Basetech 1678281 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Sensor LED-Nachtlicht
Best.-Nr. 1678281
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient als Nachtlicht mit automatischer oder manueller Einschaltmöglichkeit des Lichts. Das Produkt ist für die Nutzung im privaten Bereich konzipiert und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Zur Spannungsversorgung des Gerätes sind 3 AA-Batterien oder ein entsprechendes 4,5V Netzteil (nicht im Lieferumfang) nötig.
Es eignet sich nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen. Eine Verwendung im Freien ist nicht erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer o. ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Sensor LED-Nachtlicht
• Bedienungsanleitung
• Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Das Nachtlicht ist nicht für den Einsatz als sicherheitstechnisches Produkt (z.B. als Einbruchschutz) geeignet.
• Das Nachtlicht darf nicht durch Gegenstände abgedeckt werden.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
b) Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir nicht für möglicherweise daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Stellen Sie das Produkt niemals auf einen instabilen oder bewegten Untergrund. Stellen oder hängen Sie das Produkt immer so auf, das es nicht herabfällt. Durch ein Herabfallen können Personen verletzt oder das Produkt beschädigt werden.
Merkmale
• Als Leuchtmittel kommen LEDs (Leuchtdioden) zum Einsatz. Diese gewährleisten eine relativ hohe Leuchtstärke bei geringem Stromverbrauch und langer Lebensdauer.
• Ein Dämmerungssensor aktiviert das Nachtlicht automatisch, wenn die Raumhelligkeit unter einen bestimmten Wert fällt (z.B. abends).
• Ein integrierter Passiv-Infrarot-Bewegungssensor (PIR), reagiert auf die Wärmestrahlung eines Körpers und schaltet das LED-Licht bei Dunkelheit automatisch ein, sobald eine Person den Erfassungsbereich betritt.
• Sie haben die Wahlmöglichkeit zwischen drei verschiedenen Nachtlicht-Betriebsarten:
ON (manuell): Das Nachtlicht ist eingeschaltet. OFF: Das Nachtlicht ist ausgeschaltet AUTO (automatisch): Die Nachtlichtfunktion wird bei Dunkelheit automatisch aktiviert. Das
Nachtlicht leuchtet, wenn der eingebaute PIR-Sensor eine Bewegung erkennt. Das Licht erlischt automatisch ca. 20 Sekunden nachdem zuletzt eine Bewegung erkannt wurde.
• Batteriebetrieb oder externe Spannungsversorgung über Steckernetzteil (nicht im Lieferumfang enthalten)
• Flexibel verwendbar, als Standgerät oder zur Wandaufhängung
Bedienelemente
1 Bewegungssensor (PIR) 2 Batteriefach 3 Schiebeschalter ON/OFF/AUTO 4 Abdeckung für das LED-Licht 5 Niedervoltbuchse 4,5 V/DC, 200 mA 6 Dämmerungssensor
Batteriebetrieb (Einlegen und Wechseln der Batterien)
Die Verwendung von Akkus ist nicht empfehlenswert, da sich aufgrund der geringeren
Akkuspannung (Akku = 1,2 V, Batterie = 1,5 V) und Akkukapazität die Betriebsdauer stark reduziert. Wir empfehlen Ihnen deshalb, vorzugsweise hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu ermöglichen.
Das Batteriefach bendet sich auf der Rückseite. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel vom Nachtlichtgehäuse schieben.
• Legen Sie 3 Mignon-Batterien (Typ AA/LR06 1,5V) polungsrichtig ein. Die korrekte Polung (Plus und Minus) ist anhand der Aufschrift im Batteriefach zu erkennen. Benutzen Sie Alkaline-Batterien, um eine möglichst lange Betriebsdauer zu erzielen.
• Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Nachtlichtgehäuse, der Batteriefachdeckel rastet ein.
Ein Batteriewechsel ist nötig, wenn das Produkt stark an Leuchtkraft verliert, die
Reichweite des PIR Sensors stark abnimmt oder die automatische Einschaltung nicht mehr korrekt funktioniert.
Betrieb über externe Spannungsversorgung (Netzteilbetrieb)
Das Nachtlicht kann statt mit Batterien auch extern über ein Steckernetzteil (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit Spannung versorgt werden. Hierzu bendet sich seitlich am
Nachtlicht eine Anschlussmöglichkeit.
• Sofern im Nachtlicht Batterien eingelegt sind, entfernen Sie diese aus dem Gerät, um zu vermeiden, dass die Batterien überaltern und auslaufen und somit das Gerät beschädigen.
