Basetech 1839719 User guide [ml]

Gebrauchsanweisung
Mini Alarm Modul
Best.-Nr. 1839719
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Mini Alarm Modul ist eine kompakte Microcontrollergesteuerte Alarmanlage mit durchdachten Funktionen für vielfältige Einsatzmöglichkeiten.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer ist unbedingt zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt beschädigt werden. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag usw. verbunden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Leistungsmerkmale des Mini Alarm Moduls
Anschluss von zwei Meldeleitungen (mit / ohne Verzögerung)
Ein- bzw. Austrittsverzögerung auf Meldeleitung #1 von 0..30 Sek. einstellbar
Alarmdauer 5...120 Sek einstellbar
Meldeleitungen als Ruhe- oder Arbeitskontakt oder mit Schleifenwiderstandsüberwachung
Digitale Signalverarbeitung über Mikrocontroller mit Analog-Digital Wandlung für
Schleifenwiderstandsüberwachung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Website.
Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z. B. durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir nicht für möglicherweise daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Beim Umgang mit Produkten, die mit elektrischer Spannung in Berührung kommen, müssen die gültigen VDE-Vorschriften beachtet werden, insbesondere VDE 0100, VDE0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 und VDE 0860.
Diesen bausteine und Module sind nicht für den Einsatz in Lebens- erhaltenden oder lebensrettenden Systemen oder ähnlichen Anwendungen konzipiert! Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke, bei denen im Falle eines Ausfalls, einer Störung oder einer Fehlfunktion Personen- oder Sachschäden möglich sind.
Wird der Baustein zum Schalten hoher Spannungen (> 24V) verwendet, darf die Elektroinstallation nur in spannungslosem Zustand und nur durch einen sachkundigen Fachmann erfolgen. Der Baustein darf dann nur in Betrieb genommen werden, wenn er vorher berührungssicher in ein Gehäuse eingebaut wurde.
Der Baustein ist ausschließlich für den Einsatz in trockener und sauberer Umgebung geeignet. Die Verwendung in unmittelbarer Umgebung von Wasser, grobem Schmutz oder starker Feuchtigkeit ist gefährlich und unzulässig.
Das Produkt darf nicht in Verbindung mit leicht entammbaren und brennbaren Flüssigkeiten verwendet werden.
Überschreiten Sie keinesfalls die elektrischen Grenzwerte, die unter ‘Technische Daten’ am Ende dieser Anleitung angegeben sind.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben von Modulen und Bausteinen von geschultem Personal verantwortlich zu überwachen.
Das Produkt ist kein Spielzeug und kann für Kinder gefährlich sein! (Verschlucken von Kleinteilen, Stromschlag ...)
Bedienelemente
a) Einlernen des Ruhezustands der Meldeleitungen
Das Mini Alarm Modul hat Anschlüsse für zwei Alarmschleifen mit jeweils zwei Anschlusskontakten. Folgende Kongurationen sind möglich:
Die Kontakte sind in Ruhe offen (unverbunden) und eine Verbindung der Kontakte löst Alarm aus (Arbeitskontakt)
Die beiden Kontakte sind in Ruhe miteinander verbunden und eine Trennung löst Alarm aus (Ruhekontakt)
Die beiden Kontakte sind über einen Widerstand (Empfehlung: ca. 2kOhm) verbunden. Sowohl ein
Kurzschluss wie auch ein durchtrennen der Meldeleitung löst einen Alarm aus. Diese Konguration bietet den höchsten Schutz gegen Sabotage und Manipulation.
Die beiden Alarmschleifen können unterschiedliche Kongurationen verwenden.
