Basetech 1839931 User guide [ml]

Gebrauchsanweisung
Differenztemperatur-Steuermodul
Best.-Nr. 1839931
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Differenztemperatur-Steuermodul ist für vielfältige Anwendungen in der Steuer- und Regeltechnik einsetzbar. Typische Anwendungen sind die Steuerung von Umwälz- und Zirkulationspumpen in der Heizungstechnik (auch Solarheizungen).
Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt beschädigt werden. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag usw. verbunden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Leistungsmerkmale des Differenztemperatur- Steuermoduls
• Anschluss von 2 Messfühlern (im Lieferumfang enthalten).
- 1. Schaltbedingung: ‘Mindesttemperatur an Fühler 1’ (0...100°C).
- 2. Schaltbedingung: ‘Teperatur an Fühler 1 höher als an Fühler 2’ (Differenz mindestens 0...20 °C)
• Handsteuermodus für manuelles Ein- und Ausschalten des Ausgangsrelais unabhängig vom der Temperatur an den Fühlern.
• Einstellung der Sollwerte für die Schaltbedingungen über Drehregler.
• •Digitale Signalverarbeitung über Mikrocontroller mit Analog-Digital Wandlung für Messwerte und Sollwerte.
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website.
Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z. B. durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir nicht für möglicherweise daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Beim Umgang mit Produkten, die mit elektrischer Spannung in Berührung kommen, müssen die gültigen VDE-Vorschriften beachtet werden, insbesondere VDE 0100, VDE0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 und VDE 0860.
• Diesen Bausteine und Module sind nicht für den Einsatz in Lebens- erhaltenden oder lebensrettenden Systemen oder ähnlichen Anwendungen konzipiert! Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke, bei denen im Falle eines Ausfalls, einer Störung oder einer Fehlfunktion Personen- oder Sachschäden möglich sind.
• Wird der Baustein zum Schalten hoher Spannungen (> 24V) verwendet, darf die Elektroinstallation nur in spannungslosem Zustand und nur durch einen sachkundigen Fachmann erfolgen. Der Baustein darf dann nur in Betrieb genommen werden, wenn er vorher berührungssicher in ein Gehäuse eingebaut wurde.
• Der Baustein ist ausschließlich für den Einsatz in trockener und sauberer Umgebung geeignet. Die Verwendung in unmittelbarer Umgebung von Wasser, grobem Schmutz oder starker Feuchtigkeit ist gefährlich und unzulässig.
Das Produkt darf nicht in Verbindung mit leicht entammbaren und brennbaren Flüssigkeiten verwendet werden.
• Überschreiten Sie keinesfalls die elektrischen Grenzwerte, die unter ‘Technische Daten’ am Ende dieser Anleitung angegeben sind.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben von Modulen und Bausteinen von geschultem Personal verantwortlich zu überwachen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug und kann für Kinder gefährlich sein! (Verschlucken von Kleinteilen, Stromschlag ...)
Bedienelemente
a) Manuelle Handsteuerung des Schaltkontakts
b) Funktionen im Normalbetrieb
Im Normalbetrieb werden permanent zwei Schaltbedin-gungen abgefragt:
1. die Mindesttemperatur an Fühler 1 sowie 2. die Differenztemperatur von Fühler 1 zu Fühler 2 (T1 > T2). Sind beide Bedingungen erfüllt, wird das Relais eingeschaltet.
c) Schaltbedingung: ‘Mindesttemperatur an Fühler 1’
Am oberen Drehregler kann für diese Schaltbedingung ein Wert von 0...100°C eingestellt werden. Im Normalbetrieb ist erkennbar, ob die Schaltbedingung erfüllt ist oder nicht:
Schaltbedingung: 'Mindesttemperatur an Fühler 1' LED-Anzeige
Temperatur an Fühler 1 ist größer als Sollwert gelb aus
d) Schaltbedingung: ‘Differenztemperatur zwischen Fühler 1 und Fühler 2’
Am unteren Drehregler kann für diese Schaltbedingung ein Wert von 0...20°C eingestellt werden. Im Normalbetrieb ist erkennbar, ob die Schaltbedingung erfüllt ist oder nicht:
Schaltbedingung: 'Differenztemperatur Fühler 1 zu Fühler 2'
Temperaturdifferenz ist kleiner als Sollwert rot blinkt
Temperaturdifferenz ist größer als Sollwert
Für den Einsatz des Bausteins im Universalgehäuse liegt eine passende Aufsteckkappe für den Taster auf der Leiterplatte bei.