• Stecken Sie den entsprechenden Niedervoltstecker eines geeigneten Steckernetzteils in die Niedervoltbuchse (5) des Nachtlichts.
Geeignetes Steckernetzteil:
• Ausgangsspannung: 4,5V stabilisierte Gleichspannung/Ausgangsstrom: min. 200mA
• Polarität: Innenkontakt des Niedervoltsteckers muss Minus sein/Außenkontakt des Niedervoltsteckers muss Plus sein
Beachten Sie die korrekte Polarität und die Anschlusswerte, da ansonsten das
Gerät beschädigt werden kann.
Platzieren des Nachtlichts
Das Gerät kann aufgestellt oder aufgehängt werden. Der Bewegungssensors (PIR) hat eine Reichweite von ca. 5 m und einen Erfassungswinkel von 100°. Außerhalb dieses Bereiches kann der Sensor die Bewegung nicht oder nur unzuverlässig erfassen. Der Erfassungsbereich ist abhängig von der Umgebungstemperatur (bei höherer Temperatur verringert sich die Reichweite) und der Höhe der Platzierung. Die Positionierungshöhe des Nachtlichts sollte zwischen 1 m und 1,5 m liegen.
• Positionieren Sie das Gerät möglichst so, dass der Erfassungsbereich des Bewegungssensors seitlich durchschritten wird, hierdurch kann das Gerät eine Bewegung besser erkennen, als wenn die Bewegung direkt frontal auf das Gerät zu erfolgt.
Benden sich Wärmequellen, wie Heizkörper, Öfen, usw. in der Nähe des Gerätes bzw. im Erfassungsbereich des Bewegungssensors, dann kann dies zur Fehlauslösung führen. Fehlauslösungen können auch durch Tiere, bewegte Gegenstände und elektrische Störfelder hervorgerufen werden.
Beachten Sie bei der Auswahl des Standortes, dass fremde Lichtquellen das automatische Aktivieren der Nachtlichtfunktion bei Dunkelheit verhindern können.
Aufhängen des Nachtlichts
• Stellen Sie das Nachtlicht an einem geeigneten Standort auf. Achten Sie auf einen sicheren Stand.
Für die Wandmontage hängen Sie das Nachtlicht über die entsprechende Öffnung auf der Rückseite an einem Schraubenkopf auf. Überprüfen Sie vor einer festen Montage, ob sich der ausgewählte Standort für das Gerät eignet.
Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine Strom-, Gas- Wasserleitungen, etc.
beschädigen, Lebensgefahr! Je nach Beschaffenheit der Wand ist ein passender Dübel zu verwenden. Achten Sie auf eine sichere Befestigung, durch ein Herabfallen könnten ansonsten Personen verletzt und das Gerät beschädigt werden.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung ................................................ 4,5 V/DC
Stromaufnahme ................................................... max. 200 mA
Batterien ...................................................................... 3x AA (LR06) Conrad Bestellnummer: 650117
Leuchtmittel ......................................................... vier weiße LEDs (nicht wechselbar)
PIR Erfassungsbereich bei 20°
Umgebungstemp. ................................................ ca. 5 m und 100°
Abmessungen (B x H x T) ................................... 91 x 65 x 45 mm
Gewicht ................................................................ 120 g
Inbetriebnahme
Wählen Sie mit dem Schiebeschalter (3) die gewünschte Betriebsart.
• ON: Das Gerät ist eingeschaltet, die LEDs leuchten ständig.
• OFF: Das Gerät ist ausgeschaltet.
• AUTO:
Diese Betriebsart ist ein Zusammenspiel zwischen dem integrierten Bewegungssensor und dem Dämmerungssensor. Der eingebaute Bewegungssensor schaltet bei Erkennung einer Bewegung das Nachtlicht ein. Der Dämmerungssensor verhindert, dass das Nachtlicht am Tag aktiviert wird.
Nachdem der Schiebeschalter auf die Stellung AUTO geschaltet wurde benötigt das Gerät ca. 30 Sekunden Warmlaufphase zur Stabilisierung des Bewegungssensors. Während dieser Zeit leuchtet das Nachtlicht (nur bei Dunkelheit). Nach der Warmlaufphase erlischt das Licht, sofern der Bewegungssensor nicht eine Bewegung erkennt. Die automatische Nachtlichtfunktion ist jetzt aktiv. Das Licht wird eingeschaltet, wenn eine Person den Erfassungsbereich des Nachtlichts betritt. Es leuchtet, solange eine Bewegung erkannt wird, das Licht erlischt 20 Sekunden nach dem letzten Erkennen einer Bewegung.
