Basetech 1911208 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Quarz-Langpendeluhrwerk 16,8 mm
Best.-Nr. 1911208
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Quarz-Pendeluhrwerk dient dazu, die Zeit anzuzeigen. Es wird hierzu in ein Ziffernblatt eingebaut und mit geeigneten Zeigern sowie einem Pendel versehen. Das Uhrwerk darf ausschließlich mit einer Batterie (Typ siehe „Technische Daten“) mit Strom versorgt werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind, Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Quartz-Langpendeluhrwerk
• Befestigungsmaterial
• Pendel
• Pendelstange
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Montage
Bitte gehen Sie in der folgenden Reihenfolge vor:
2. Stecken Sie das Uhrwerk von hinten durch die Bohrung im Ziffernblatt und richten Sie es mit dem Aufhänger nach oben waagerecht aus.
3. Legen Sie die Beilagscheibe über die Zeigerwelle und schrauben Sie das Uhrwerk mit der zentralen Sechskantmutter fest. Ziehen Sie die Mutter hierbei nicht zu fest an, um Verspannungen und Beschädigungen zu vermeiden.
4. Stecken Sie zuerst den Stunden- und dann den Minutenzeiger vorsichtig auf die Zeigerwelle und sichern Sie den Minutenzeiger mit der kleinen Rändelmutter. Wenn kein Sekundenzeiger verwendet wird kann hier die Hutmutter verwendet werden, um die Zeigerwelle abzudecken.
5. Stecken Sie, falls verwendet, zuletzt den Sekundenzeiger in die Zeigerwelle.
6. Richten Sie alle Zeiger auf die 12:00 Uhr-Stellung aus.
7. Achten Sie darauf, dass die Zeiger parallel zum Ziffernblatt ausgerichtet sind, damit Sie sich beim Betrieb später nicht berühren können oder am Ziffernblatt schleifen.
8. Stecken Sie das Pendelgewicht auf die Pendelstange.
9. Lösen Sie die Pendelaufhängung an der Gehäuserückseite und hängen Sie das Pendel ein.
Die Minuten- und Sekundenzeiger sowie das Pendel sollten folgende Abmessungen und
Gewichte nicht überschreiten:
Minutenzeiger: max. 160 mm / 6 g
Sekundenzeiger: max. 130 mm / 6g
Das Pendel muss frei schwingen können.
Batterie/Akku einlegen
• Legen Sie eine Batterie vom Typ 1,5 V AA/Mignon polungsrichtig in das Batteriefach auf der Gehäuserückseite ein. Die korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Uhr stehen bleibt oder die Ganggenauigkeit nachläßt.
Die Verwendung eines Akkus ist möglich, durch die geringere Betriebsspannung (Akku = 1,2 V,
Batterie = 1,5 V) und die geringere Kapazität verkürzt sich jedoch die Betriebsdauer.
Einstellung der Uhrzeit
Stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen des Einstellrades mit dem Uhrensymbol auf der Gehäuserückseite ein. Das Einstellrad kann hierbei in beide Richtungen gedreht werden.
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Zur Reinigung des Uhrwerks genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch oder ein Pinsel.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen­Symbol).
Technische Daten
Batterie ..........................................................1,5 V Batterie Typ AA/Mignon
Batterielebensdauer ......................................ca. 1 Jahr
Schaft ............................................................16,8 mm
Zeigerbohrung ...............................................2,8 x 3,8 / 5 mm, Langloch/rund
Ziffernblattstärke ............................................max. 5 mm
Montagebohrung ...........................................8 mm
Betriebsbedingungen .....................................0 bis +55 ºC, 0 – 90 % rF
Lagerbedingungen .........................................-20 bis +70 ºC, 0 – 90 % rF
Abmessungen (B x H x T) .............................56 x 116 x 26 mm (ohne Schaft und Pendel)
Gewicht ..........................................................84 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1911208_v2_0819_02_hk_m_de
Operating instructions
Quartz Pendulum Clock Movement 16.8 mm
Item no. 1911208
Intended use
The quartz pendulum clock movement is used to display the time. To this end, a dial is installed and provided with suitable hands as well as a pendulum. The watch may only be operated by a battery (for the type, refer to “Technical Data”).
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions. This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Quartz Pendulum Clock Movement
• Assembly material
• Pendulum
• Shaft
• Operating instructions
Latest operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual that
absolutely have to be observed.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
Installation
Please proceed in the following order:
1. Attach the enclosed rubber washer onto the hand shaft.
2. Attach the clock movement from the back through the borehole to the clock-face and align it horizontally with the suspension bracket facing upwards.