Das Universal-Modulgehäuse ermöglicht den für Betrieb mit Netzspannung zwingend vorgeschriebenen berührungssicheren Einbau des Bausteins. Das Universal-Modulgehäuse kann mit den dem Gehäuse beiligenden Halteklammern auf DIN-Montageschinen (30mm) befestigt werden.
Die Zuleitungen zu den Messfühlern können nach Bedarf verlängert werden – die maximale Kabellänge sollte 15 Meter nicht überschreiten.
Die Anschlüsse für die Meldeschleifen dürfen nicht mit Fremdspannungen verbunden werden!
LED-Anzeige
rot aus und gelb blinkt, da Bedingung nicht erfüllt ODER rot an, gelb aus und Relais kontakt an da beide Bedingungen erfüllt sind.
e) Deaktivieren von Schaltbedingungen
Für beide Schaltbedingungen gilt, daß keine Prüfung durchgeführt wird, wenn sich der jeweilige Regler
komplett auf Linksanschlag (0°C) bendet.
Es gilt in diesem Fall nicht der Sollwert 0°C sondern die jeweilige Schaltbedingung gilt ohne tatsächliche Prüfung der Fühlerwerte als erfüllt.
Werden beide Regler auf Linksanschlag gedreht, gelten beide Schaltbedingungen als erfüllt und das Relais schaltet ein.
Einsetzen der Steckachsen-Drehknöpfe
Um die Steckachsen-Drehknöpfe richtig einzusetzen empehlt es sich, beide Drehregler zunächst mit
den Steckachsen auf Linksanschlag zu drehen, die Achsen dann abzuziehen und mit Pfeil in Richtung Nullposition auf der Einstellskala wieder einzusetzen.
Das Differenztemperatur-Steuermodul ist für den Einbau in das Universal-Modulgehäuse geeignet, das unter Bestellnummer BN 1840878 erhältlich ist. Passend gedruckte und gestanzte Frontfolien liegen bei.
Abb. Modul im optionalen Gehäuse BN 1840878.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Abmessungen ....................................... 50 x 51 x 22 mm
Stromversorgung .................................. 9 – 12 V/AC / 12 – 15 V/DC / max. 60 mA
Ein- / Austrittsverzögerung ................... 250 V/AC / 5A
Messfühler Spezikation: ...................... 2 x NTC 5 kOhm @ 25 °C B25/85 = 3500
Betriebsbedingungen. ........................... 0 to +40 °C (keine Kondensfeuchtigk.)
Taste 'Handsteuerung' LED-Anzeige Funktion
> 0,5 Sek drücken gelb an / rot an Augang Hand-AN
erneut 0,5 Sek drücken gelb an / rot aus Ausgang Hand-AUS
erneut 0,5 Sek drücken gelb nicht dauerhaft an Normalbetrieb
Die Betriebsart ‘Handsteuerung’ ist durch dauerhaftes Leuchten der gelben LED erkennbar.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte
einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1839931_v2_1018_02_dh_m_de
Operating Instructions
Differential Temperature Control Module
Item No. 1839931
Intended use
The differential temperature control module can be used for many regulating applications for heating systems. Typical use for this product is controlling circulation pump in various kinds of heating systems, including solar heating systems.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use
can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards. Read the instructions carefully and store
them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions. This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Features of the differential temperature control module
• Connection of two temperature sensors (included with the product)
• Two conditional rules for activating the output:
- Condition #1: minimum temperature on Sensor 1 must be above specied Limit (0...100°C)
- Condition #2: temperature on Sensor 1 must exceed temperature on Sensor 2 by at least specied Limit (0..20°C)
• Manual mode for controlling the output without need to change limits
• Easy adjustment of limits using rotary knobs
• Digital signal processing with microcontroller using analog/digital conversion for measuring signal inputs.
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
c) Temperature limit on Sensor 1
The upper dial is used to set a temperature limit from 0...100°C for minimum temperature on Sensor 1. In normal mode it can be seen thru LED status if the condition is met or not.
led blinking yellow LED activity
temperature does not exceed limit LED blinking
temperature does exceed limit LED off
d) Temperature difference between Sensor 1 / 2
The lower dial is used to set a minimum limit for the temperature difference between both sensors in 0...20° range. In normal operation mode the LED status will show if the condition is met or not.
temperature difference T1-T2 red LED activity
difference smaller than preset limit red LED blinking
difference is greater than preset limit red LED off, yellow blinking OR red LED on, yellow LED
off, relay active
For use of this module with the modular casing a special knob to t on the switch plunger is included with
this product. The modular casing grants the touch safe enclosure which is required if the module is to be used with mains
current. The modular casing comes with mounting clips to attach the case on standardized DIN-mounting rails with
30 mm width. The connection to the sensors can be extended as needed but the maximum cable length should not exceed
15 meters for reliable operation.