Das Mini Alarm Modul kann den Ruhezustand der Schleifen einfach lernen, in dem die ‘Rücksetzen’-Taste
ca. 5 Sek. gedrückt wird bis die rote und gelbe LED gemeinsam aueuchten. Das Modul übernimmt den aktuellen Zustand der Schleifen (offen, geschlossen oder über Widerstand verbunden) als Referenz für den Ruhezustand.
b) Anzeige des aktuellen Schleifenzustands
Solange das Mini Alarm Modul nicht scharfgeschaltet ist (rote LED aus) wird über die gelbe Schleifenzustands­LED angezeigt, ob die Alarmschleifen aktuell im Ruhe- oder Auslösezustand sind.
Schleife 1 ausgelöst, Schleife 2 in Ruhe gelbe Einzelblinksignale
Schleife 1 in Ruhe, Schleife 2 ausgelöst gelbe Doppelblinksignale
Schleifen 1 und 2 ausgelöst gelbe LED dauerhaft an
c) Scharf- / Unscharfschalten des Moduls
Durch kurzen Druck (ca 0.5 Sek) auf die ‘Rücksetzen’-Taste wird das Modul scharfgeschaltet. Die Scharfschaltung ist durch ein Blinken der roten LED erkennbar. Mit erneutem Tasterdruck wird das Modul wieder unscharf geschaltet.
Anlagenzustand LED-Anzeige
Ein- oder Austrittsverzögerung läuft rote Doppelblinksignale
Modul scharfgeschaltet rote Einzelblinksignale
Alarm ist / war ausgelöst rote LED dauerhaft an
d) Funktionsweise der Ein- / Austrittsverzögerung
Nach dem Scharfschalten der Anlage läuft für die eingestellte Dauer eine Austrittsverzögerungszeit (rotes Doppelblinksignal). Innerhalb dieser Zeit wird Meldeschleife 1 ignoriert und kein Alarm ausgelöst. Mit dieser Funktion kann z.B. nach der Scharfschaltung der Alarmgesicherte Bereich durch eine mit Meldeschleife 1 überwachte Tür verlassen weden.
Für den Einsatz des Bausteins im Universalgehäuse liegt eine passende Aufsteckkappe für den Drucktaster bei.
Das Universal-Modulgehäuse ermöglicht den für Betrieb mit Netzspannung zwingend vorgeschriebenen berührungssicheren Einbau des Bausteins.
Das Universal-Modulgehäuse kann mit den dem Gehäuse beiligenden Halteklammern auf DIN­Montageschinen (30mm) befestigt werden.
Die Anschlüsse für die Meldeschleifen dürfen nicht mit Fremdspannungen verbunden werden!
Nach Ablauf der Austrittsverzögerung wird durch ein Auslösen von Meldeschleife 1 die Eintrittsverzögerung gestartet. Für die eingestellte Dauer wird die Alarmierung unterdrückt und während dieser Verzögerungszeit kann das Modul unscharf geschaltet werden.
So lange die Anlage scharfgeschaltet ist, wird durch Auslösen von Meldeschleife 2 stets sofort der Alarm ausgelöst.
Einsetzen der Steckachsen-Drehknöpfe
Um die Steckachsen-Drehknöpfe richtig einzusetzen empehlt es sich, beide Drehregler zunächst mit den Steckachsen auf Linksanschlag zu drehen, die Achsen dann abzuziehen und mit Pfeil in Richtung Nullposition auf der Einstellskala wieder einzusetzen.
Das Mini Alarm Modul ist für den Einbau in das Universal- Modulgehäuse geeignet, das unter Bestellnummer BN 1840878 erhältlich ist. Eine passend bedruckte und gestanzte Frontfolie liegt diesem Produkt bei.
Abb. Modul im optionalen Gehäuse BN 1840878.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Abmessungen .......................................50 x 51 x 22 mm
Stromversorgung .................................. 9 – 12 V/AC / 12 – 15 V/DC / max. 60 mA
Ein- / Austrittsverzögerung ...................250 V/AC / 5A
Betriebsbedingungen. ...........................0 to +40 °C
Stromversorgung .................................. 5 to 120 sekunden
Ein- / Austrittsverzögerung ...................0 to 30 sekunden
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1839719_v1_0918_02_dh_m_de
Operating Instructions
Mini Alarm Module
Item No. 1839719
Intended use
The Mini Alarm Module is a compact sized alarm system based on microcontroller technology. Its well thought out features allow it to be used for many applications.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
b) Display of input conditions
As long as the Mini alarm module is in ‘unset’ state (red LED off) the yellow LED indicates the condition of both inputs and shows if they are ‘quiet’ or ‘triggered’.
