Basetech 1761037 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Bewegungsmelder-Alarm und Gong
Best.-Nr. 1761037
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt soll als Alarm oder Türklingel verwendet werden. Ein Alarm kann so eingestellt werden, dass er bei jeder erkannten Bewegung ausgelöst wird. Das Hauptgerät ist drahtlos über die Fernbedienung erreichbar.
Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. Regen, ist unter allen Umständen zu vermeiden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Stellen Sie Dritten dieses Produkt nur zusammen mit der Betriebsanleitung zur Verfügung.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• 1 x Hauptgerät
1 x Wandhalterung
• 1 x Fernbedienung
• 1 x CR2032 Batterie (für Fernbedienung)
• 3 x Schrauben (1 x Ersatzteil)
• 3 x Dübel (1 x Ersatzteil)
• 1 x Bedienungsanleitung
b) Batterien
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die richtige Polarität.
• Die Batterien sollten bei Nichtgebrauch für längere Zeit aus dem Produkt entfernt werden, um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen alter und neuer Batterien im Produkt kann zum Auslaufen der Batterie und zu Produktschäden führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Bedienelemente
1
2
3
7
4
5
6
8
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten
QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und auf Ratschläge zur
Bedienung hin.
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir nicht für möglicherweise daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Stößen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
Wenden Sie sich an einen Fachmann, wenn Sie Zweifel zum Betrieb, der Sicherheit oder dem Anschluss des Produkts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
9
10
14
13
11
Select
Doorbell
15 16
17
12
18
19
1 PIR - Bewegungssensor 2 Infrarot-Empfänger 3 Lautsprecher 4 SET (Melodietaste auswählen) 5 ON-/OFF-Schalter 6 Gleichstromeingang 7 Aufhängeschlitz 8 Halterungsbefestigungsschlitz 9 Deckellasche 10 Batteriefachdeckel
Montage
Montieren Sie das Gerät an einer vertikalen Oberäche, z. B. an einer Wand oder
Tür. Überprüfen Sie, ob die mitgelieferten Schrauben für das Oberächenmaterial
geeignet sind. Im Zweifelsfall einen Fachmann konsultieren.
Überprüfen Sie vor dem Bohren immer, ob sich unter der Oberäche verdeckte
Drähte oder Rohre benden, die beschädigt werden könnten.
Der Bewegungserkennungswinkel wird durch den Winkel des Geräts bei der
Montage und die Höhe über dem Boden beeinusst. Die Bewegungserkennung ist
möglicherweise hinter Glas nicht wirksam.
11 Halterungsbefestigung 12 Schraube für Halterungsspanner 13 LED-Tastendruckanzeige 14 Infrarotsender 15 Alarmtaste 16 Melodietaste Select 17 Doorbell-Taste 18 Batteriefachdeckel 19 Schlüsselring
a) Bewegungserkennungswinkel (PIR-Sensor)
• Der Bewegungssensor (1) ist in das Produkt integriert und
reagiert auf Temperaturänderungen im Erfassungsbereich, z. B. Menschen oder Tiere, deren Temperaturen von der Umgebungstemperatur abweichen.
5 m120 o
• Positionieren Sie den Sensor so, dass die Person nicht direkt, sondern von links nach rechts oder von rechts nach links darauf zugeht.
- 120 ° horizontaler und vertikaler Bewegungserkennungswinkel.
- Ca. 5 m Erkennungsbereich.
b) Verstellbare Halterung
• Halten Sie die Halterungsbefestigung (11) an die Wand und markieren Sie die Position der
Löcher mit einem Stift.
• Verwenden Sie zum Bohren von Löchern einen Bohrer mit Durchmesser von 6 mm. Falls erforderlich, setzen Sie die Kunststoffdübel mit einem Hammer ein.
Befestigen Sie die Halterungsbefestigung mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand.
Schieben Sie die Montagehalterung in den Wandhalterungsschlitz (8).
• Vergewissern Sie sich, dass der Aufsatz sicher ist, bevor Sie ihn loslassen.
- Passen Sie den Winkel der Haupteinheit an der Halterung vorsichtig an, um den
Sensorerkennungswinkel zu optimieren.
- Sie können die Installation testen, indem Sie auf den Sensor von außerhalb des
Erfassungsbereichs aus verschiedenen Winkeln zugehen.
• Ziehen Sie die Schraube des Halterungsspanners (12) fest, um die Position der Halterung
zu xieren.
