Das Uhrwerk dient dazu, die Zeit anzuzeigen.
Es wird hierzu in ein Ziffernblatt eingebaut und mit geeigneten Zeigern versehen.
Das Uhrwerk darf ausschließlich mit einer Batterie (Typ siehe „Technische Daten“) mit Strom versorgt
werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtig-
keit ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Verletzungen etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Quarz-Uhrwerk
• 2 Zeigersätze
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie-
nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge-
geben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur
sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder den Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, Nässe, Feuchtigkeit, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Betreiben Sie das Produkt
nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Das Produkt enthält verschluckbare Kleinteile
sowie eine Batterie.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, benutzen Sie ein geeignetes
Ladegerät.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
Montage
• Lösen Sie die zentrale Sechskantmutter der Zeigerwelle und nehmen Sie sie und die Beilagscheibe ab.
Die Gummischeibe verbleibt am Uhrwerk.
• Stecken Sie das Uhrwerk von hinten durch die Bohrung im Ziffernblatt und richten Sie es waagerecht aus.
• Legen Sie die Beilagscheibe über die Zeigerwelle und schrauben Sie das Uhrwerk mit der zentralen
Sechskantmutter fest. Ziehen Sie die Mutter hierbei nicht zu fest an, um Verspannungen und Beschädigungen zu vermeiden.
• Stecken Sie zuerst den Stunden-, dann den Minutenzeiger und schließlich den Sekundenzeiger vorsichtig
auf die Zeigerwelle.
• Richten Sie beim Aufstecken alle Zeiger auf die 12:00 Uhr-Stellung aus.
• Achten Sie darauf, dass die Zeiger parallel zum Ziffernblatt ausgerichtet sind, damit Sie sich beim Betrieb
später nicht berühren können oder am Ziffernblatt schleifen.
Batterie einlegen
• Legen Sie eine Batterie vom Typ 1,5 V AA/Mignon polungsrichtig in das Batteriefach auf der Gehäuserückseite ein. Die korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Uhr stehen bleibt oder die Ganggenauigkeit nachlässt.
Einstellung der Uhrzeit
Stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen des weißen Einstellrades auf der Gehäuserückseite ein. Das Einstellrad kann hierbei in beide Richtungen gedreht werden.
Wartung und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive, und scheuernde Reinigungsmittel, Reinigungsal-
kohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die
Funktion beeinträchtigt werden kann.
Für eine Reinigung können Sie ein sauberes, weiches, trockenes Tuch verwenden. Staub lässt sich auch
sehr leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel entfernen.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das
ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung
steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Technische Daten
Batterie ................................................. 1x 1,5 V Mignonbatterie (AA)
Batterielebensdauer ............................. ca. 10 Monate
Gangabweichung .................................. max. 30 s/Monat (@ 1,5 V und 25 °C)
Ziffernblattstärke ................................... max. 2,5 mm
Montagebohrung .................................. 8 mm
Zeigerwellenlänge ................................ 6 mm
Zeigerbohrung ...................................... 5,5/3,7 mm (Stunden/Minutenzeiger)
Abmessungen ....................................... 56 x 56 x 17 mm
Gewicht ................................................. 99 g
Betriebstemperaturbereich ................... -10 bis +50 °C
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
The clock movement is used to display the time.
To this end, a dial is installed and provided with suitable hands.
The watch may only be operated by a battery (for the type, refer to “Technical data”).
The product may only be used in enclosed indoor locations; outdoor use is not permitted. Do not expose to
moisture, under any circumstances.
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product in any way. If you use the
product for other purposes than those described above, the product may be damaged. Furthermore, im-
proper use may cause risks such as short-circuits, re, injuries, etc. Please read the operating instructions
carefully and do not discard them. Please include these operating instructions when you pass the product
on to a third party.
This product complies with the applicable national and European Regulations. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Quartz clock movement
• 2 sets of hands
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code.
Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in these operating instructions
that must be adhered to.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention to the safety
instructions. We do not assume liability for any injuries/material damages resulting from
failure to observe the safety instructions and the information in these operating instructions regarding the proper use of the product. Furthermore, in such cases, the warranty/
guarantee will be null and void.
a) General information
• Please handle the product with care. It can be damaged by impact, blows, or by being
dropped, even from a low height.
• Do not expose the product to high temperatures, dampness, moisture, strong vibrations or
heavy mechanical loads.
• This product is not a toy and should be kept out of reach of children. Only use the product
out of the reach of children. The product contains small parts and a battery that could be
swallowed.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly, since it could become a dangerous toy for children.
• If safe operation is no longer possible, take the device out of service and secure it against
unintended use. Safe operation is no longer possible, if the product:
- shows visible damage,
- no longer functions properly,
- has been stored under adverse ambient conditions for an extended period of time or
- has been exposed to considerable strain during transport.
• Maintenance, adjustment and repair work should only be carried out by an expert or a specialised workshop.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions, please contact our technical customer service or another specialist.
b) Battery Instructions
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by
children or domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can cause burns if they come into contact with the skin. You
should therefore wear suitable protective gloves.
• Batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a re. There is a danger of explo-
sion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; they may explode! Only recharge rechargeable batteries that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Please pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
Montage
• Loosen the central hex nut of the hand shaft, and remove it along with the washer. The rubber disc remains
on the clock movement.
• Attach the clock movement from the back through the borehole of the clock-face and align it horizontally.
• Place the washer above the hand shaft, and tighten the clock movement with the middle hexagon nut. In
this process, make sure you don‘t tighten the nut too rmly to avoid twisting and damages.
• First, carefully attach the hour hand to the hand shaft, then the minute hand and lastly the second hand.
• Align all the hands of the clock to the 12 o‘clock position.
• Make sure the hands are aligned parallel to the clock-face so that they don‘t touch each other during
operation or rub against the clock-face.
Inserting the battery
• Insert a battery of type 1.5 V Mignon/AA into the battery compartment on the back of the casing, while
observing the correct polarity. The correct polarity is indicated inside the battery compartment.
• Replace the battery once the clock stops or the accuracy of the clock movement decreases.
Setting the time
Set the time by turning the white dial on the rear of the housing. The adjustment knob can be rotated in both
directions here.
Maintenance and cleaning
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions since these
could damage the housing or even impair operation.
You can use a clean, dry, soft cloth for cleaning. Dust can be easily removed with a soft, clean brush.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable and do not belong in the household waste. Dispose of an
unserviceable device in accordance with the relevant statutory regulations.
Remove the battery if there is one inserted and dispose of it separately from the product.
b) Primary batteries and secondary batteries
As the end user, you are required by law (battery regulation) to return used batteries. Do not dispose of used
batteries in the household waste!
Batteries/rechargeable batteries contain harmful materials and are labelled with the symbol
shown to indicate that disposal in the household waste is forbidden. The symbols of the critical
heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (marking can be seen on the battery /
rechargeable battery, e.g., underneath the refuse bin symbol shown on the left).
You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the ofcial collection
points of your community, in our stores, or at places where batteries or rechargeable batteries
are sold!
That way you full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment!
Technical data
Battery .................................................. 1 x 1.5 V Mignon battery (AA)
Battery life ............................................. approx. 10 months
Accuracy ............................................... max. 30s/month (@ 1.5 V and 25 °C)
Clock face thickness ............................. max. 2.5 mm
Mounting hole ....................................... 8 mm
Length of hand shaft ............................. 6 mm
Hand hole ............................................. 5.5/3.7 mm (hour/minute hands)
Dimensions ........................................... 56 x 56 x 17 mm
Weight .................................................. 99 g
Operating temperature range ............... -10 to +50 °C
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Mécanisme d’horloge à quartz avec 2 sets d’aiguilles
N° de commande 1680333
Utilisation conforme
Le mécanisme d’horloge sert à afcher l‘heure.