Input condition yellow LED activity
input 1 triggered, input 2 quiet single blink pulses
input 1 quiet, input 2 triggered double blink pulses
both inputs triggered yellow LED lit
c) Set to ‘set’ and ‘unset’ state
With short pressing (about 0.5 sec.) of the ‘Reset’ key the Mini alarm module will go to ‘set’ state. The ‘set’ condition is shown by blinking signal of the red LED. By pressing the reset button again for short duration, the module goes to ‘unset’ state again.
System condition red LED activity
entry or exit delay running double blink pulses
module in 'set' state single blink pulses
alarm is / was triggered red LED lit
Features of the Mini Alarm Module
Connection of two signalling loops (with / without delay)
Entry and exit delay on input loop #1, congurable 0 ... 30 seconds
Alarm duration congurable from 5..120 seconds
Alarm inputs can work with ‘normally open’ or ‘normally closed’ sensors
Alarm inputs can work with loop resistance supervision
Digital signal processing with microcontroller using analog/digital conversion for loop resistance checking
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an
electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important information in
these operating instructions. Always read this information carefully.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
The handling of products operating with electric current requires you to follow the rules from VDE such as VDE 0100, VDE0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 and VDE 0860 or other local rules in your country.
These modules are not designed and authorized for use in life support or life saving applications! Do not use the product for applications in which a temporary or permanent failure or malfunction could cause damage to persons or propery.
If the module is used to switch currents greater 24V it is necessary to have the installation done with no voltage applied and performed by a trained professional authorized for such work. The module may only be used in such application if it was installed in a safe to touch enclosure.
The module must only be used in dry and clean environment. The use near water, heavy dirt and/or high humidity is dangerous and not permitted.
The product must not be used in conjunction with any type of ammable liquid or gas or other environment with risk of spark triggered explosions.
Never exceed the limits or ratings listed in the ‘Technical Data’ section at the end of this user guide.
If the module is used in schools or educational facilities or similar institutions the operation must be supervised by trained and authorized staff.
The product itself and all parts thereof (including packing material) are not suitable toys for childern! (choking hazard, risk of electric shock, ...).
Operation
a) Learning the normal (quiet) condition for input lines
The Mini alarm module has connections for two signalling loops with two contacts each. There are various congrations possible:
The contacts are not connected in quiet state and connecting the contacts will trigger the alarm (normally open mode)
The contacts are connected in quiet state and disconnection of the contacts will trigger the alarm (normally closed mode)
The contacts are connected with an resistor (recommendation 2k Ohm). Both attempts of manipulation, disconnection and short circuit of the contacts would trigger an alarm if this mode is used.
Both alarm inputs can be used in different conguration mode if desired. The Mini alarm module can learn the quiet state of the input lines by pressing the ‘Reset’ button for about 5
seconds until the red and yellow LED both light up. The module reads the status of the lines (open, closed or connected with resistor) and takes this condition as reference for quiet state.
d) Using the exit / entry delay
After going to ‘set’ state, the module will stay in ‘exit delay’ status for the dened duration. During this time any trigger signal on input 1 is ignored.
The use of this function is to allow the user to leave the supervised area thru a door controlled with a sensor connected to input 1.
For use of this module with the modular casing a special knob to t on the switch plunger is included with this product.
The modular casing grants the touch safe enclosure which is required if the module is to be used with mains current.
The modular casing comes with mounting clips to attach the case on standardized DIN-mounting rails with 30 mm width.
The input terminals for the signaling lines must not be connected with any other voltage source!
