Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Akku Multitool 10,8 V/1,5 Ah
mit 40tlg. Zubehör-Set
Best.-Nr. 1664135Seite 5 - 26
Original Instructions
Cordless multi tool 10.8 V/1.5 Ah
with 40 pcs. accessory set
Item No. 1664135Page 27 - 46
Notice originale
Outil polyvalent sans l 10,8 V/1,5 Ah
d’accessoires de 40 pièces
N° de commande 1664135Page 47 - 68
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Multifunctioneel accu-gereedschap
2726
15
13
141211
16
17181920
x2x2x8x8
25
24
23
9
10
21
22
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .......................................................................................8
a) Sicherheit im Arbeitsbereich .......................................................................................................................... 9
b) Elektrische Sicherheit ....................................................................................................................................9
c) Persönliche Sicherheit ................................................................................................................................... 9
d) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen .....................................................................10
e) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten ................................................................................ 11
9. Einrichtung und Vorbereitung ............................................................................................................................17
a) Akku laden ...................................................................................................................................................18
b) Akku einsetzen/entfernen ............................................................................................................................18
c) Zubehörteile einsetzen/wechseln ................................................................................................................ 19
10. Betrieb ...............................................................................................................................................................20
a) Vor jedem Gebrauch zu tun/zu überprüfen ..................................................................................................20
b) Das Produkt halten ......................................................................................................................................20
c) Ein-/Ausschalten des Produktes .................................................................................................................. 20
11. Reinigung und Pege ........................................................................................................................................23
a) Reinigung ....................................................................................................................................................23
b) Bohrkronen schärfen ................................................................................................................................... 23
12. Lagerung und Transport ....................................................................................................................................24
a) Produkt ........................................................................................................................................................ 24
b) Batterien/Akkus ...........................................................................................................................................24
a) Allgemeines ................................................................................................................................................. 25
b) Ladegerät ....................................................................................................................................................25
c) Schall- und Schwingungsinformationen ......................................................................................................25
d) Geeigneter Akkupack und Ladegerät .......................................................................................................... 26
Lieber Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die nationalen gesetzlichen sowie die europäischen Vorschriften.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als AnwenderIn diese
Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Daran sollten Sie auch denken, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben
Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.business.conrad.at
www.biz-conrad.ch
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit einem Blitz in einem Dreieck weist auf Gesundheitsrisiken hin, z. B. durch einen
elektrischen Schlag.
Das Symbol mit einem Ausrufezeichen in einem Dreieck weist auf wichtige Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt befolgt werden müssen.
Das Pfeil-Symbol weist den Benutzer auf wichtige Tipps und Hinweise zum Gebrauch des Gerätes hin.
Schalten Sie das Produkt aus und entfernen
Siehe Bedienungsanleitung.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.Nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet.
Sie den Akku, bevor Sie es zusammenbauen,
reinigen, Einstellungen vornehmen, warten, lagern
oder transportieren.
6
Tragen Sie eine Schutzbrille.
87
Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen über
40°C aus.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske.
Nicht im Hausmüll entsorgen.Führen Sie den Li-Ionen-Akku dem Recycling zu.
Sicherheitstrenntransformator.Sicherung wird bei 130°C aktiviert.
Polarität des Netzsteckers.
Hertz (Frequenz).
Hz
A, mA
V~ oder
V/AC
Nicht ins Feuer werfen. Explosions- und
Brandgefahr!
Batterien gefährden die Umwelt. Auf
umweltfreundliche Weise entsorgen.
Ampere, Milliampere (Stromstärke).
Volt (Wechselspannung).
V
W
Watt (Leistung).
oder
Volt (Gleichspannung).
V/DC
Stunden.Produkt der Klasse II.
h
n ,n
0
/min oder
-1
min
Nenndrehzahl, Leerlaufdrehzahl.
Umdrehungen pro Minute.