Die Nachtlichtfunktion wird nur während der Dunkelheit aktiviert. Am Tag kann die
Funktion deshalb nur im abgedunkelten Raum getestet werden.
Pege und Reinigung
• Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes, fusselfreies Tuch. Drücken Sie beim
Reinigen nicht zu stark auf die Oberäche, um Kratzspuren zu vermeiden. Staub kann sehr
leicht mit einem sauberen, weichen Pinsel und einem Staubsauger entfernt werden.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden können.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, ist verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1678281_V1_0818_02_mxs_m_de
Operating instructions
Sensor LED-Night light
Item no. 1678281
Intended use
The device serves as a night light with an automatic or manual activation of the light. The product is intended for use in the private domain and is not suitable for commercial use. The
power supply for this device requires 3 AA batteries or an equivalent 4.5V power source (not
included in delivery). It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Sensor LED-Night light
• Operating instructions
Latest operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of
personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual that absolutely have to be observed.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
a) General
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Never place the product on an unstable or moving surface. Place or hang the product in a position from which it cannot fall. If the device should fall, a person or the product itself can be damaged.
• Only use the device in a temperate climate, not a tropical climate.
• The night light is not suitable for use as a safety device (e.g. as burglary protection).
• The night light may not be covered by other objects.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
• Attention, LED light:
- Do not look directly into the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
b) Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the batteries.
• Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device can lead to battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Characteristics
• LEDs (light-emitting diodes) create light. These guarantee relatively strong light using little power and with a longer life.
• A light sensor automatically activates the night light when the room brightness falls below a certain value (e.g. evenings).
• An integrated passive-infrared-motion sensor reacts to a person’s body heat and automatically turns on the LED light in the dark as soon as a person enters its sensor range.
• You have the choice between three different night light functions:
ON (manual): The night light is switched on. OFF: The night light is switched off AUTO (automatic): The night light function is automatically activated by darkness. The
night light shines when the passive-infrared motion sensor detects movement. The light automatically turns off approx. 20 seconds after the last movement.
• Battery function or external power source via power cord (not included in delivery)
• Flexible use, as standing device or to hang on a wall
Operating controls
1 Motion sensor (PIR) 2 Battery compartment 3 Sliding switch ON/OFF/AUTO 4 LED light cover 5 Low voltage socket 4.5 V/DC, 200 mA 6 Light sensor
Battery use (Inserting and changing batteries)
The use of rechargeable batteries is not recommended, as the length of operation
is much shorter because of the lower voltage (rechargeable = 1.2V, battery = 1.5V)
and power capacity. We therefore recommend that you use high quality alkaline
batteries in order to give the device a long and safe life.
You will nd the battery compartment on the back of the device. Open the battery compartment by sliding the battery compartment lid from the nightlight case.
Insert 3 AA batteries (LR06 1.5V), matching up the poles. You will nd the pole markers (plus and minus) on the inscription inside the battery compartment. Use alkaline batteries for the longest operation possible.
• Slide the battery compartment lid back onto the night light case and the lid will engage.
It is necessary to change the batteries when the light dims, the motion sensor range
becomes drastically smaller or the automatic light no longer switches on correctly.
Operation under external voltage (power supply)
The night light can be powered by a power cord instead of batteries (not included in delivery).
For this you will nd the connection socket on the side of the night light.
• If there are batteries in the device, remove them so that they will not become old and leak and damage the product.
• Insert the appropriate low voltage power cable into the low voltage socket (5) of the night light.
Suitable plug power supply:
Outgoing power: 4.5V stable equal voltage / outgoing power: min. 200mA
• Polarity: The inside contact of the low voltage plug must be minus / the outer contact of the low voltage plug must be plus.
Make sure you have the correct polarity and voltage, otherwise the device can
become damaged.
Positioning the nightlight
The device can be left standing or hung up. The motion sensor (PIR) has a range of approx. 5 m and an angle of 100°. The sensor cannot always pick up movement outside this area. The sensor’s range depends on the surrounding temperature (the higher the temperature, the smaller the range), and the height of the placement. The positioning of the nightlight should be between 1 m and 1.5 m high.
• Position the device so that the motion sensor’s range is centered, so that the device can better recognize movement than if all movement is directly in front of the device.
• If there are heat sources, like a space heater, oven, etc. near the device, then these can cause problems. Problems can also be triggered by animals, moving objects and electrical interference.
• When deciding on the placement of the device, be aware that other light sources can affect the automatic activation of the night light in the darkness.
Putting up the night light
• Place the night light in an appropriate location. Make sure it is secure.