If the ‘exit delay’ period is over and the system in ‘set’ condition, a trigger signal on input 1 will start the ‘entry delay’ phase. For the preset time the activation of the output relay is suppressed giving the owner the chance to switch the system to ‘unset’ state after entering thru a door with sensor connected to input 1.
While the system is in ‘set’ status, an trigger signal on line 2 always will immediately the Alarm output to be activated instantly.
Assembly of the rotary knobs on the module
To install the rotary knobs on the module with correct orientation of the arrows it is recommended to rst turn both potentiometers all the way to the left rstly, removing the knobs again and re-insert with arrow pointing at ‘zero’ position as shown on the printed front panel.
The RFID access control module is designed to t perfectly into the modular casing available with order number BN 1840878. A printed and cut to shape front panel to t on the case is supplied with this product.
Picture with optional modular case order BN 1840878.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Dimensions ...........................................50 x 51 x 22 mm
Input power ...........................................9 – 12 V/AC / 12 – 15 V/DC / max. 60 mA
Contact rating .......................................250 V/AC / 5A
Allowed temp. ....................................... 0 to +40 °C
Alarm duration ......................................5 to 120 seconds
Entry / exit delay ................................... 0 to 30 seconds
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1839719_v1_0918_02_dh_m_en
Mode d’emploi
Mini element de module d’alarme
Nº de commande 1839719
Utilisation prévue
L’alarme miniature est un système d’alarme compact commandée par microcontrôleur, avec des fonctions approfondies pour de multiples applications.
Tout contact avec l’humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est
interdite. Le produit pourrait être endommagé en cas d’utilisation autre que celle décrite ci-dessus. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr ! Si vous devez fournir ce produit à des tiers, veillez à y joindre la notice d’utilisation.
Ce produit est conforme aux exig nces nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés
Caractéristiques de l’alarme miniature
Raccordement de deux systèmes d’information (avec / sans temps d’attente)
Temps d’attente d’émission ou de réception réglable sur le système d’information #1 de 0.30 sec.
Durée d’alarme 5. . réglable 120 secondes
Signaux professionnels ou de repos ou avec une surveillance de résistance à circuit fermés
Traitement des signaux numériques par le microcontrôleur, avec changement numérique pour la
surveillance des circuits fermés à résistance
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez la dernière version du mode d’emploi sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé, par ex. en
raison d’une décharge électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle est utilisé pour indiquer les informations
importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement.
Instructions de sécurité
Lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez particulièrement les informations de sécurité. Si vous ne suivez pas les consignes de sécurité et les
instructions sur la manipulation appropriée gurant dans le présent mode d’emploi, nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou aux personnes qui pourraient en résulter. En pareil cas, la responsabilité/garantie sera annulée.
Lors de l’utilisation de produits sous tension électrique, les prescriptions VDE en vigueur doivent être observées, en particulier VDE 0100, VDE0550 / 0551, VDE 0700, VDE 0711 et VDE 0860.
Les matériaux et modules ne sont pas pour conçus pour des tâches relatives aux systèmes de maintien en vie ou de sauvetage, ni autres applications de cette sorte ! N’utilisez pas ce produit dans des situations où une panne, un dérangement ou un problème de fonctionnement peuvent provoquer des dommages aux personnes ou au matériaux.
Si l’élément est utilisé pour enclencher des hautes tensions, (> 24V), l’installation électrique doit être mise hors tension et la manipulation doit être faite uniquement par un spécialiste éprouvé. Le module ne peut être mis en service qu’après avoir été installé dans un boîtier protégé.
L’élément est approprié exclusivement à l’utilisation dans un environnement sec et propre. La manipulation en présence directe de l’eau, de souillures ou d’un fort taux d’humidité est dangereuse et inadmissible.
Le produit ne doit pas être utilisé en contact avec des liquides facilement inammables et combustible.
Ne dépassez en aucun cas les valeurs électriques limites, communiquées à la n de ce manuel sous “Données techniques”.