The input terminals for the signaling lines must not be connected with any other voltage source!
e) Deactivation of condition checking
For both conditions to be checked it is possible to deactivate the limit checking by setting the dial all the way to the left (0°C position).
In this case the limit is not set ot 0°C but this condition considered true without checking the sensor readings. If both knobs are set to the left limit, both conditions are considered true without reading the sensors and
the relay will be activated.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an
electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in
these operating instructions. Always read this information carefully.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The handling of products operating with electric current requires you to follow the rules from VDE such as VDE 0100, VDE0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 and VDE 0860 or other local rules in your country.
• These modules are not designed and authorized for use in life support or life saving applications! Do not use the product for applications in which a temporary or permanent failure or malfunction could cause damage to persons or propery.
• If the module is used to switch currents greater 24V it is necessary to have the installation done with no voltage applied and performed by a trained professional authorized for such work. The module may only be used in such application if it was installed in a safe to touch enclosure.
• The module must only be used in dry and clean environment. The use near water, heavy dirt and/or high humidity is dangerous and not permitted.
The product must not be used in conjunction with any type of ammable liquid or gas or other environment with risk of spark triggered explosions.
• Never exceed the limits or ratings listed in the ‘Technical Data’ section at the end of this user guide.
• If the module is used in schools or educational facilities or similar institutions the operation must be supervised by trained and authorized staff.
• The product itself and all parts thereof (including packing material) are not suitable toys for childern! (choking hazard, risk of electric shock, ...)
Operation
a) Manual control of the relay output
button 'Manual Override' LED activity function
press about 0.5 sec. yellow on / red on override ON
again press about 0.5 sec. yellow on / red off override OFF
again press about 0.5 sec. yellow off or blinking normal mode
The manual override mode can be recognized by the yellow LED being permanently lit and the red LED shoing the state of the output.
b) Normal operation mode
• In normal operation mode two conditions are continuosly checked:
- does the temperature on sensor 1 exceed the preset limit
- does the difference of the temperatures on both sensors exceed the preset limit (sensor 1 needs to be warmer than sensor 2)
• If both conditions are met, the relay output is activated
Assembly of the rotary knobs on the module
To to install the rotary knobs on the module with correct orientation of the arrows it is recommended to rst turn both potentiometers all the way to the left rstly, removing the knobs again and re-insert with arrow
pointing at ‘zero’ position as shown on the printed front panel.
The differential temperature control module is designed to t perfectly into the modular casing available with
order number BN 1840878.
A printed and cut to shape front panel to t on the case is supplied with this product.
Picture with optional modular case order BN 1840878.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Dimensions ........................................... 50 x 51 x 22 mm
Input power ........................................... 9 – 12 V/AC / 12 – 15 V/DC / max. 60 mA
Contact rating ....................................... 250 V/AC / 5A
Sensor .................................................. 2 x NTC 5 kOhm @ 25 °C B
Allowed temp. ....................................... 0 to +40 °C (non-condensing)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1839931_v2_1018_02_dh_m_en
25/85
= 3500
Mode d’emploi
Module de commande de temperature differentielle
Nº de commande 1839931
Utilisation prévue
La station météorologique avec capteurs à distance utilise dans les applications les plus diverses comme
dans la technologie des contrôles et commandes automatiques, dont spéciquement les systèmes de
commande des pompes de circulation et d’environnement dans la technique du chauffage (également le chauffage solaire).
Tout contact avec l’humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est
interdite. Le produit pourrait être endommagé en cas d’utilisation autre que celle décrite ci-dessus. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr ! Si vous devez fournir ce produit à des tiers, veillez à y joindre la notice d’utilisation.