3. Place the washer above the hand shaft and tighten the clock movement with the middle hexagon nut. In
this process, make sure you don’t tighten the nut too  rmly to avoid twisting and damages.
4. Insert the hour hand  rst and then the minute hand gently to the hand shaft and secure the minute hand using the small knurled nut. If a second hand is used, the cap nut can be used to cover the hand shaft.
5. Finally insert the second hand into the hand shaft, if used.
6. Align all the hands of the clock to the 12:00 o’clock position.
7. Make sure the hands are aligned parallel to the clock-face so that they don’t touch each other during operation or rub against the clock-face.
8. Attach the pendulum weight onto the pendulum rod.
9. Hook the pendulum to the pendulum suspension bracket of the clock movement.
The minute and second hands as well as the pendulum should not exceed the following dimensions and weight:
Minute hand: max. 160 mm / 6 g
Second hand: max. 130 mm / 6g
The pendulum must be able to swing freely.
Inserting the Battery/Rechargeable Battery
• Insert a battery of type 1.5 V Mignon/AA into the battery compartment on the back of the casing, while observing the correct polarity. The correct polarity is indicated in the battery compartment.
• Replacing the battery is necessary when the clock stops or the accuracy of movement decreases.
A rechargeable battery may be used, but due to the lower voltage output (rechargeable battery
= 1.2V, standard battery = 1.5V) and the lower capacity, the service life is shorter.
Setting the time
Set the time by turning the adjustment knob with the clock symbol on the back of the case. The adjustment knob can be rotated in both directions here.
Care and cleaning
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
To clean the clock movement, a dry, soft and clean cloth is sufcient.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated could destroy the product. Allow the product to reach room temperature before connecting it to the power supply and putting it to use. This process may take several hours.
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leakage and device damage.
(Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a
qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At
the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) (Rechargeable) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used (rechargeable)
batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable)batteries are sold.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Technical data
Battery ...........................................................1,5 V Battery Type AA/Mignon
Battery lifespan ..............................................approx. 1 year
Shaft ..............................................................16,8 mm
Hand borehole ...............................................2,8 x 3,8 / 5 mm, slotted hole/round
Clockface thickness .......................................max. 5 mm
Mounting borehole .........................................8 mm
Operating conditions ......................................0 to +55 ºC, 0 – 90 % rH
Storage conditions .........................................-20 to +70 ºC, 0 – 90 % rH
Dimensions (W x H x D) ................................56 x 116 x 26 mm (without shaft and pendulum)
Weight ...........................................................84 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1911208_v2_0819_02_hk_m_en
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes les instructions d’utilisation, contactez notre service de support technique ou un autre technicien spécialisé.
Mode d’emploi
Mouvement de pendule à quartz 16,8 mm
N° de commande 1911208
Utilisation prévue
Le mouvement de pendule à quartz sert à af cher l’heure. Pour ce faire, il doit être intégré dans un cadran
et utilisé avec des aiguilles appropriées et un balancier. Le mécanisme ne doit être alimenté que par une pile (pour le type, voir « Caractéristiques techniques »).
Ce produit est prévu pour un usage à l’intérieur exclusivement. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec
l’humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est interdite. Le produit pourrait être endommagé en cas d'utilisation autre que celle décrite ci-dessus. Par
ailleurs, une mauvaise utilisation peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le ! Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec
son mode d’emploi. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises
et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Mouvement de pendule à quartz
• Matériel de montage
• Pendule
• Tige
• Mode d’emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez la dernière version du mode d’emploi sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR.
Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Un point d’exclamation dans un triangle indique des instructions importantes du présent mode
d’emploi devant absolument être respectées.
Le symbole de la èche indique des conseils pratiques concernant le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels. De tels cas entraînent
l'annulation de la garantie.
Cet appareil n'est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des
enfants le prennent pour un jouet.
• Protégez le produit des températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, des chocs
violents, d’une humidité élevée, de l’humidité, des gaz, vapeurs et solvants inammables.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si vous n'êtes plus en mesure d'utiliser le produit en toute sécurité, arrêtez de l'utiliser et
protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute d’une hauteur modérée peuvent endommager le produit.
N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire l’appareil. Laissez l’appareil éteint s’acclimater à la température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
• Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
Retirer les piles / accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompues.
Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le mélange de piles / accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager l’appareil.
• Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu.
Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l'appareil.