• For the wall mounting hang the night light from the head of a screw over the corresponding opening on the back of the device. Make sure that the mounting is secure, and that the chosen location is appropriate for the device.
Be careful, when drilling, that you do not damage any power, gas or water lines,
Extreme Danger! Depending on the composition of the wall, you may need to use a rawlplug. Make sure the device is secured, as a fall could injure a person and damage the device.
Operation
Use the sliding switch (3) to choose the desired function.
• ON: The device is switched on, the LEDs are always on.
• OFF: The device is switched off.
• AUTO:
This function is a combination of the integrated motion sensor and the light sensor. The built-in light sensor switches on the night light when it senses movement. The built-in light sensor keeps the night light from being activated during the day.
After the switch has been moved to the AUTO setting, the device needs approx. 30 seconds to warm up the motion sensor. During this time, the night light is on (only when it is dark). After the warm-up phase the light goes off as long as the motion sensor does not sense any movement. The automatic night light function is now active. The light will switch on whenever
a person enters the motion sensor eld. The light will stay on as long as there is movement
near the sensor, and it will go off 20 seconds after the last movement is registered.
The night light function is only activated in darkness. During the daytime this product
can only be tested in dark rooms.
Technical data
Operating voltage ................................................ 4.5 V/DC
Power input .......................................................... max. 200 mA
Batteries .............................................................. 3x AA (LR06) Conrad Item no. 650117
Light source ......................................................... four white LEDs (not changeable)
PIR range at 20°C surrounding temperature ....... approx. 5 m and 100°
Dimensions (W x H x D) ...................................... 91 x 65 x 45 mm
Weight ................................................................. 120 g
Care and cleaning
Except for an occasional battery change, this product requires practically no maintenance.
• Use a clean, dry, lint-free cloth to clean the product. To prevent scratch marks, do not apply too much force on the surface during cleaning. Dust can easily be removed using a clean, soft brush and a vacuum cleaner.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
• Do not immerse the product in water.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product according to
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) Batteries
Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
the relevant statutory regulations.
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used
batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon on the left).
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1678281_V1_0818_02_mxs_m_en
Mode d’emploi
Capteur veilleuse LED
Nº de commande : 1678281
Utilisation prévue
L’appareil sert de veilleuse avec la possibilité de mise en marche automatique ou manuelle de
la lumière. Le produit est conçu pour être utilisé dans un domaine privé et il n’est pas aproprié à une utilisation au niveau de l’industrie. 3 piles de type AA ou une alimentation secteur 4,5 V (ne faisant pas partie de la livraison) convenable sont nécessaires pour l’alimentation de l’appareil.
Il est uniquement prévu pour une utilisation en intérieur. L’utilisation en plein air est interdite.
Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que les courts-circuits, les
incendies, l’électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez le
produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Capteur veilleuse LED
• Mode d'emploi
Mode d’emploi récent
Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le
code QR qui s’afche. Suivez les instructions données sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle sert à signaler un danger pour la santé, par
ex. causé par une décharge électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention
sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la « èche » précède les conseils et remarques spéciques à
l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non respect des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte
gurant dans ce mode d'emploi. En outre, la responsabilité/garantie sera alors
annulée.
a) Généralités
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, de l'humidité élevée, de l'eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• Ne posez jamais le produit sur une base instable ou en agitation. Ne posez
ou n’accrochez jamais le produit de telle manière qu’il tombe. La chutte peut provoquer la blessure des personnes ou le produit peut être endommagé.
N’utilisez l’appareil que dans un climat tempéré, pas dans un climat tropical.
La veilleuse n’est pas appropriée pour une utilisation en tant que produit technique de sécurité (par exemple comme protection contre l’effraction).
• La veilleuse ne doit pas être couverte par des objets.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne pas utiliser d’instruments optiques pour regarder la source de lumière LED !
b) Piles
• Respectez la polarité lors de l’insertion des piles.
Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps an d’éviter
les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau. L’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler
les piles corrodées.
• Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner de piles, car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
• Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles anciennes et de nouvelles piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et endommager l’appareil.
• Les piles ne doivent pas être désassemblées, court-circuitées ou jetées au
feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Cela entraîne un risque
d’explosion !
Caractéristiques
• Les LED (diodes électroluminescentes) sont utiliséés comme moyen d’éclairage. Celles-ci procurent une intensité lumineuse relativement élevée avec une consommation d’énergie moindre et une durée de vie plus longue.
Un capteur d’obscurité active la veilleuse automatiquement si la luminosité de l’espace n’atteint pas un certain dégré (par exemple le soir).