L’actionnement des modules dans les écoles, les instituts de formation, les ateliers doit être fait sous la surveillance du personnel responsable .
Le produit n’est pas un jouet et peut être dangereux pour les enfants ! (risque d’avaler des petites pièces, impacts électriques,..)
Éléments d’utilisation
a) Apprentissage des signaux d’information
L’alarme miniature possède des raccordements pour deux circuits fermés d’alarme avec respectivement deux contacts de connexion. Les deuxcongurations suivantes sont possibles :
Les contacts sont au repos (non reliés) et une relation avec les contacts déclenche une alarme (contact professionnel)
Les deux contacts sont reliés entre eux en repos et une séparation déclenche une alarme (contact de repos)
Les deux contacts sont reliés sur une résistance (recommandation: environ. 2kOhm). Aussi bien un court­circuit qu’une interruption de la ligne d’information déclenche une alarme. Cette conguration offre la protection la plus élevée contre le sabotage et une manipulation.
Les deux circuits fermés d’alarme peuvent utiliser simultanément ces congurations. L’alarme miniature peut capter simplement l’état de repos des circuits fermés, en remettant la touche à zéro
‘- par pression pendant environ. 5 sec. jusqu’à ce que les LED rouges et jaunes s’allument simultanément. Le module enregistre l’état actuel des circuits fermés (ouvert, fermé ou relié par la résistance) comme référence pour le repos.
b) Annonce de l’état de circuits fermés
Tant que l’alarme miniature n’est pas enclenchée (LED rouges éteints) les informations passent par circuits LED jaunes, que les circuits d’alarme soient fermés ou en état de repos.
États de circuit fermés voyant LED
circuit 1 fermé 1, circuit 2 en repos LED jaune signal simple
Circuit 1 en repos, circuit fermé 2 LED jaune signal
Circuits 1 et 2 fermés LED jaune allumé en discontinu
c) Enclenchements du module
Par une courte pression (environ 0.5 sec) sur la touche ‘remise à zéro ‘- le module est enclenché. L’enclenchement est identié par le signal du LED rouge. Par une nouvelle pression de la touche l’action est annulée.
Installation voyant LED
En attente d'émission ou de réception Signal double rouge
Module enclenché Signal simple rouge
L'alarme est / a été déclenchée LED rouge allumé en discontinu
d) Mode de fonctionnement retard réception / émission
Après l’enclenchement de l’appareil, court pour la durée réglée un temps d’attente / (double signal rouge). Pendant ce temps, le circuit fermé d’information 1 est ignoré et aucune alarme n’est déclenchée. Cette fonction permet, après l’enclenchement, de quitter un lieu sur surveillance.
Pour l’installation dans le boîtier, un clapet de xation est compris dans la livraison. Le boîtier universel permet l’encastrement sécurisé de l’élément sous tension secteur, selon les normes
prescrites. Le boîtier peut être clipsé sur des rails de montage DIN (30mm), au moyen des pinces stop jointes.
Les connexions des sondes ne doivent pas être liés à des tensions externes !
A la n du temps de retard d’émission, le retard d’entrée est commandé par un déclenchement de circuit fermé d’information. Pour la durée réglée l’alarme est opprimée et peut être enclenchée pendant ce temps de retard.
Aussi longtemps que l’alarme est enclenchée, elle est immédiatement déclenchée par l’arrêt du circuit fermé
Installation des boutons rotatifs des axes
Pour installer correctement les boutons rotatifs des axes, tournez les régleurs à gauche avec les axes, enlevez alors les axes et amenez la èche sur la position zéro sur l’échelle de réglage.
Le boîtier universel adapté à l’alarme miniature, est disponible sous le numéro de commande BN 1840878. Une feuille imprimée et poinçonnée est jointe à ce produit.
Illustration du module dans le boîtier en option sous le BN 1840878.