Montage
Veuillez suivre les étapes suivantes :
1. Placez la rondelle en caoutchouc fournie sur l‘axe des aiguilles.
2. Insérez le mécanisme par l‘arrière à travers le trou du cadran et alignez-le avec le crochet vers le haut horizontalement.
3. Placez la rondelle sur l‘axe des aiguilles et  xez le mécanisme en vissant l‘écrou hexagonal central. Ne vissez pas trop fermement l‘écrou pour éviter de le tordre et de l‘endommager.
4. Insérez doucement d‘abord l‘aiguille des heures puis des minutes sur l‘axe des aiguilles et  xez l‘aiguille des minutes à l‘aide du petit écrou moleté. S‘il n‘y a pas d‘aiguille pour les secondes (trotteuse), l‘écrou borgne peut être utilisé ici pour couvrir l‘axe des aiguilles.
5. Insérez en n l‘aiguille des secondes (trotteuse), si elle est utilisée, dans l‘axe des aiguilles.
6. Réglez toutes les aiguilles sur la position 12:00.
7. Assurez-vous que les aiguilles soient parallèles au cadran de sorte qu‘elles ne puissent pas se toucher ou frotter contre le cadran ultérieurement lors du fonctionnement du mécanisme.
8. Insérez le balancier sur la tige du balancier.
9. Accrochez la tige du pendule à la suspension du mouvement d‘horloge.
Les aiguilles des minutes et des secondes ainsi que le balancier ne doivent pas dépasser les
dimensions et poids suivants : Aiguille des minutes : max. 160 mm/6 g Aiguille des secondes : max. 130 mm/6g Le balancier doit pouvoir se balancer librement.
Insertion de la pile/pile rechargeable
• Insérez une pile de 1,5 V, de type AA/Mignon, dans le compartiment à piles situé à l’arrière du boîtier en
respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée dans le compartiment à piles.
• Il faut remplacer la pile quand les aiguilles ne bougent plus ou que la précision diminue.
L’utilisation d’une pile rechargeable est possible mais, en raison de la faible tension de service
(pile rechargeable = 1,2 V, pile normale = 1,5 V) et de la faible capacité des piles rechargeables,
la durée de fonctionnement et la capacité seront réduites.
Réglage de l’heure
Réglez l’heure en tournant la molette de réglage avec le symbole d’horloge, situé à l’arrière du boîtier. La molette de réglage peut alors être tournée dans les deux sens.
Entretien et nettoyage
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à frictionner ou autre produit chimique : ceux-ci
risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
Pour nettoyer le mécanisme, il suf t d’utiliser un chiffon propre, sec et doux, ou un pinceau.
Élimination des déchets
a) Product
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. A la n de sa durée de vie, mettez l’appareil au rebut conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles / accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles /
accumulateurs usagées) de rapporter toutes les piles usagées. Il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères !
Les piles / accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont étiquetées avec ce
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles / accumulateurs.
Vous remplirez ainsi vos obligations légales et contribuerez à la protection de l’environnement.
symbole qui indique l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations
pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation
se trouve sur les piles / accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Données techniques
Piles ...............................................................1,5 V/CC (pile de type AA/Mignon)
Durée de vie de la piles .................................ca. 1 année
Tige ................................................................16,8 mm
Trou des aiguilles...........................................2,8 x 3,8 / 5 mm, Ovale/rond
Épaisseur du cadran ......................................max. 5 mm
Trou de montage ...........................................8 mm
Conditions d’utilisation ................................... 0 à +55 ºC, 0 – 90 % d’humidité relative
Conditions de stockage .................................-20 à +70 ºC, 0 – 90 % d’humidité relative
Dimensions (L x H x P) ..................................56 x 116 x 26 mm (sans tige et pendule)
Poids ..............................................................84 g
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.conrad.com).
Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1911208_v2_0819_02_hk_m_fr
Gebruiksaanwijzing
Kwarts-slingeruurwerk 16,8 mm
Bestelnr. 1911208
Beoogd gebruik
Het kwarts-slingeruurwerk is bedoeld om de tijd weer te geven. Hiervoor werd een wijzerplaat ingebouwd en van geschikte wijzers alsook een pendel voorzien. Het uurwerk dient uitsluitend met een batterij (zie „Technische gegevens“ voor het type) van stroom te worden voorzien.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis of wanneer het regent. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden beschadigd. Een verkeerd gebruik kan gevaar opleveren, zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter hand worden gesteld.
Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Kwarts-slingeruurwerk
• Bevestigingsmateriaal
• Pendel
• Pendelstang
• Operating instructions
Actuele gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan de weergegeven QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de symbolen
Het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruikshandleiding die
nauwgve to be observed.