Aufhängeschlitz
Sie können die Haupteinheit auch mit Hilfe des Aufhängeschlitzes an die Wand
hängen (7). Wenn Sie die mitgelieferten Schrauben nicht verwenden, stellen Sie
Beim Einschrauben sollte der Kopf etwas vorstehen, um einen sicheren
Der Bewegungserkennungswinkel kann nicht eingestellt werden, wenn er über den
Wenn noch keine geeigneten Schrauben vorhanden sind, verwenden Sie eine mitgelieferte
Verwenden Sie zum Bohren von Löchern einen Bohrer mit Durchmesser von 6 mm. Wenn
sicher, dass der Schraubenkopf in den Aufhängeschlitz passt (7).
Befestigungspunkt zu gewährleisten.
Aufhängeschlitz (7) montiert wird. Stellen Sie daher sicher, dass die Position vor dem Bohren geeignet ist.
Schraube und einen Dübel (falls erforderlich).
nötig, setzen Sie die Kunststoffdübel mit einem Hammer ein.
Batterien einlegen
Das Hauptgerät kann auch über einen Gleichstromeingang (6) an das Stromnetz
Der interne Batteriekreis wird getrennt, wenn das Gerät an eine externe Stromversorgung
Die Lebensdauer der Batterie hängt von der Umgebungstemperatur ab und davon,
a) Hauptgerät
• Um auf das Batteriefach zuzugreifen, müssen Sie zuerst die Halterungsbefestigung (11) bei
• Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (10), indem Sie ihn mit der Abdeckungslasche (9) wegziehen.
• Legen Sie 3 x AAA-Batterien mit der richtigen Polarität in das Fach ein.
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel (10) wieder ein.
b) Fernbedienung
• Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (18), indem Sie ihn vorsichtig von der Abdeckungslasche
• Legen Sie die mitgelieferte Batterie des Typs CR2032 mit der positiven Polarität „+“ nach oben ein.
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel (18) wieder ein.
angeschlossen werden. Der Adapter ist nicht enthalten.
angeschlossen wird. Es wird jedoch empfohlen, zuerst die Batterien zu entfernen.
wie oft das Hauptgerät und die Fernbedienung aktiviert werden.
Bedarf abnehmen.
Wenn die Lautstärke der Alarmmelodie oder der Türklingel niedrig ist, müssen Sie
möglicherweise die Batterien am Hauptgerät austauschen.
wegziehen.
Wenn die LED-Tastendruckanzeige (13) nicht leuchtet, tauschen Sie die Batterien in
der Fernbedienung aus.
Betrieb
a) Hauptgerät
Bewegungssensor-Alarm
• Schalten Sie das Gerät ein (5). Der Standardmodus ist Türklingel.
• Halten Sie SET (4) 3 Sekunden lang gedrückt, um den Alarmmodus aufzurufen.
Ein kurzer Ton zeigt an, dass Sie sich im Alarmmodus benden.
Der Bewegungsmelder (1) ist jetzt aktiv. Wird eine Bewegung innerhalb des Sensorbereichs erkannt, wird der Alarm ausgelöst.
Nach dem Auslösen des Alarms dauert es etwa 35 Sekunden, bis der
Bewegungsmelder zurückgesetzt wird.
Türklingel
• Schalten Sie das Hauptgerät ein (5). Der Standardmodus ist Türklingel.
• Halten Sie im Alarmmodus SET (4) 3 Sekunden lang gedrückt, um den Türklingelmodus
aufzurufen.
Ein kurzer Ton zeigt an, dass Sie sich im Türklingelmodus benden.
• Drücken Sie die SET (4) -Taste, um 16 verschiedene Melodien durchzublättern.
Wenn Sie das Gerät ausschalten oder die Batterien austauschen, wird die
ausgewählte Melodie auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
b) Fernbedienung
Sie müssen sich in Reichweite des Hauptgeräts benden. Zwischen dem
Wenn Sie das Hauptgerät nicht mit der Fernbedienung steuern können, prüfen Sie,
• Bei eingeschaltetem Hauptgerät (5) können Sie die Doorbell (17) oder die Alarmtaste (15)
• Drücken Sie die Select (16) -Taste , um 16 verschiedene Melodien durchzublättern.
Infrarotsender (14) und dem Infrarot-Empfänger (2) muss freie Sicht bestehen.
ob die Batterie der Fernbedienung ausgetauscht werden muss.
drücken, um den bevorzugten Modus zu aktivieren.