Ce produit est conforme aux exig nces nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés
Caractéristiques des capteurs météos
• Raccordement de 2 sondes (compris dans la livraison)
- 1. Conditions d’émission : ‘température minimale au palpeur 1 ‘(0. . 100°C)
- 2. Conditions d’émission : ‘température au palpeur 1 plus élevée qu’au palpeur 2 ‘(différence minimum
0. . 20 °C)
• Mode d’emploi pour mise en marche/arrêt manuelle de l’émetteur relais, indépendamment de la température aux palpeurs
• Paramétrage des valeurs prescrites pour les conditions d’émission sur des régulateurs rotatifs
Traitement des signaux numériques sur des microcontrôleurs avec modication numérique des valeurs mesurées et des valeurs prescrites
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez la dernière version du mode d’emploi sur www.conrad.com/downloads ou
scannez le code QR. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé, par ex. en
raison d’une décharge électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle est utilisé pour indiquer les informations
importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement.
Instructions de sécurité
Lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez particulièrement les informations de sécurité. Si vous ne suivez pas les consignes de sécurité et les
instructions sur la manipulation appropriée gurant dans le présent mode d’emploi, nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou aux personnes qui pourraient en résulter. En pareil cas, la responsabilité/garantie sera annulée.
• Lors de l’utilisation de produits sous tension électrique, les prescriptions VDE en vigueur doivent être observées, en particulier VDE 0100, VDE0550 / 0551, VDE 0700, VDE 0711 et VDE 0860.
• Les matériaux et modules ne sont pas pour conçus pour des tâches relatives aux systèmes de maintien en vie ou de sauvetage, ni autres applications de cette sorte ! N’utilisez pas ce produit dans des situations où une panne, un dérangement ou un problème de fonctionnement peuvent provoquer des dommages aux personnes ou au matériaux.
• Si l’élément est utilisé pour enclencher des hautes tensions, (> 24V), l’installation électrique doit être mise hors tension et la manipulation doit être faite uniquement par un spécialiste éprouvé. Le module ne peut être mis en service qu’après avoir été installé dans un boîtier protégé.
• L’élément est approprié exclusivement à l’utilisation dans un environnement sec et propre. La manipulation en présence directe de l’eau, de souillures ou d’un fort taux d’humidité est dangereuse et inadmissible.
Le produit ne doit pas être utilisé en contact avec des liquides facilement inammables et combustible.
Ne dépassez en aucun cas les valeurs électriques limites, communiquées à la n de ce manuel sous “informations techniques”.
• L’actionnement des modules dans les écoles, les instituts de formation, les ateliers doit être fait sous la surveillance du personnel responsable .
• Le produit n’est pas un jouet et peut être dangereux pour les enfants ! (risque d’avaler des petites pièces, impacts électriques,..)
Éléments d’utilisation
a) Commande manuelle de l’émetteur
Touche "commande manuelle" voyant LED Fonction
Appui > 0,5 sec. jaune allumé / rouge allumé sortie manuelle allumée
deuxième appui 0,5 sec. jaune allumé / rouge éteint Sortie manuelle éteinte
deuxième appui 0,5 sec. jaune allumé en discontinu Fonction normale
Le mode commande manuelle est identié par LED jaune allumé en continu.
b) Fonction en situation normale
En situation de fonction normale, deux conditions d’émission sont captées en permanence : 1. la température minimale aux palpeurs 1 et 2, la différence de température du palpeur 1 au palpeur 2 (T1 > T2). Si ces deux conditions sont remplies, le relais est mis en circuit.
c) Condition d’émission : ‘Température minimale au palpeur 1’
Pour cette condition d’émission, une valeur de 0….100°C peut être programmée au régulateur supérieur. En situation de fonction normale, on peut distinguer si la condition d’émission est réalisée ou non :
Condition d'émission : 'température minimale au palpeur 1 ' voyant LED
La température au palpeur 1 est inférieure aux valeurs prescrites jaune clignote
La température au palpeur 1 est supérieure aux valeurs prescrites jaune éteint
d) Condition d’émission : ‘Différence de température entre le palpeur 1 et le palpeur 2 ‘
Pour cette condition d’émission, une valeur de 0….20°C peut être programmée au régulateur inférieur. En situation de fonction normale, on peut distinguer si la condition d’émission est réalisée ou non :
Condition d'émission : 'différence de température du palpeur 1 au palpeur 2'
La différence de température est inférieure aux valeurs prescrites
La différence de température est supérieure aux valeurs prescrites
Pour l’installation dans le boîtier, un clapet de xation est compris dans la livraison.
Le boîtier universel permet l’encastrement sécurisé de l’élément sous tension secteur, selon les normes prescrites.
Le boîtier peut être clipsé sur des rails de montage DIN (30mm), au moyen des pinces stop jointes. Les transmissions aux sondes peuvent être prolongées au besoin - la longueur maximale des câbles ne
devrait pas dépasser 15 mètres.
