the magnetic switch into the bore hole easily, but at the
same time it must sit tightly enough that it cannot be removed again by hand.
To prevent damage, do not use force when mounting the magnetic switch.
The magnetic switch and magnet may not be mounted into ferromagnetic
materials or materials with a ferromagnetic core.
Functional test
Always observe the safety instructions!
Connecting an exhaust unit
• Mount the magnetic switch set as described in the chapter on installation.
• Before commissioning, check that the voltage specified on the nameplate
is the same as the mains voltage.
• Insert the plug component of the exhaust system safety switch into a
socket with earthing contact which has been installed in conformance with
statutory regulations.
17