Pflege und Reinigung
• Vor jeder Reinigung, schalten das Gerät aus (5) und trennen Sie das Produkt vom Stromnetz.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemischen Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Bestimmungen.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
gebrauchten Batterien verpichtet, eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Technische Daten
Stromquelle (Hauptgerät) ............. 5 V / DC, 1 A (Adapter nicht im Lieferumfang enthalten)
Batterie (Fernbedienung) .............. 1 x 3V CR2032 (im Lieferumfang enthalten)
Lebensdauer der Batterie ............. Max. 1 Jahr (Hauptgerät)
Alarm Lautstärke .......................... Max. 115 dB
Türklingel ...................................... 16 Melodien
Türklingelvolumen ........................ Max. 105 dB
PIR-Erkennungswinkel ................. Ca. 120 ° (vertikal und horizontal)
PIR-Erkennungsabstand .............. Max. 5 m
Reichweite der Fernbedienung ..... Ca. 5 m
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ -20 bis +45 °C, 0 – 85 % relative Luftfeuchtigkeit
Abmessungen (L x B x H) ............. 66 x 25 x 131mm
Gewicht ......................................... 145 g (ohne Batterie)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle
Rechte einschließlich der Übersetzung sind vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, ist verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1761037_v1_1218_02_dh_m_de
3 x 1,5 V, AAA (nicht im Lieferumfang enthalten)
Max. 1 Jahr (Fernbedienung)
• All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the product can lead to battery leakage and product damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Operating Instructions
Motion Sensor Alarm and Doorbell
Item No. 1761037
Intended Use
This product is intended to be used as an alarm or doorbell. An alarm can be set to trigger whenever movement is detected, and the main unit can be accessed wirelessly via remote control.
Contact with moisture, e.g. rain must be avoided under all circumstances. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery Content
• 1 x Main unit
1 x Wall bracket
• 1 x Remote control
• 1 x CR2032 battery (for remote control)
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of Symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
• 3 x Screws (1 x spare)
• 3 x Dowels (1 x spare)
• 1 x Operating instructions
Operating Elements
1
2
3
7
4
5
6
8
9
10
14
13
11
Select
Doorbell
15 16
17
12
18
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
a) General Information
• The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, steam and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the product.
Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician or an authorised repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
b) Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the battery.
• The batteries should be removed from the product not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
19
1 PIR - Motion sensor 2 Infrared receiver 3 Speaker 4 SET (select melody button) 5 Power ON/OFF switch 6 DC power input 7 Hanging slot 8 Bracket mount slot 9 Cover tab 10 Battery compartment cover
Installation
Mount the device to a vertical surface, e.g. wall or door. Check that the provided
Before drilling, always check for concealed wires or pipes beneath the surface that
The motion detection angle will be affected by the angle of the device when mounted
a) Motion Detection Angle (PIR Sensor)
screws are appropriate for the surface material. If in doubt consult a professional.
could be damaged or cause harm.
and how far it is above ground level. Motion detection may not be effective behind glass.
• The motion sensor (1) is integrated into the product and
responds to temperature changes within the detection range e.g. humans or animals whose temperatures differ from the ambient temperature.
5 m120 o
• Position the sensor so the person does not walk directly towards it, but crosses from left to right or vice versa.
- 120º horizontal and vertical detection angle.
- Approx. 5 m detection range.
11 Bracket mount 12 Bracket tensioner screw 13 LED button press indicator 14 Infrared transmitter 15 Alarm button 16 Select melody button 17 Doorbell button 18 Battery compartment cover 19 Key ring
b) Adjustable Bracket
• Hold the bracket mount (11) against the wall and mark the position for the holes with a pencil.
• Use a ø6 mm diameter bit to drill holes. If needed, insert the plastic dowels using a mallet.
• Fix the bracket mount to the wall using the supplied screws.
• Slide the mounting bracket into the bracket mount slot (8).
• Make sure the attachment is secure before letting go.
- Gently adjust the angle of the main unit on the bracket to optimise the sensor detection angle.
- You can test the setup by approaching the sensor from outside the detection range at different angles.
• Tighten the bracket tensioner screw (12) to lock the bracket position.
Hanging Slot
You can hang the main unit ontoa wall from the hanging slot (7). If you are not using
the supplied screws make sure the screw head will t into the hanging slot (7).
When screwing in, the head should slightly protrude to provide a secure xing point.
The motion detection angle cannot be adjusted when mounted via the hanging slot
(7), so make sure the position is suitable before drilling.
• If no suitable screws are already in place, use a supplied screw and dowel (if needed).
• Use a ø6 mm diameter bit to drill holes. If needed insert the plastic dowels using a mallet.
Insert Batteries
The main unit can also be connected to the mains power supply via DC power input
(6). The adaptor is not included.
The internal battery circuit will disconnect when the device is connected to an
external power supply, but it is recommended to remove the batteries rst.
Battery life will depend on the ambient temperature, and how often the main unit and
remote control are activated.
a) Main Unit
To access the battery compartment, rst slide the bracket mount (11) off if needed.