Les connexions des sondes ne doivent pas être liés à des tensions externes !
voyant LED
rouge clignote
rouge éteint et jaune clignote, conditions non remplies OU rouge allumé jaune éteint et contact relais contact allumé, les deux conditions étant remplies.
e) Désactiver les conditions d’émission
Pour les deux conditions d’émission aucun contrôle n’est effectué, lorsque chaque régulateur est programmé à gauche sur (0°C).
Dans ce cas, ce n’est pas la valeur prescrite 0°C qui est prise en compte, mais chaque condition d’émission qui passe à 0°C, sans contrôle effectif des valeurs du palpeur.
Si les deux régulateurs sont réglés à gauche, les deux conditions d’émission sont considérées comme réalisées et le relais s’enclenche.
Utilisation des boutons rotatifs des axes
Pour utiliser correctement les boutons rotatifs des axes de mise en circuit, il est recommandé de tourner
d’abord à gauche les deux régleurs avec les axes, d’enlever alors les axes et de régler la èche en position
0 sur l’échelle de réglage. La station météo est adaptée à l’installation dans le boîtier universel, disponible sous le numéro de
commande BN 1840878 Des feuilles imprimées et poinçonnées sont jointes à la livraison.
Illustration du module dans le boîtier en option sous le BN 1840878.
Recyclage
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales
en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Dimensions ........................................... 50 x 51 x 22 mm
Alimentation électrique ........................ 9 – 12 V/AC / 12 – 15 V/DC / max. 60 mA
Capacité de charge en contacts ........... 250 V/AC / 5A
Caractéristiques de la sonde ................ 2 x NTC 5 kOhm @ 25 °C B25/85 = 3500
Conditions de fonctionnement . ........... 0 to +40 °C (pas d’eau de condensation)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits
réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microlm ou saisie dans des
systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1839931_v2_1018_02_dh_m_fr
Gebruiksaanwijzing
Besturingsmodule voor temperatuurverschlillen
Item No. 1839931
Bedoeld gebruik
De temperatuurverschil module is in een breed scala aan toepassingen in de stuur- en regeltechniek inzetbaar. Typische toepassingen zijn het aansturen van circulatiepompen in de verwarmingstechniek (ook zonverwarming).
Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor
andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden beschadigd. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schok of andere gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze op een veilige plaats. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden overhandigd.
Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Eigenschappen van de temperatuurverschil module
• Aansluiten van 2 meetvoelers (worden meegeleverd)
- 1e schakeltoestand: ‘minimale temperatuur aan voeler 1’ (0...100°C)
- 2e schakeltoestand: ‘temperatuur aan voeler 1 is hoger dan aan voeler 2’ (Verschil tenminste 0 ... 20°C)
• Handbedieningsmodus om het uitgangsrelais manueel, onafhankelijk van de temperatuur aan de voelers in en uit te schakelen
• Instelbare waardes voor de schakeltoestanden via een draairegelaar
• digitale signaalverwerking via een microcontroller met analog- digitaal converter voor de meetwaardes en de ingestelde waardes
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
b) Funkties in de normale bedrijfstoestand
In de normale bedrijfstoestand worden continu 2 schakeltoestanden afgevraagd. 1) de minimale temperatuur aan voeler 1 en 2) het temperatuurverschil tussen voeler 1 en 2 (T1 > T2). Wordt aan beide voorwaardes voldaan, wordt het relais ingeschakeld.
c) Schakeltoestand: ‘Minimale temperatuur aan voeler 1’
Aan de bovenste draairegelaar kan voor deze schakeltoestand een waarde van 0 ... 100°C worden ingesteld. In de normale bedrijfstoestand is herkenbaar, of aan de schakelvoorwaarde wordt voldaan of niet.
Schakeltoestand: ‘Minimale temperatuur aan voeler 1’ LED-signaal
Temperatuur aan voeler is lager als de ingestelde waarde geel knippert
Temperatuur aan voeler is hoger als de ingestelde waarde geel uit
d) Schakeltoestand: ‘Temperatuurverschil tussen voeler 1 en voeler 2’
Met de onderste draairegelaar kan voor deze schakeltoestand een waarde tussen 0 ... 20°C worden ingesteld. Onder normale bedrijfsomstandigheden is herkenbaar of aan de schakelvoorwaarde wordt voldaan of niet.