Un capteur de mouvement infrarouge passif intégré (PIR) réagit au rayonnement thermique
d’un corps et alume automatiquement la lumière LED s’il fait sombre dès qu’une personne
pénétre dans la zone d’enregistrement.
• Vous avez le choix entre trois manières différentes d’utiliser la veilleuse:
ON (manuellemment) : La veilleuse est allumée. OFF : La veilleuse est éteinte AUTO (automatiquement) : La fonction veilleuse est automatiquement activée s’il fait sombre.
La veilleuse s’allume si le capteur PIR intégré reconnait un mouvement. La lumière s’éteint
automatiquement environnement 20 secondes après qu’un mouvement ait été détecté.
• Fonctionnement par pile ou une alimentation externe à travers un bloc d’alimentation (ne faisant pas partie de la livraison).
Utilisable de façon exible, dressée ou accrochée au mur.
Éléments de commande
1 Capteur de mouvement (PIR) 2 Compartiment de piles 3 Interrupteur coulissant ON/OFF/AUTO 4 Couvercle pour la lumière LED 5 Boîte de bas voltage 4,5 V/DC, 200 mA 6 Capteur d’obscurité
Fonctionnement par piles (mettre et changer les piles)
L’utilisation des accus n’est pas conseillée étant donné que la faible tension des accus
(accu = 1,2 V, pile = 1,5 V) et leur faible capacité reduisent de façon considérable la durée de fonctionnement. Nous vous recommandons pour cette raison d’utiliser des
piles Alkaline de qualité supérieure pour assurer un fonctionnement long et sûr.
• Le compartiment des piles se trouve sur la partie dorsale. Vous ouvrez le compartiment des piles en poussant le couvercle du compartiment des piles du boîtier de la veilleuse.
• Placez les 3 piles Mignon (type AA/LR06 1,5V) en tenant compte de la polarité. L’indication dans le compartiment des piles vous permet de reconnaitre la polarité correcte (Plus et Moins). Utilisez des piles Alkaline pour obtenir une durée de fonctionnement aussi longue possible.
• Poussez de nouveau le couvercle du compartiment des piles sur le boîtier de la veilleuse, le
couvercle s’encliquète.
Il faut changer les piles si l’intensité lumineuse du produit diminue considérablement,
la portée du capteur PIR se reduit de façon substantielle ou la mise en marche
automatique ne fonctionne plus correctement.
Fonctionnement à travers une alimentation externe (alimentation secteur)
Au lieu des piles, la veilleuse peut également être mise sous tension à travers un bloc d’alimentation (ne faisant pas partie de la livraison). Une possibilité de connexion se trouve dans ce cadre sur le côté de la veilleuse.
Si des piles se trouvent dans la veilleuse, retirez les de l’appareil pour éviter qu’elles vieillissent et fuient pouvant ainsi endommager l’appareil.
Branchez la che de bas voltage correspondante d’un bloc d’alimentation approprié à la boîte de bas voltage (5) de la veilleuse.
Bloc d’alimentation approprié :
• Tension de sortie : Tension continue stabilisée/Courant de sortie 4,5 V : min. 200 mA
Polarité: Le contact intérieur de la che de bas voltage doit être Moins/Le contact extérieur
de la che de bas voltage doit être Plus.
Faites attention à la polarité correcte et aux puissances électriques car l’appareil
peut être sinon endommagé.
Placer la veilleuse
L’appareil peut être dressé ou accroché. Le capteur de mouvement (PIR) a une portée d’environ 5 m et un angle de couverture de 100°. En dehors de cette zone, le capteur ne
peut pas enregistrer le mouvement ou ne peut le faire que de façon non able. La zone de
couverture dépend de la température ambiante (la portée se reduit si la température est plus élevée) et de la hauteur du placement. La veilleuse doit être placée à une hauteur variant entre 1 m et 1,5 m.
Placez l’appareil si possible de telle manière que la zone de couverture du capteur de mouvement soit travervée de côté. L’appareil peut ainsi mieux reconnaitre un mouvement
que lorsque le mouvement se dirige directement de façon frontale sur l’appareil.
Les sources de chaleur, comme les chauffages, les fours, etc qui se trouvent à proximité de l’appareil respectivement dans la zone de couverture du capteur de mouvement peuvent
provoquer un déclenchement erroné de l’appareil. Les animaux, les objets agités et les champs de brouillage électriques peuvent également provoquer un déclenchement erroné.
Dans le choix de l’endroit de placement de la veilleuse, tenez compte du fait que les sources de lumière étrangères peuvent empêcher l’activation automatique de la fonction veilleuse quand il fait sombre.