• Remove the battery compartment cover (10) by pulling it away using the cover tab (9).
• Insert 3 x AAA type batteries, matching polarities as shown in the compartment.
• Replace the battery compartment cover (10).
If the alarm or doorbell melody volume gets low, you may need to replace the
batteries on the main unit.
b) Remote Control
• Remove the battery compartment cover (18) by gently pulling it away from the cover tab.
• Insert the included CR2032 type battery, with the positive polarity “+” facing upwards.
• Replace the battery compartment cover (18).
If the LED button press indicator (13) does not light up, replace the batteries on the
remote control.
Operation
a) Main Unit
Motion Sensor Alarm
• Turn the unit ON (5). The default mode will be doorbell.
• Press and hold SET (4) for 3 seconds to enter alarm mode.
• A short sound will indicate you are in alarm mode.
The motion detector (1) will now be active. If movement is detected within the sensor range, it will trigger the alarm.
It will take approximately 35 seconds for the motion detector to reset after the alarm
has been triggered.
Doorbell
• Turn the main unit ON (5). The default mode will be doorbell.
• If in alarm mode, press and hold SET (4) for 3 seconds to enter doorbell mode.
• A short sound will indicate you are in doorbell mode.
• Press the SET (4) button to shufe through 16 different melodies.
If you turn the unit OFF or replace the batteries, the selected melody will return to
the factory default.
b) Remote Control
You must be within range of the main unit and there should be a clear line of sight
between infrared transmitter (14) and the infrared receiver (2).
If you cannot control the main unit using the remote control, check if the battery on
the remote control needs to be replaced.
With the main unit switched ON (5), you can press the Doorbell (17) or alarm button (15) to
activate your preferred mode.
• Press the Select (16) button to shufe through 16 different melodies.
Care and Cleaning
• Before each cleaning, turn the device OFF (5), and disconnect the product from the mains.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used
batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated batteries are labeled with this symbol to indicate that disposal in
the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever batteries are sold.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Power source (main unit) .............. 5 V/DC, 1 A (adaptor not included)
3 x 1.5 V, AAA (not included)
Battery (remote) ............................ 1 x 3V CR2032 (included)
Battery Life ................................... Max. 1 yr (main unit)
Max. 1 yr (remote control)
Alarm Volume ............................... Max. 115 dB
Doorbell ........................................ 16 melodies
Doorbell volume ............................ Max. 105 dB
PIR detection angle ...................... Approx. 120 º (vertical and horizontal)
PIR detection distance .................. Max. 5 m
Remote control range ................... Approx. 5 m
Operating / storage conditions ...... -20 to +45 °C, 0 – 85 % relative humidity
Dimensions (L x W x H) ................ 66 x 25 x 131mm
Weight .......................................... 145 g (excluding battery)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1761037_v1_1218_02_dh_m_en
Mode d’emploi
Alarme et carillon du détecteur de mouvement
N° de commande1761037
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour être utilisé en tant qu’alarme ou carillon. Vous pouvez le régler pour qu’une alarme se déclenche dès qu’un mouvement est détecté, et l’unité de base peut être
contrôlée sans l à l’aide d’une télécommande.
Tout contact avec l’humidité, par ex. la pluie, doit être évité en toutes circonstances.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du
produit est interdite. Le produit pourrait être endommagé en cas d’utilisation autre que celle décrite ci-dessus. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à disposition d’autres personnes qu’accompagné de son mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
b) Piles
• Respectez la bonne polarité lorsque vous insérez les piles.
• Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
an d’éviter des dégâts éventuels causés par des fuites. Des piles endommagées
ou qui fuient peuvent provoquer des brûlures acides en cas de contact avec la peau, il est donc recommandé de manipuler les piles usagées avec des gants de protection appropriés.
• Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants. Ne laissez pas des piles traîner, car il existe un risque que les enfants ou les animaux domestiques les avalent.
• Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Mélanger des piles neuves et usagées dans l’appareil peut conduire à la fuite des piles et endommager l’appareil.
• Les piles ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
Éléments de commande
1
2
7
4
5
Contenu d’emballage
• 1 x unité de base
• 1 x support mural
• 1 x télécommande
• 1 x pile CR2032 (pour la télécommande)
• 3 x vis (1 x de secours)
• 3 x chevilles (1 x de secours)
• 1 x mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads
ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les
informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement.
Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
• Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si vous n’êtes plus en mesure d’utiliser le produit en toute sécurité, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute d’une hauteur modérée peuvent endommager le produit.
• En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce produit, consultez un expert.