Schakeltoestand: ‘Temperatuurverschil tussen voeler 1 en voeler 2'
Temperatuurverschil is kleiner als de ingestelde waarde
Temperatuurverschil is groter als de ingestelde waarde
De aansluitingen van de meldschakelingen mogen niet met vreemde spanningen worden
verbonden!
Voor de toepassing van de bouwsteen in de universele behuizing wordt een passende afdekking voor de voelers op de print meegeleverd.
De universele modulebehuizing maakt het gebruik met netspanning mogelijk bij de voorgeschreven beveiliging tegen aanraking.
De universele modulebehuizing kan m.b.v. de meegeleverde klikbevestiging ook op DIN-montagerails (30 mm breed) worden bevestigd.
De toevoerleidingen voor de meetvoelers kunnen indien noodzakelijk worden verlengd. De maximale kabellengte mag 15m niet overschrijden.
LED-Signaal
rood knippert
rood uit en geel knippert omdat niet aan de voorwaarde is voldaan OF rood aan, geel uit en relais kontakt aan omdat aan de voorwaarde is voldaan
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een risico voor uw
gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke informatie in
deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Veiligheidsinstructiess
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane materiële schade of persoonlijk letsel. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garanti.
• Bij omgang met produkten, die met elektrische spanning in kontakt komen, moeten de geldende VDE-voorschriften worden nagekomen, met name VDE 0100, VDE0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 en VDE 0860.
• De componenten en modules zijn niet geconcipieerd voor het gebruik in apparaten die levens instant houden of levens redden! Gebruik het produkt niet voor doeleinden waar door een storing, bij uitval of door een onjuiste werking personen- of materiële schades kunnen worden veroorzaakt.
• Indien de component gebruikt wordt om spanningen > 24 V te schakelen, mag de installatie uitsluitend in spanningsloze toestand en uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd. De component mag slechts dan in gebruik genomen worden, wanneer hij vooraf beveiligd tegen aanraking in een behuizing is ingebouwd.
• De component is uitsluitend voor gebruik in een droge en schone omgeving geschikt. Gebruik in de directe omgeving van water, grof vuil of een hoge vochtigheidsgraad is gevaarlijk en ontoelaatbaar.
• Het produkt mag niet in combinatie met licht ontvlambare en brandbare vloeistoffen worden gebruikt.
• Overschrijdt in geen geval de elektrische grenswaarden die onder
• „technische gegevens” aan het einde van deze handleiding zijn aangegeven.
• In scholen, beroepsinstellingen en hobby-inrichtingen moet bij het gebruik van de modules en componenten door geschoold personeel toezicht worden gehouden.
• Het produkt is geen speelgoed en kan voor kinderen gevaarlijk zijn! (Inslikken van kleine onderdelen, stroomstoot...).
Bedieningselementen
a) Manuele handbesturing van het schakelkontakt
Knop 'handbesturing' LED-signaal Funktie
> 0,5 Sek drukken geel aan / rood uit Uitgang Hand-AAN
opnieuw 0,5 Sek drukken geel aan / rood uit Uitgang Hand-UIT
opnieuw 0,5 Sek drukken geel niet continu aan normale Bedrijfstoestand
De bedrijfstoestand “Handbesturing” is herkenbaar door het continu branden van de gele LED.
Montage van de draaiknoppen met steekassen
Om de draaiknoppen correct te kunnen monteren wordt aanbevolen allereerst beide draairegelaars m.b.v. de assen tot de linker aanslag te draaien, de assen dan te demonteren en met de peil gericht op de nulpositie weer op de instelskala te monteren.
De temperatuurverschil module is voor de inbouw in de universele behuizing geschikt, dat onder bestelnummer BN 1840878 verkrijgbaar is.
Passende gedrukte en gestanste folies worden meegeleverd.
Afb..Module in optionele behuizing BN 1840878.
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product
niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van
het milieu.
Technische gegevens
Afmetingen ........................................... 50 x 51 x 22 mm
Stroomverzorging ................................. 9 – 12 V/AC / 12 – 15 V/DC / max. 60 mA
Belastbaarheid schakelkontakt ............. 250 V/AC / 5A
specicatie meetvoeler ......................... 2 x NTC 5 kOhm @ 25 °C B25/85 = 3500
Bedrijfscondities. .................................. 0 to +40 °C (geen kondensvochtigheid)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten
incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2018 door Conrad Electronic SE. *1839931_v2_1018_02_dh_m_nl
Loading...