Accrocher la veilleuse
Placez la veilleuse à un endroit approprié. Veillez à ce que l’endroit soit sûr.
• Pour le montage au mur, vous accrochez la veilleuse à la tête d’une vis à l’aide de l’ouverture
correspondante sur le dos. Vériez avant de le xer si l’endroit choisi est approprié pour
l’appareil.
En faisant le trou, veillez à ce que les conduits de courant, de gaz, d’eau, etc. ne
soient pas endommagés; danger de mort! Une cheville convenable doit être utilisée selon la constitution du mur. Veillez à ce que l’appareil soit bien xé, une chutte pourrait sinon provoquer la blessure des personnes et endommager l’appareil.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles
Le consommateur nal est légalement tenu de recycler toutes les piles (ordonnance
relative à l’élimination des piles usagées) ; il est interdit de les jeter avec les ordures
ménagères.
Les piles qui contiennent des substances toxiques sont porteuses du symbole
ci-contre indiquant l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Les
désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de régime ............................................... 4,5 V/DC
Absorption de courant ......................................... max. 200 mA
Piles ..................................................................... 3x AA (LR06) Numéro de commande Conrad :
650117
Moyen d’éclairage ............................................... Quatre LED blanches (pas changeables)
Zone de couverture PIR à 20° comme
température ambiante ......................................... environ 5 m et 100°
Dimensions (L x H x P) ........................................ 91 x 65 x 45 mm
Poids .................................................................... 120 g
Mise en fonction
Choisissez à l’aide de l’interrupteur coulissant (3) le mode de fonctionnement souhaité.
• ON : L’appareil est allumé, les LED donnent constamment de la lumière.
• OFF : L’appareil est éteint.
• AUTO :
Ce mode de fonctionnement est une interaction entre le capteur de mouvement intégré le
capteur d’obscurité. Le capteur de mouvement intégré allume la veilleuse une fois qu’un mouvement est détecté. Le capteur d’obscurité empêche à ce que la veilleuse soit activée
le jour.
Après que l’interrupteur coulissant fut positonnée sur AUTO, l’appareil a besoin d’environ
30 secondes pour se rechauffer avant de stabiliser le capteur de mouvement. La veilleuse
éclaire pendant ce temps (seulement quand il fait sombre). La lumière s’éteint après la phase
de rechauffement, si le capteur de mouvement ne reconnait pas un mouvement. La fonction
veilleuse automatique est maintenant active. La lumière s’allume quand une personne entre dans la zone de couverture de la veilleuse. La lumière éclaire aussi longtemps qu’un
mouvement est reconnu, la lumière s’éteint 20 secondes après la dernière reconnaissance d’un mouvement.
La fonction veilleuse n’est activée que quand il fait sombre. La fonction ne peut être
testée pour cela le jour que dans un espace assombri.
Entretien et nettoyage
Le produit est libre d’entretien sauf qu’il faut éventuellement changer les piles selon les besoins.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec, doux et qui ne peluche pas. Lors du nettoyage,
n’appuyez pas trop fort sur la surface an d’éviter de la rayer. Vous pouvez éliminer les
poussières à l’aide d’un pinceau souple propre et d’un aspirateur.
• N’utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs, à base d’alcool ou toute autre solution
chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
• Ne plongez pas le produit dans l’eau.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. La réimpression, même en
partie, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1678281_V1_0818_02_mxs_m_fr
Gebruiksaanwijzing
LED-nachtlampje met sensor
Bestelnr. 1678281
Bedoeld gebruik
Dit apparaat dient als nachtlampje met automatische of handmatige inschakeling van het licht. Het product is voor particulier gebruik ontworpen en is niet voor bedrijfsmatige toepassingen geschikt. Voor de voeding van het apparaat zijn drie AA-batterijen nodig of een geschikte 4,5 V-netvoeding (niet inbegrepen).
Het is alleen geschikt voor gebruik in gesloten ruimten. Outdoor gebruik is niet toegelaten. Contact met vocht, bijvoorbeeld in de badkamer, moet worden vermeden.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag het product niet omgebouwd of verandert worden. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en bewaar ze goed. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• LED-nachtlampje met sensor
• Gebruiksaanwijzing
Actuele handleiding
U kunt de actuele handleiding downloaden via de link www.conrad.com/downloads of scan de QR-code. Volg de instructies op de website.
Uitleg van symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt wanneer er
gevaar bestaat voor uw gezondheid, zoals bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die moeten worden nageleefd.