Pour ce faire, il doit être intégré dans un cadran et doté d’aiguilles appropriées.
Le mécanisme ne doit être alimenté que par une pile (pour le type, voir « Caractéristiques techniques »).
L‘utilisation n‘est autorisée que dans des locaux fermés, et non pas à l‘extérieur. Évitez impérativement tout
contact avec l‘humidité.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez ni modier ni transformer ce produit. Si le
produit est utilisé à d‘autres ns que celles décrites ci-dessus, il risque d‘être endommagé. En outre, une
utilisation incorrecte peut générer des risques, tels qu‘un court-circuit, un incendie, une électrocution, etc.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez l‘appareil à des tiers qu‘avec le mode
d‘emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d‘entreprise et les
désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Mécanisme d’horloge à quartz
• 2 sets d’aiguilles
• Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code
QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle signale des consignes importantes
dans ce mode d‘emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche renvoie à des astuces et conseils d‘utilisation spéciques.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les instructions pour une
manipulation appropriée dans ce mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité
concernant les dommages corporels et matériels en résultant. Par ailleurs, la garantie
prend n dans de tels cas.
a) Généralités
• Maniez le produit avec précaution . Les chocs, les coups ou les chutes même d‘une faible
hauteur endommagent l‘appareil.
• N’exposez pas l’appareil à des températures élevées, à l’humidité, à de fortes vibrations ou à
de fortes contraintes mécaniques.
• Ce produit n‘est pas un jouet et doit être maintenu hors de portée des enfants. Utilisez
l‘appareil hors de la portée des enfants. Le produit contient de petites pièces pouvant être
avalées ainsi qu‘une pile.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour
les enfants.
• S’il n’est plus possible d’utiliser le produit en toute sécurité, mettez le produit hors service
et protégez-le contre toute utilisation intempestive. L’utilisation en toute sécurité n‘est plus
possible quand le produit :
- présente des dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant une durée de temps prolongée dans des conditions ambiantes défavorables ou
- a été exposé à de fortes sollicitations pendant le transport.
• Faites effectuer des travaux de maintenance, d‘ajustement ou de réparation exclusivement
par un spécialiste et / ou un atelier technique spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles il n‘y a pas de réponse dans ce mode d‘emploi,
adressez-vous à notre service technique d‘après-vente ou à d‘autres spécialistes.
b) Indications relatives aux piles
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Ne pas laisser les piles à la portée de tous, les enfants ou des animaux domestiques pourraient les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des
brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés pour les manipuler.
• Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu. Il existe un
risque d’explosion !
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion ! Ne rechargez que les piles rechargeables prévues à cet effet. Utilisez uniquement un chargeur
approprié.
• Lors de l‘insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles positif/+ et
négatif/-).
Montage
• Dévissez l’écrou hexagonal central de l’axe des aiguilles et et retirez-la ainsi que la rondelle. La rondelle
de caoutchouc reste dans l’horloge.
• Insérez le mécanisme par l’arrière à travers le trou du cadran et orientez-le horizontalement.
• Placez la rondelle sur l‘axe des aiguilles et xez le mécanisme en vissant l‘écrou hexagonal central. Ne
vissez pas trop fermement l‘écrou pour éviter de le tordre et de l‘endommager.
• Insérez avec précaution d‘abord l‘aiguille des heures puis l‘aiguille des minutes et enn l‘aiguille des
secondes sur l‘axe des aiguilles.
• Réglez toutes les aiguilles sur la position 12:00.
• Assurez-vous que les aiguilles soient parallèles au cadran de sorte qu‘elles ne puissent pas se toucher ou
frotter contre le cadran ultérieurement lors du fonctionnement du mécanisme.
Mise en place de la pile
• Insérez une pile de 1,5 V, de type AA/Mignon, dans le compartiment à piles situé à l‘arrière du boîtier en
respectant la polarité. La polarité correcte est indiquée dans le compartiment à piles.
• Il faut remplacer la pile quand les aiguilles ne bougent plus ou que la précision diminue.