L’entretien, les modications et les réparations ne doivent être effectués que par un technicien ou un centre de réparation agréé.
• Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes les instructions d’utilisation, contactez notre service de support technique ou un autre technicien spécialisé.
3
6
8
9
10
14
13
11
Select
Doorbell
15 16
17
12
18
19
1 Détecteur de mouvements 2 Récepteur infrarouge 3 Haut-parleur 4 SET (bouton de sélection de la mélodie) 5 Interrupteur ON/OFF 6 Prise d’alimentation secteur 7 Fente de suspension 8 Fente de montage du support mural 9 Languette du couvercle 10 Couvercle du compartiment des piles
Installation
Montez l’appareil sur une surface verticale, par ex. un mur ou une porte. Vériez que
les vis fournies sont adaptées au matériau de la surface. En cas de doute, consultez un professionnel.
Avant de percer, vériez toujours qu’aucun câble électrique ou tuyau cachés
susceptibles d’être endommagés ou de provoquer des blessures ne se trouvent sous la surface.
L’angle de détection de mouvements sera impacté par l’angle auquel vous montez
l’appareil et par la distance qui le sépare du sol. La détection de mouvements peut
ne pas être efcace à travers une vitre.
11 Support mural 12 Vis de serrage du support mural 13 Témoin LED de pression d’un bouton 14 Émetteur infrarouge 15 Bouton de l’alarme 16 Select (bouton de sélection de la
mélodie)
17 Doorbell (bouton du carillon) 18 Couvercle du compartiment des piles 19 Anneau pour clés
a) Angle de détection de mouvements (détecteur de mouvements)
• Le détecteur de mouvements (1) est intégré au produit et
répond aux changements de température ayant lieu dans la plage de détection, par ex. aux humains ou aux animaux dont la température diffère de la température ambiante.
5 m120 o
• Placez le capteur de façon à ce que la personne ne marche pas directement dans sa direction, mais passe de gauche à droite, ou inversement.
- Angle de détection horizontal et vertical de 120 °.
- Distance de détection d’environ 5 m.
b) Support réglable
• Tenez le support mural (11) contre le mur et marquez la position des trous à l’aide d’un crayon.
• Utilisez une mèche de 6 mm de diamètre pour percer les trous. Si besoin, insérez les chevilles en plastique à l’aide d’un maillet.
• Fixez le support mural au mur à l’aide des vis fournies.
• Faites glisser le support mural dans la fente de montage du support mural (8).
Assurez-vous que le support mural est solidement xé avant de le lâcher.
- Ajustez délicatement l’angle de l’unité de base sur le support pour optimiser l’angle de détection de mouvements.
- Vous pouvez vérier l’installation en vous approchant du détecteur depuis l’extérieur de la plage de détection, à différents angles.
• Serrez les vis de serrage du support mural (12) pour verrouiller la position du support.
Fente de suspension
Vous pouvez accrocher l’unité de base sur un mur à l’aide de la fente de suspension
(7). Si vous n’utilisez pas les vis fournies, assurez-vous que la tête de la vis entre
Lorsque vous vissez, la tête de la vis doit dépasser légèrement pour servir de point
L’angle de détection de mouvements ne peut pas être réglé lorsque l’appareil
• Si aucune vis adaptée n’est déjà en place, utilisez l’une des vis et chevilles fournies (si nécessaire).
• Utilisez une mèche de 6 mm de diamètre pour percer les trous. Si besoin, insérez les
bien dans la fente de suspension (7).
de xation solide.
est monté à l’aide de la fente de suspension (7), veuillez donc vous assurer que l’emplacement est adapté avant de percer.
chevilles en plastique à l’aide d’un maillet.
Insérer les piles
L’unité de base peut également être branchée au courant à l’aide de la prise
Le circuit interne des piles se déconnecte lorsque l’appareil est branché à une source
La durée de vie des piles dépend de la température ambiante, et de la fréquence à
a) Unité de base
• Pour accéder au compartiment des piles, détachez d’abord le support mural (11) en le faisant
• Retirez le couvercle du compartiment des piles (10) en le tirant par la languette du couvercle (9).
• Insérez 3 piles de type AAA, en faisant correspondre les polarités à celles indiquées dans
• Replacez le couvercle du compartiment des piles (10).
b) Télécommande
• Retirez le couvercle du compartiment des piles (18) en le tirant délicatement par la languette
• Insérez la pile de type CR2032 fournie, avec la polarité positive « + » vers le haut.
• Replacez le couvercle du compartiment des piles (18).
d’alimentation secteur (6). L’adaptateur n’est pas inclus.
d’alimentation externe, mais nous vous conseillons de commencer par enlever les piles.
laquelle sont activées l’unité de base et la télécommande.
glisser, si nécessaire.
le compartiment.