Das Produkt entspricht den geltenden
europäischen Bestimmungen und es wurde eine
Bewertungsmethode für die Übereinstimmung mit
diesen Bestimmungen durchgeführt.
7
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für Abschlussarbeiten wie etwa Schleifen, Feinschleifen, Drahtbürsten, Polieren, Schnitzen
und Trennschleifen vorgesehen. Diese Arbeiten werden mit austauschbaren Zubehörteilen durchgeführt. Die
Rotationsgeschwindigkeit ist verstellbar. Das Produkt ist kabellos und wird von einem Akku betrieben.
Das Produkt ist ausschließlich für den Haushalt vorgesehen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das
Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, können Bauteile beschädigt werden. Außerdem kann
eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z. B. Kurzschluss, Feuer und Stromschläge hervorrufen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
4. Lieferumfang
• 1 x Hauptgerät
• 1 x Akku
• 1 x Ladegerät
• 40 x Zubehörteile
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen. Eine Nichtbefolgung dieser
Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (verkabeltes)
Elektrowerkzeug oder Ihr batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
8
a) Sicherheit im Arbeitsbereich
• Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Elektrowerkzeuge dürfen nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen benutzt werden, z. B. wenn entzündliche Flüssigkeiten, Gase oder Stäube vorhanden sind. Durch Elektrowerkzeuge
entstehen Funken, die Staub oder Dämpfe zünden können.
• Bei Betrieb eines Elektrowerkzeugs müssen Kinder und Passanten ferngehalten werden. Durch
Ablenkung besteht die Gefahr, die Kontrolle über das Werkzeug zu verlieren.
b) Elektrische Sicherheit
• Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss zur Steckdose passen. Der Netzstecker darf
nicht verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker für geerdete Elektrowerkzeuge.
Unveränderte Netzstecker und passende Steckdosen verringern das Stromschlagrisiko.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet bzw. mit
Schutzerde verbunden wird.
• Schützen Sie Elektrowerkzeuge vor Regen oder feuchten Bedingungen. Dringt Wasser in ein
Elektrowerkzeug ein, steigt die Stromschlaggefahr.
• Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet werden. Das Netzkabel darf unter keinen Umständen
benutzt werden, um das Elektrowerkzeug zu tragen, daran zu ziehen bzw. von der Steckdose zu
trennen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern.
Ein beschädigtes oder verfangenes Netzkabel erhöht das Stromschlagrisiko.
• Bei Betrieb eines Elektrowerkzeugs im Freien muss ein außentaugliches Verlängerungskabel benutzt werden. Durch Verwendung eines außentauglichen Kabels sinkt die Gefahr eines Stromschlags.
• Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in Feuchträumen unvermeidlich ist, muss eine per FI-Schalter (Fehlerschutz-Stromschalter) abgesicherte Stromversorgung benutzt werden. Durch
den FI-Schalter sinkt die Stromschlaggefahr.
c) Persönliche Sicherheit
• Bleiben Sie wachsam, behalten Sie Ihre Bewegungen im Auge und wenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand an, wenn Sie ein Elektrowerkzeug einsetzen. Benutzen Sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Arzneimitteln, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Eine unachtsame Bewegung während der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug
kann ernsthafte Verletzungen hervorrufen.
• Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Eine
Schutzausrüstung wie etwa eine Staubschutzmaske, rutschsichere Schuhe, ein Schutzhelm oder ein an
die jeweiligen Arbeitsbedingungen angepasster Gehörschutz senken die Verletzungsgefahr.
• Verhindern Sie einen versehentlichen Anlauf der Maschine. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position „AUS” ist, bevor Sie das Gerät mit dem Stromnetz und/oder dem Akku
verbinden, es anheben oder transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
9
• Justierschlüssel oder Schraubenschlüssel müssen vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs
abgenommen werden. Bleibt ein Schrauben- oder Justierschlüssel an einem rotierenden Teil des
Elektrowerkzeugs, besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
• Nicht zu weit nach vorn strecken. Achten Sie stets auf einen festen Stand und auf Ihr Gleichgewicht. In unberechenbaren Situationen halten Sie das Elektrowerkzeug dadurch besser unter
Kontrolle.