Recyclage
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Dimensions ...........................................50 x 51 x 22 mm
Alimentation électrique ........................9 – 12 V/AC / 12 – 15 V/DC / max. 60 mA
Capacité de charge en contacts ........... 250 V/AC / 5A
Conditions de fonctionnement . ........... 0 to +40 °C
Durée d’alarme ..................................... 5 to 120 secondes
Retard récepteur / émetteur .................0 to 30 secondes
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1839719_v1_0918_02_dh_m_fr
Gebruiksaanwijzing
Mini alarmmodule
Item No. 1839719
Bedoeld gebruik
De alarm module is een komapkte, microcontroller gestuurde alarminstallatie met doordachte funkties voor veelvuldige inzetmogelijkheden.
Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor
andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden beschadigd. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schok of andere gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze op een veilige plaats. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden overhandigd.
Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Eigenschappen van de mini alarm module
Aansluiting van 2 Meldaansluitingen (met / zonder vertraging)
In- resp. uitschakelvertraging op aansluiting #1 tussen 0 .. 30 sec. instelbaar
Alarmduur tussen 5 ... 20 sec instelbaar
meldleidingen uitgevoerd als rust- of werkkontakt of d.m.v. een sleepweerstandskontakt
digitale signaalverwerking door een microcontroller met analoog / digitaal converter voor controle van de
sleepweerstand
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een risico voor uw
gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke informatie in
deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Veiligheidsinstructiess
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane materiële schade of persoonlijk letsel. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garanti.
Bij omgang met produkten, die met elektrische spanning in kontakt komen, moeten de geldende VDE-voorschriften worden nagekomen, met name VDE 0100, VDE0550/0551, VDE 0700, VDE 0711 en VDE 0860.
De componenten en modules zijn niet geconcipieerd voor het gebruik in apparaten die levens instant houden of levens redden! Gebruik het produkt niet voor doeleinden waar door een storing, bij uitval of door een onjuiste werking personen- of materiële schades kunnen worden veroorzaakt.
Indien de component gebruikt wordt om spanningen > 24 V te schakelen, mag de installatie uitsluitend in spanningsloze toestand en uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd. De component mag slechts dan in gebruik genomen worden, wanneer hij vooraf beveiligd tegen aanraking in een behuizing is ingebouwd.
De component is uitsluitend voor gebruik in een droge en schone omgeving geschikt. Gebruik in de directe omgeving van water, grof vuil of een hoge vochtigheidsgraad is gevaarlijk en ontoelaatbaar.
Het produkt mag niet in combinatie met licht ontvlambare en brandbare vloeistoffen worden gebruikt.
Overschrijdt in geen geval de elektrische grenswaarden die onder „technische gegevens” aan het einde van deze handleiding zijn aangegeven.
In scholen, beroepsinstellingen en hobby-inrichtingen moet bij het gebruik van de modules en componenten door geschoold personeel toezicht worden gehouden.
Het produkt is geen speelgoed en kan voor kinderen gevaarlijk zijn! (Inslikken van kleine onderdelen, stroomstoot...)
Bedieningselementen
a) Programmeren van de rusttoestand van de meldaansluiting
De mini alarm module bevat aansluitingen voor 2 alarmschakelingen met respectievelijk 2 aansluitkontakten. Volgende konguraties zijn mogelijk:
De kontakten zijn in rusttoestand geopend (niet verbonden) en een verbinding van de kontakten veroorzaakt een alarmsignaal (Werkkontakt)
De kontakten zijn in rusttoestand gesloten (verbonden) en het breken van de verbinding tussen de kontakten veroorzaakt een alarmsignaal (rustkontakt)
De kontakten zijn d.m.v. een weerstand (aanbeveling: ca. 2kOhm) met elkaar verbonden. Zowel kortsluiting als ook het doorknippen van de meldleiding veroorzaakt een alarm. Deze konguratie biedt de maximale zekerheid tegen sabotage en manipulatie.