Si le volume de l’alarme ou du carillon devient faible, il se peut que vous deviez
changer les piles de l’unité de base.
du couvercle.
Si le témoin LED de pression d’un bouton (13) ne s’allume pas, changez les piles de
la télécommande.
Fonctionnement
a) Unité de base
Alarme du détecteur de mouvements
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton ON (5). Le mode par défaut est celui du carillon.
• Maintenez appuyé le bouton SET (4) pendant 3 secondes pour entrer en mode alarme.
• Un son court vous indique que l’appareil est en mode alarme.
Le détecteur de mouvements (1) est désormais activé. Si un mouvement est détecté dans la plage de détection, il déclenchera l’alarme.
Le détecteur de mouvements mettra environ 35 secondes pour se réinitialiser après
que l’alarme ait été déclenchée.
Carillon
• Allumez l’unité de base en appuyant sur le bouton ON (5). Le mode par défaut est celui du carillon.
• Si l’appareil est en mode alarme, maintenez appuyé le bouton SET (4) pendant 3 secondes
pour entrer en mode carillon.
• Un son court vous indique que l’appareil est en mode carillon.
• Appuyez sur le bouton SET (4) pour parcourir 16 mélodies différentes.
Si vous éteignez l’appareil ou remplacez les piles, la mélodie sélectionnée
retournera au réglage d’usine initial.
b) Télécommande
Vous devez vous trouver à portée de l’unité de base, et l’espace entre l’émetteur
Si vous ne parvenez pas à contrôler l’unité de base à l’aide de la télécommande,
• Lorsque l’unité de base a été allumée à l’aide du bouton ON (5), vous pouvez appuyer sur le
• Appuyez sur le bouton Select (16) pour parcourir 16 mélodies différentes.
infrarouge (14) et le récepteur infrarouge (2) ne doit pas être obstrué.
vériez si les piles de la télécommande ont besoin d’être changées.
bouton Doorbell (17) ou sur le bouton de l’alarme (15) pour activer le mode que vous préférez.
Entretien et nettoyage
• Avant chaque nettoyage, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton OFF (5), et
débranchez le produit de l’alimentation électrique.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d’alcool à frictionner ou autre produit chimique : ceux-ci risqueraient d’abîmer le boîtier et de causer des dysfonctionnements.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec et sans bres.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
Retirez les accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
conformément aux dispositions légales en vigueur.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées, il est interdit de les jeter dans
Les piles contenant des substances toxiques sont marquées par le symbole ci-contre,
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
les ordures ménagères.
qui signie qu’elles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les
désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Données techniques
Source d’alimentation
(unité de base) .............................. 5 V/CC, 1 A (adaptateur non inclus)
Pile (télécommande) ..................... 1 x 3 V CR2032 (incluse)
Durée de vie des piles .................. 1 an max. (unité de base)
Volume de l’alarme ....................... 115 dB max.
Carillon ......................................... 16 mélodies
Volume du carillon ........................ 105 dB max.
Angle de détection
de mouvements ............................ Environ 120 º (vertical et horizontal)
Distance de détection
de mouvements ............................ 5 m max.
Portée de la télécommande .......... Environ 5 m
Conditions d’utilisation /
de stockage .................................. de -20 à +45 °C, 0 - 85 % humidité relative
Dimensions (L x l x H)................... 66 x 25 x 131 cm
Poids ............................................. 145 g (pile non comprise)
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de
l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1761037_v1_1218_02_dh_m_fr
3 x 1,5 V, AAA (non incluses)
1 an max. (télécommande)
Gebruiksaanwijzing
Bewegingsmelder-alarm en bel
Bestelnr. 1761037
Beoogd gebruik
Dit product is bestemd voor gebruik als een alarm of deurbel. Een alarm kan worden ingesteld om te activeren wanneer beweging wordt waargenomen en de hoofdeenheid kan via een afstandsbediening draadloos worden bediend.
Contact met vocht, bijv. regen, moet in alle gevallen worden vermeden. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het
product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven kan het worden beschadigd. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek.
Wanneer u dit product aan derden geeft, overhandig dan ook de gebruiksaanwijzingen.
Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• 1 x hoofdeenheid
• 1 x muurbeugel
• 1 x afstandsbediening
• 1 x CR2032 batterij (voor afstandsbediening)
• 3 x schroeven (1 x reserve)
• 3 x pluggen (1 x reserve)
• 1 x gebruiksaanwijzing
b) Batterijen
• Installeer de batterij altijd volgens de juiste polariteit.