Het “pijl”-symbool ziet u, wanneer u bijzondere tips en aanwijzingen voor de
bediening zult verkrijgen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane materiële schade of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
• Plaats het product nimmer op een instabiele of beweegbare ondergrond. Stel of hang het product altijd zo op, dat het niet naar beneden kan vallen. Door het omlaag vallen kunnen personen gewond of het product beschadigd raken.
• Gebruik het product enkel in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
• Het nachtlampje is niet bedoeld voor toepassing als een veiligheidstechnisch product (bij voorbeeld als inbraakbeveiliging).
• Dek het nachtlampje niet met een voorwerp af.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzingen beantwoord worden, neem dan contact op met onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
• Let op, LED-licht:
- Kijk niet in de led-lichtstraal!
- Kijk niet direct en ook niet met optische instrumenten!
b) Batterijen
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
• De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken.
• Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
Kenmerken
• Als verlichting worden LEDs (lichtgevende diodes) gebruikt. Deze garanderen een relatief hoge lichtopbrengst bij een laag energieverbruik en een lange levensduur.
• Een schemersensor activeert het nachtlampje automatisch, als de helderheid in de ruimte onder een bepaalde waarde daalt (bij voorbeeld ‘s avonds).
• Een ingebouwde passief-infrarood werkende bewegingsensor reageert op de warmtestraling van een lichaam en schakelt de LED-verlichting in het donker automatisch in zodra iemand in het sensorbereik komt.
• U kunt kiezen uit drie verschillende werkwijzen van het nachtlampje:
ON (handmatig): Het nachtlampje is ingeschakeld. OFF: Het nachtlampje is uitgeschakeld. AUTO (automatisch): De functie ‘nachtverlichting’ wordt bij duisternis automatisch geactiveerd.
De nachtlamp licht op zodra de ingebouwde passief-infrarode sensor beweging waarneemt. Het lampje dooft automatisch en wel ongeveer 20 seconden na de laatst waargenomen beweging.
• Gebruik met batterijen of externe voeding via een netstekervoeding (niet meegeleverd)
• Veelzijdig bruikbaar: staand of aan de muur gemonteerd
Bedieningselementen
1 Bewegingsensor (passief-infrarood) 2 Batterijcompartiment 3 Schuifschakelaar ON/OFF/AUTO 4 Afdekking van het LED-lampje 5 Laagspanningcontrasteker 4,5 V/DC, 200 mA 6 Schemersensor
Gebruik met batterijen (plaatsen en vervangen van de batterijen)
Gebruik van oplaadbare batterijen is niet aan te bevelen, omdat door de lagere
klemspanning (oplaadbare batterij = 1,2 V; gewone batterij = 1,5 V) en capaciteit
de gebruiksduur aanzienlijk kleiner is. Wij raden daarom aan om bij voorkeur goede alkalische batterijen te gebruiken voor een langdurig en bedrijfszeker gebruik.
• Het batterijvak zit aan de achterzijde. Open het batterijvak door het dekseltje van het batterijvak weg te schuiven.
• Leg drie mignon-batterijen (type AA/LR06 1,5 V) er in de juiste stand in. De juiste stand (plus- en minpool) is in het batterijvak aangegeven. Gebruik alkalische batterijen voor een zo lang mogelijke gebruiksduur.
• Schuif het dekseltje van het batterijvak weer in de behuizing tot het vastklikt.
Als het product sterk aan lichtopbrengst inboet, de reikwijdte van de sensor sterk
afneemt of als het apparaat niet meer correct automatisch inschakelt, dan moet u de batterijen vernieuwen.
Gebruik via externe voeding (gebruik met netvoeding)
Behalve met batterijen kan het nachtlampje ook via een netvoedingsteker (niet meegeleverd) van spanning worden voorzien. Aan de zijkant van het nachtlampje is een aansluiting aangebracht.
• Als er batterijen in het nachtlampje zitten, haal ze er dan eerst uit om te voorkomen dat de batterijen verouderen, leeglopen en het apparaat kunnen beschadigen.
• Steek de laagspanningsteker van een geschikte netvoedingsteker in de laagspanningscontrasteker (5) van het nachtlampje.
Geschikte netvoedingsteker:
• Uitgangspanning: 4,5 V gestabiliseerde gelijkspannung/uitgangsstroomsterkte: min. 200 mA
• Polariteit: binnencontact van de laagspanningsteker moet MIN zijn/buitencontact van de laagspanningsteker moet PLUS zijn.
Let op de juiste polariteit en aansluitwaarden, omdat anders het apparaat defect kan
raken.