Réglage de l‘heure
Réglez l‘heure en tournant la molette de réglage avec le symbole d‘horloge, situé à l‘arrière du boîtier. La
molette de réglage peut alors être tournée dans les deux sens.
Maintenance et nettoyage
N‘utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs, d‘alcool de nettoyage ou de solutions chimiques
car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l‘appareil.
Vous pouvez utiliser un chiffon propre, sec et doux pour le nettoyage. Enlevez la poussière au moyen d‘un
pinceau propre et doux.
Élimination
a) Produit
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez la pile éventuellement insérée et éliminez-la séparément de l’appareil.
b) Piles et piles rechargeables
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l‘élimination des piles normales et rechargeables usagées) de rapporter toutes les piles normales et rechargeables usagées ; il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués par les symboles
indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les ordures ordinaires. Les
désignations déterminantes pour les métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb (L‘indication se trouve sur la pile normale ou rechargeable, p. ex. sous le symbole de la
poubelle dessiné à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles normales/rechargeables usagées aux centres de
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de
l’environnement.
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles
rechargeables !
Caractéristiques techniques
Pile ........................................................ 1x 1,5 V pile mignon (AA)
Durée de vie des piles .......................... env. 10 mois
Déviation de la marche ......................... max. 30 s/mois (@ 1,5 V et 25 °C)
Épaisseur du cadran ............................. max. 2,5 mm
Trou de montage .................................. 8 mm
Longueur de l’axe d’aiguille .................. 6 mm
Trou d’aiguille ....................................... 5,5/3,7 mm (Aiguile des heures/minutes)
Dimensions ........................................... 56 x 56 x 17 mm
Poids ..................................................... 99 g
Plage des températures de service ...... -10 à +50 °C
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Het uurwerk is bedoeld om de tijd weer te geven.
Hiervoor werd een wijzerplaat ingebouwd en van geschikte wijzers voorzien.
Het uurwerk dient uitsluitend middels een batterij (zie “Technische gegevens” voor het type) van stroom te
worden voorzien.
Gebruik is uitsluitend toegestaan in gesloten ruimten, dus niet in de open lucht. Vermijd beslist elke aanra-
king met vocht.
Om redenen van veiligheid en toelating mag u het product niet modiceren en/of wijzigen. Als u het product
voor andere doeleinden gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het beschadigd raken. Bovendien kan onjuist
gebruik gevaren zoals kortsluiting, brand, letsels, enz. met zich meebrengen. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door en bewaar de handleiding goed. Geef het product uitsluitend samen met de gebruikershandleiding door aan derden.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorkomende bedrijfsnamen
en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Kwartsuurwerk
• 2 wijzersets
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met behulp
van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de symbolen
Het pictogram met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze ge-
bruikershandleiding die u te allen tijde moet naleven.
U treft het pijl-symbool aan bij bijzondere tips en instructies betreffende de bediening.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg vooral de veiligheidsvoorschriften
op. Als u de veiligheidsinstructies en de informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, dan zijn wij niet aansprakelijk voor daaruit voortvloeiend
letsel of materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen elke vorm van garantie of waarborg.
a) Algemeen
• Ga voorzichtig om met het product. Door stoten, slagen of een val, zelfs vanaf geringe hoogte,
raakt het product beschadigd.
• Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, vocht, vochtigheid, sterke trillingen of hoge
mechanische belastingen.
• Dit product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden. Gebruik het product uitsluitend buiten bereik van kinderen. Het product bevat kleine onderdelen
waarin men zich kan verslikken en een batterij.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
• Neem het product buiten gebruik als de veilige werking ervan niet langer mogelijk is. Beveilig
het product daarna tegen onbedoeld gebruik. Veilig gebruik is niet langer geborgd als het
product:
- zichtbare schade vertoont,
- niet meer naar behoren functioneert,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
- aan zware transportbelastingen werd blootgesteld.