• De batterijen dienen uit het product te worden verwijderd als u deze voor langere tijd niet gebruikt om schade wegens lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde accu's of batterijen kunnen bij aanraking met de huid brandwonden veroorzaken. Gebruik bij het hanteren ervan daarom geschikte beschermende handschoenen.
• Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen niet rondslingeren omdat er risico bestaat dat ze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt.
• Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Combineer geen oude en nieuwe batterijen in het product, omdat dit tot lekkende batterijen en productschade kan leiden.
• Men mag batterijen niet kortsluiten, uit elkaar halen of in het vuur gooien. Niet­oplaadbare batterijen mogen nooit opnieuw worden opgeladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Bedieningselementen
1
2
3
7
4
5
6
8
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van tekens
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Het pijlsymbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen buitengewoon hoge temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
• Als het het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
• Neem contact op met een deskundige wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of verbinding van het product.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
9
10
14
13
11
Select
Doorbell
15 16
17
12
18
19
1 PIR - Bewegingssensor 2 Infraroodontvanger 3 Luidspreker 4 SET (selectietoets voor melodieën) 5 ON-/OFF-schakelaar 6 DC-voedingsingang 7 Ophanggat 8 Gat voor beugelmontage 9 Palletje van deksel 10 Deksel batterijvak
Installatie
Monteer het apparaat op een verticaal oppervlak, zoals een muur of deur. Controleer
of de meegeleverde schroeven geschikt zijn voor het oppervlaktemateriaal. Raadpleeg in geval van twijfel een professionele monteur.
Voordat u begint te boren, controleer altijd op verborgen draden of leidingen onder
de oppervlakte die beschadigd kunnen raken of letsel kunnen veroorzaken.
De hoek van de bewegingsdetectie zal worden beïnvloed door de hoek en de hoogte
vanaf de grond van het apparaat wanneer gemonteerd. De bewegingsdetectie is mogelijk niet effectief achter glas.
11 Beugelmontage 12 Spanschroef van beugel 13 LED-indicator 14 Infraroodzender 15 Alarmknop 16 Select-knop melodie 17 Doorbell-knop 18 Deksel batterijvak 19 Sleutelhanger
a) Bewegingsdetectiehoek (PIR-sensor)
• De bewegingssensor (1) is geïntegreerd in het product
en reageert op temperatuurschommelingen binnen het detectiebereik, bijv. mensen of dieren met een temperatuur die verschilt van de omgevingstemperatuur.
5 m120 o
• Plaats de sensor zodanig dat personen niet direct richting de sensor lopen, maar deze van links of rechts of andersom kruisen.
- 120º horizontale en verticale detectiehoek.
- Ca. 5 m detectiebereik.
b) Verstelbare beugel
• Houd de beugelmontage (11) tegen de muur en markeer de positie voor de gaten met een
potlood.
• Gebruik een boorkop van ø6 mm diameter om de gaten te boren. Sla er indien nodig de plastic pluggen in met gebruik van een hamer.
• Zet de beugelmontage vast aan de muur met de meegeleverde schroeven.
• Schuif de montagebeugel in het gat van de beugelmontage (8).
• Controleer of de beugel stevig vast zit voordat u deze loslaat.
- Pas de hoek van het hoofdapparaat op de beugel voorzichtig aan om de detectiehoek van de sensor te optimaliseren.
- U kunt de installatie testen door vanuit buiten het detectiebereik en vanuit verschillende hoeken naar de sensor te lopen.
• Draai de spanschroef van de beugel (12) vast om de beugel op zijn plek te vergrendelen.
Ophanggat
U kunt de hoofdeenheid via het ophanggat (7) aan een muur hangen. Als u niet
de meegeleverde schroeven gebruikt, controleer dan of de schroefkop in het
De kop dient na het inschroeven ietwat uit te steken zodat u het apparaat veilig kan
De hoek van de bewegingsdetectie kan niet worden aangepast wanneer gemonteerd
• Als er nog geen geschikte schroeven zijn geplaatst, gebruik dan een meegeleverde schroef
• Gebruik een boorkop van ø6 mm diameter om de gaten te boren. Sla er indien nodig de
ophanggat (7) zal passen.
ophangen.
via het ophanggat (7), controleer dus of de positie geschikt is voordat u begint te boren.
en plug (indien nodig).
plastic pluggen in met gebruik van een hamer.
Batterijen installeren
De hoofdeenheid kan ook worden aangesloten op de netvoeding via de DC-
Het interne batterijcircuit zal worden losgekoppeld wanneer het apparaat wordt
De levensduur van de batterij hangt af van de omgevingstemperatuur en hoe vaak
a) Hoofdeenheid
• U kunt het batterijvak openen door eerst de beugelmontage (11) weg te schuiven.