Plaatsen van het nachtlampje
Het apparaat kan worden neergezet of opgehangen. De passief-infrarode bewegingsensor heeft een reikwijdte van ongeveer 5 m en een detectiehoek van 100°. Buiten dit bereik kan de sensor een beweging niet of onvoldoende detecteren. Het detectiebereik is afhankelijk van de omgevingstemperatuur (hoe hoger de temperatuur hoe kleiner de reikwijdte) en van de hoogte van plaatsing. Het nachtlampje moet tussen de 1 m en 1,5 m hoog staan of hangen.
• Plaats het apparaat zo mogelijk zo, dat het detectiebereik van de bewegingsensor dwars doorsneden wordt, zo kan het apparaat een beweging beter herkennen, dan wanneer de bewegingsrichting direct frontaal naar het apparaat toe is gericht.
• Een valse detectie is mogelijk als zich warmtebronnen, zoals verwarmingselementen, een oven of iets dergelijks in de buurt bevinden van het apparaat resp. in het detectiebereik van de bewegingsensor. Valse detectie is ook mogelijk door dieren, bewegende voorwerpen of elektrische stoorvelden.
• Let er bij de keuze van de plaats van opstelling op dat vreemde lichtbronnen het automatisch activeren van de nachtlampfunctie bij duisternis kunnen verhinderen.
Ophangen van het nachtlampje
• Kies een geschikte plaats voor het nachtlampje. Let erop dat het product veilig staat.
• Voor montage aan de wand kunt u het nachtlampje met de daarvoor bedoelde opening
aan de rugzijde over de kop van een schroef hangen. Controleer alvorens een denitieve
montage te maken of de gekozen plaats geschikt is voor het apparaat.
Let er bij het boren op dat u geen stroom-, gas- of waterleiding of iets dergelijks
beschadigd: Levensgevaarlijk! Afhankelijk van de conditie van de wand moet een
passende plug worden gebruikt. Denk om een veilige bevestiging; als het apparaat
valt, kunnen personen gewond raken en kan het beschadigd raken.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwijder de geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b) Batterijen
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle
lege batterijen in te leveren; batterijen mogen niet met het huisvuil meegegeven
worden.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of
overal waar batterijen worden verkocht, afgeven! Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning .................................................. 4,5 V/DC
Stroomverbruik .................................................... max. 200 mA
Batterijen ............................................................. 3x AA (LR06) Conrad bestelnummer: 650117
Lichtbron .............................................................. vier witte LEDs (niet uitwisselbaar)
Passief-infrarood detectiebereik bij
een omgevingstemperatuur van 20 °C ................ ca. 5 m en 100°
Afmeting (B x H x D) ............................................ 91 x 65 x 45 mm
Gewicht ................................................................ 120 g
Ingebruikname
Kies met schuifschakelaar (3) de gewenste werkwijze.
• ON: Het apparaat is ingeschakeld, de LEDs lichten permanent op.
• OFF: Het apparaat is uitgeschakeld.
• AUTO:
Deze werkwijze is een samenspel van de ingebouwde bewegingsensor en de schemersensor. De ingebouwde bewegingsensor schakelt bij herkenning van een beweging het nachtlampje aan. De schemersensor voorkomt dat het nachtlampje overdag wordt geactiveerd.
Nadat de schuifschakelaar in de stand AUTO is geschoven heeft het apparaat ongeveer 30 seconden warmlooptijd nodig om de bewegingsensor te stabiliseren. Tijdens deze periode licht het nachtlampje (enkel bij duisternis) op. Na de warmloopfase dooft het lampje zolang de bewegingsensor geen beweging waarneemt. De automatische nachtlampfunctie is nu actief. Het licht wordt aangeschakeld als een mens het detectiebereik van het nachtlampje betreedt. Het lampje brandt zolang beweging wordt waargenomen en dooft ongeveer 20 seconden na de laatst waargenomen beweging.
De nachtlampfunctie wordt enkel bij duisternis geactiveerd. Overdag kan de functie
daarom alleen in een verduisterde ruimte worden beproefd.
Onderhoud en reiniging
• Het product is - afgezien van een eventuele vernieuwing van batterijen - onderhoudsvrij.
• Gebruik voor het reinigen een zachte, droge en pluisvrije doek. Druk bij het schoonmaken niet te hard op het oppervlak om krassen te vermijden. Stof kunt u heel gemakkelijk wegnemen met behulp van een schone, zachte kwast en een stofzuiger.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische oplossingen omdat dit schade toe kan brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product.
• Dompel het product niet onder in water.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie komt bij het afdrukken overeen met de technische normen op het afdrukken.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1678281_V1_0818_02_mxs_m_nl
Loading...