• Laat een vakman of gespecialiseerde werkplaats onderhoud plegen, aanpassingen doorvoeren of herstellen resp. repareren.
• Hebt u nog vragen waarop u het antwoord niet in deze gebruikershandleiding aantreft? Neem
dan contact op met onze afdeling Technische klantendienst of met andere vaklieden.
b) Batterijaanwijzingen
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat kinderen of huisdieren ze
inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Leeggelopen of beschadigde batterijen kunnen - bij huidcontact - bijtende wonden veroorza-
ken; draag in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
• Sluit batterijen niet kort, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Er bestaat explosie-
gevaar!
• Laad gewone niet-oplaadbare batterijen nooit op, explosiegevaar! Laad uitsluitend oplaadbare batterijen op die daarvoor bedoeld zijn, gebruik een geschikte lader.
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (let op plus/+ en min/- ).
Montage
• Draai de centrale zeskantmoer van de wijzeras los en verwijder deze en de voorbeeldring. De rubberen
schijf blijft op het uurwerk.
• Steek het uurwerk van achteren door het gat in de wijzerplaat en richt het horizontaal uit.
• Plaats de borgring over de wijzeras en schroef het uurwerk vast met de centrale zeskantmoer. Draai de
moer hierbij niet te stevig vast, om te voorkomen dat er te veel spanning op komt te staan en er beschadigingen ontstaan.
• Plaats eerst voorzichtig de uurwijzer op de wijzeras, vervolgens de minutenwijzer en tenslotte de secondewijzer.
• Plaats alle wijzers bij het insteken op de 12:00 uur-stand.
• Let op dat de wijzers parallel ten opzichte van de wijzerplaat zijn uitgericht, zodat ze later tijdens de werking niet met elkaar in aanraking komen of over de wijzerplaat slepen.
Plaatsen van de batterij
• Plaats nu een batterij van het type 1,5 V AA/Mignon met de juiste polariteit in het batterijvak aan de achterkant van de behuizing. De juiste polariteitsrichting is aangegeven in het batterijvak.
• De batterij moet vervangen worden als het uurwerk stil blijft staan of niet meer de juiste tijd aangeeft.
De tijd instellen
Stel de tijd in door aan het witte instelwieltje aan de achterkant van de behuizing te draaien. Het instelwieltje
kan hierbij in beide draairichtingen worden gedraaid.
Onderhoud plegen en schoonmaken
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemi-
sche oplosmiddelen. Zulke middelen kunnen de behuizing aantasten of afbreuk doen aan de
goede werking van het product.
Maak het product schoon met een schone, droge, zachte doek. U kunt stof zeer gemakkelijk met een schoon
en zacht penseel verwijderen.
Verwijdering
a) Product
Elektronisch werkende toestellen bevatten waardevolle materialen en horen niet bij het huis-
houdelijk afval. Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke bepalingen.
Haal de evt. geplaatste batterij eruit en voer deze gescheiden van het product af.
b) Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu‘s in te
leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘s die schadelijke stoffen bevatten, worden aangegeven met het nevenstaande
pictogram. Dit pictogram duidt erop dat afvoer via het huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de toegepaste zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding
wordt op de batterijen/accu‘s vermeld, bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpictogram).
U kunt uw lege batterijen/accu‘s kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij al
onze vestigingen en overal waar batterijen/accu‘s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het beschermen van het milieu.
Technische gegevens
Batterij .................................................. 1x 1,5 V Mignonbatterij (AA)
Levensduur batterij ............................... ca. 10 maanden
Tijdafwijking .......................................... max. 30 s/maand (@ 1,5 V en 25 °C)
Wijzerbladdikte ..................................... max. 2,5 mm
Montageboring ...................................... 8 mm
Wijzeraslengte ...................................... 6 mm
Wijzerboring .......................................... 5,5/3,7 mm (uren-, minutenwijzer)
Afmetingen ........................................... 56 x 56 x 17 mm
Gewicht ................................................ 99 g
Bedrijfstemperatuurbereik .................... -10 tot +50 °C
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de