Bij beide alarmschakelingen kunnen tegelijkertijd verschillende konguraties worden ingesteld. De mini alarm module kan de rusttoestand eenvoudig worden geleerd door de Resetknop ca. 5 sec. te
drukken, totdat de rode en de gele LED tegelijkertijd branden. De module neemt de aktuele toestand van de schakeling (open, gesloten of via een weerstand verbonden) als referentie voor de rusttoestand.
b) Tonen van de aktuele toestand van de schakeling
Zolang de mini alarm module niet aktief geschakeld is (rode LED uit), wordt via de gele schakelingstoestands­LEDweergegeven of de alarmschakeling zich momenteel in de rust of werktoestand bevindt.
Toestand schakeling LED-weergave
Schakeling 1 geaktiveerd, Schakeling 2 in rust enkelvoudig, knipperend signaal gele LED
schakeling 1 in rust, Schakeling 2 geaktiveerd dubbele knippersignalen gele LED
schakeling 1 en 2 geaktiveerd gele LED brandt continu
c) Aktiveren – deaktiveren van de module
D.m.v. een korte druk (ca. 0.5 sec.) op de resetknop wordt de module geaktiveerd. De activering is herkenbaar aan het knipperen van de rode LED. Door het opnieuw drukken van de resetknop wordt de module weer gedeaktiveerd.
Toestand installatie LED-weergave
In- / uitschakelvertraging actief. rotde dubbele knippersignalen
Module geaktiveerd rot enkelvoudige knippersignalen
Alarm is / was in werking gesteld rode LED continu aan
d) Werkwijze van de in- / uitschakelvertraging
Na het aktiveren van de installatie wordt voor de duur van de ingestelde uitschakeltijd, een rood dubbel knippersignaal getoond. Binnen dit tijdsbestek wordt meldschakeling 1 genegeerd en wordt geen alarm teweeggebracht. D.m.v. deze funktie kan bijv. na aktivering van het alarm, een door het alarm beveiligde sector door een door meldschakeling 1 beveiligde deur worden verlaten.
Voor de toepassing van de bouwsteen in de universele behuizing wordt een passende afdekking voor de voelers op de print meegeleverd
De universele modulebehuizing maakt het gebruik met netspanning mogelijk bij de voorgeschreven beveiliging tegen aanraking.
De universele modulebehuizing kan m.b.v. de meegeleverde klikbevestiging ook op DIN-montagerails (30 mm breed) worden bevestigd
De aansluitingen van de meldschakelingen mogen niet met vreemde spanningen worden
verbonden!
Na aoop van de uitschakelvertraging wordt door het in werking stellen van schakeling 1, de inschakelvertraging gestart. Het alarm wordt voor de ingestelde tijd onderdrukt en kan in die tijd worden gedeaktiveerd.
Zolang de installatie geaktiveerd is, wordt d.m.v. het in werking stellen van meldschakeling 2 altijd een alarm teweeggebracht.
Montage van de draaiknoppen met steekassen
Om de draaiknoppen correct te kunnen monteren wordt aanbevolen allereerst beide draairegelaars m.b.v. de assen tot de linker aanslag te draaien, de assen dan te demonteren en met de peil gericht op de nulpositie weer op de instelskala te monteren.
De temperatuurverschil module is voor de inbouw in de universele behuizing geschikt, dat onder bestelnummer BN 1840878 verkrijgbaar is.
Passende gedrukte en gestanste folies worden meegeleverd.
Afb.. Module in optionele behuizing BN 1840878.
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product
niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van
het milieu.
Technische gegevens
Afmetingen ...........................................50 x 51 x 22 mm
Stroomverzorging .................................9 – 12 V/AC / 12 – 15 V/DC / max. 60 mA
Belastbaarheid schakelkontakt .............250 V/AC / 5A
Bedrijfscondities. ..................................0 to +40 °C
Alarmduur ............................................. 5 to 120 sec.
In- / uitschakelvertraging ......................0 to 30 sec.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2018 door Conrad Electronic SE. *1839719_v1_0918_02_dh_m_nl
Loading...