Het pijlsymbool wijst op specieke tips en gebruiksadvies.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen buitengewoon hoge temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte werd overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat het product eerst op kamertemperatuur komen voor u het aansluit en gebruikt. Dit kan enkele uren duren.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu’s.
• De batterijen / accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen / accu’s kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen / accu’s aan te pakken.
• Batterijen / accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen / accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen / accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen / accu’s in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen / accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, wijzigingen en reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende
vakman of een gekwaliceerde werkplaats.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Monteren
Gelieve de onderstaande volgorde in acht te nemen:
1. Plaats het meegeleverde rubberschijfje op de wijzeras.
2. Steek het uurwerk van achteren door het gat in de wijzerplaat en richt het met de ophangbeugel naar boven toe horizontaal uit.
3. Plaats de borgring over de wijzeras en schroef het uurwerk vast met de centrale zeskantmoer. Draai de moer hierbij niet te stevig vast, om te voorkomen dat er te veel spanning op komt te staan en er beschadigingen ontstaan.
4. Plaats eerst de uur- en vervolgens de minutenwijzer voorzichtig op de wijzeras en borg de minutenwijzer met behulp van de kleine kartelmoer. Als er geen secondewijzer wordt gebruikt kan hier de dopmoer worden gebruikt om de wijzeras af te dekken.
5. Plaats als laatste de secondewijzer, indien deze gebruikt wordt, in de wijzeras.
6. Richt alle wijzers uit op de 12:00 uur-stand.
7. Let op dat de wijzers parallel ten opzichte van de wijzerplaat zijn uitgericht, zodat ze later tijdens de werking niet met elkaar in aanraking komen of over de wijzerplaat slepen.
8. Plaats het pendelgewicht op de pendelstang.
9. Haak de pendelstang vast aan de pendelophanging van de slingeruurwerk.
De minuten- en secondewijzer alsook de pendel dienen de volgende afmetingen en gewichten
niet te overschrijden:
Minutenwijzer: max. 160 mm / 6 g
Secondewijzer: max. 130 mm / 6g
De pendel moet vrij kunnen slingeren.
Batterij/accu plaatsen
• Plaats nu een batterij van het type 1,5 V AA/Mignon met de juiste polariteit in het batterijvak aan de achterkant van de behuizing. De juiste polariteitsrichting is aangegeven in het batterijvak.
• De batterij moet vervangen worden als de tijd blijft staan of niet meer de juiste tijd aangeeft.
U kunt ook een accu gebruiken, door de lagere bedrijfsspanning (accu = 1,2V, batterij = 1,5V) en
de geringere capaciteit is de bedrijfsduur echter navenant korter.
De tijd instellen
Stel de tijd in door het instelwieltje met het klokpictogram aan de achterkant van de behuizing te draaien. Het instelwieltje kan hierbij in beide draairichtingen worden gedraaid.
Onderhoud en reiniging
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroorzaken.
• Het uurwerk kan met slechts een schone, droge en zachte doek of een penseel worden schoongemaakt.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Gooi het product
weg volgens de geldende regels als het niet meer gebruikt kan worden.
Verwijder eventueel de in het product geplaatste batterijen en gooi ze apart van het product weg.
b) Batterijen / accu’s
U bent als eindgebruiker wettelijk verplicht (Batterijvoorschrift) om alle gebruikte batterijen /
accu’s te retourneren; deze afdanken als huishoudelijk afval is verboden!
Batterijen / accu’s die schadelijke stoffen bevatten zijn van nevenstaand symbool voorzien om
U kunt verbruikte batterijen / accu’s gratis afgeven bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of
overal waar batterijen / accu’s worden verkocht. Op deze wijze vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
aan te geven dat het verboden is om deze met het huisafval weg te gooien. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
Technische gegevens
Batterij ...........................................................1,5 V/DC (batterij van het type AA/Mignon)
Levensduur van de batterij ............................ca. 1 jaar
Schacht ..........................................................16,8 mm
Wijzergat ........................................................2,8 x 3,8 / 5 mm, Ovaal/rond gat
Wijzerplaatdikte .............................................max. 5 mm
Montagegat ....................................................8 mm
Bedrijfscondities ............................................ 0 tot +55 ºC, 0 – 90 % relatieve luchtvochtigheid
Opslagcondities .............................................-20 tot +70 ºC, 0 – 90 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D) ..................................56 x 116 x 26 mm (zonder pendelstang en pendel)
Weight ...........................................................84 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1911208_v2_0819_02_hk_m_nl
Loading...