• Verwijder het deksel van het batterijvak (10) door deze via het palletje weg te trekken (9).
• Installeer 3 x type AAA batterijen volgens de polariteitmarkeringen in het batterijvak.
• Plaats het deksel (10) terug op het batterijvak.
b) Afstandsbediening
• Verwijder het deksel van het batterijvak (18) door deze via het palletje voorzichtig weg te
• Installeer de meegeleverde type CR2032 batterij met de positieve polariteit “+” omhoog
• Plaats het deksel (18) terug op het batterijvak.
voedingsingang (6). De adapter is niet inbegrepen.
aangesloten op een externe voedingsbron, maar het is aangeraden om de batterijen eerst te verwijderen.
de hoofdeenheid en afstandsbediening worden geactiveerd.
Als het volume van het alarm of de deurbelmelodie verlaagt, dan moeten de
batterijen van het hoofdapparaat waarschijnlijk worden vervangen.
trekken.
gericht.
Als de LED-indicator (13) niet oplicht, vervang dan de batterij in de afstandsbediening.
Gebruik
a) Hoofdeenheid
Alarm van de bewegingssensor
• Schakel het apparaat AAN (5). Het apparaat is standaard op de deurbelmodus geschakeld.
• Houd SET (4) 3 seconden ingedrukt om de alarmmodus te openen.
• Er zal een kort geluid klinken om aan te geven dat de alarmmodus is geselecteerd.
De bewegingsdetector (1) zal nu actief zijn. Als er binnen het sensorbereik beweging wordt waargenomen, dan zal het alarm worden geactiveerd.
Het zal ongeveer 35 seconden duren totdat de bewegingsdetector wordt gereset
nadat het alarm is geactiveerd.
Deurbel
• Schakel het hoofdapparaat AAN (5). Het apparaat is standaard op de deurbelmodus geschakeld.
• Houd in de alarmmodus de knop SET (4) 3 seconden ingedrukt om de deurbelmodus te openen.
• Er zal een kort geluid klinken om aan te geven dat de deurbelmodus is geselecteerd.
• Druk op de knop SET (4) om de 16 verschillende melodieën te doorlopen.
Als u het apparaat UIT schakelt of de batterijen vervangt, dan zal de geselecteerde
melodie terug op de standaard fabrieksmelodie worden ingesteld.
b) Afstandsbediening
U moet binnen het bereik van de hoofdeenheid zijn en er dienen geen obstakels
Als u de hoofdeenheid niet met de afstandsbediening kunt bedienen, controleer dan
Wanneer de hoofdeenheid AAN (5) is geschakeld, dan kunt u op de Doorbell (17) of
• Druk op de knop Select (16) om de 16 verschillende melodieën te doorlopen.
aanwezig te zijn tussen de infraroodzender (14) en infraroodontvanger (2).
of de batterij in de afstandsbediening aan vervanging toe is.
alarmknop (15) drukken om de gewenste modus te activeren.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat vóór elke reiniging UIT (5) en koppel het product los van de netvoeding.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroorzaken.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
Verwijder eventueel de in het product geplaatste batterijen en gooi ze apart van het
afvalverwerking afvoeren.
product weg.
b) Batterijen
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
U kunt verbruikte batterijen gratis afgeven bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze
lialen of overal waar batterijen worden verkocht.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
batterijen in te leveren, verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
symbool. Deze mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
Technische gegevens
Voedingsbron (hoofdeenheid) ...... 5 V/DC, 1 A (adapter niet inbegrepen)
Batterij (afstandsbediening) .......... 1 x 3V CR2032 (inbegrepen)
Levensduur van batterij ................ Max. 1 jaar (hoofdeenheid)
Alarmvolume ................................. Max. 115 dB
Deurbel ......................................... 16 melodieën
Deurbelvolume ............................. Max. 105 dB
PIR-detectiehoek .......................... Ca. 120 º (verticaal en horizontaal)
PIR-detectieafstand ...................... Max. 5 m
Bereik van afstandsbediening ...... Ca. 5 m
Gebruiks-/bewaarvoorwaarden .... -20 tot +45 °C, 0 – 85 % relatieve vochtigheid
Afmetingen (L x B x H).................. 66 x 25 x 131 mm
Gewicht ......................................... 145 g (exclusief batterij)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten
incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1761037_v1_1218_02_dh_m_nl
3 x 1,5 V, AAA (niet inbegrepen)
Max. 1 jaar (afstandsbediening)
Loading...