• Kleiden Sie sich korrekt. Tragen Sie weder lose Kleidung noch Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. Lose Kleidungsstücke, Schmuck oder
lange Haare können von den sich bewegenden Teilen erfasst werden.
• Falls Vorrichtungen für den Anschluss einer Absaug- und Abscheideeinrichtung vorhanden sind, ist dafür zu sorgen, dass diese korrekt angeschlossen und verwendet werden. Das Verwenden
dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
d) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
• Üben Sie keinen Druck auf das Elektrowerkzeug aus. Verwenden Sie für den jeweiligen
Einsatzzweck das richtige Elektrowerkzeug. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug lassen sich die
Arbeiten besser und sicherer in dem Tempo ausführen, für das es auch ausgelegt ist.
• Sollte sich das Elektrowerkzeug nicht am Schalter ein- oder ausschalten lassen, darf das Gerät nicht benutzt werden. Falls sich ein Elektrowerkzeug nicht mit dem Betriebsschalter kontrollieren lässt,
stellt es eine Gefahrenquelle dar und muss repariert werden.
• Vor dem Einstellen, Zubehörwechsel oder Verstauen von Elektrowerkzeugen muss der
Gerätestecker aus der Steckdose gezogen und/oder der Akku aus dem Elektrowerkzeug
genommen werden. Durch diese Sicherheitsvorkehrungen verringert sich die Gefahr, dass sich das
Elektrowerkzeug versehentlich in Gang setzt.
• Unbenutzte Elektrowerkzeuge müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden. Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder mit diesen Anweisungen nicht vertraut
sind, ist der Betrieb des Elektrowerkzeugs zu untersagen. In den Händen ungeschulter Personen
stellen Elektrowerkzeuge eine Gefahr dar.
• Elektrowerkzeuge müssen instandgehalten werden. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Vor dem Gebrauch muss ein beschädigtes
Elektrowerkzeug repariert werden. Viele Unfälle werden durch schlecht instandgehaltene
Elektrowerkzeuge verursacht.
• Schneidwerkzeuge müssen immer scharf und sauber sein. Korrekt gewartete Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten laufen weniger Gefahr, sich festzusetzen und sind leichter unter Kontrolle
zu halten.
• Befolgen Sie bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs, der Zubehörteile und Einsatzwerkzeuge
etc. die vorliegenden Hinweise und berücksichtigen Sie dabei auch die Arbeitsbedingungen
sowie die auszuführenden Arbeiten. Der Einsatz des Elektrowerkzeugs für Arbeiten, die von den
vorgesehenen Einsatzzwecken abweichen, kann gefährliche Situationen hervorrufen.
• Halten Sie die Oberächen der Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Wenn die
Oberächen der Griffe rutschig sind, haben Sie in unerwarteten Situationen keine Kontrolle über das
Werkzeug.
10
e) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
• Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
• Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
• Wenn der Akku nicht in Verwendung ist, halten Sie ihn von anderen Metallobjekten
wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen fern, die eine Verbindung der Kontakte herstellen können. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
• Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
• Verwenden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht, wenn diese beschädigt oder verändert wurden. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und Feuer,
Explosionen oder Verletzungsgefahren verursachen.
• Setzen Sie den Akku oder das Werkzeug keinem Feuer oder extremen Temperaturen aus. Die
Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 130°C kann eine Explosion verursachen.
• Befolgen Sie alle Hinweise zum Ladevorgang und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in den Gebrauchsanweisungen vorgesehenen Temperaturbereichs. Ein
unsachgemäßer Ladevorgang oder ein Auaden bei Temperaturen außerhalb des angegebenen
Bereiches kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen.
f) Restgefahren
Selbst wenn Sie dieses Gerät unter Beachtung sämtlicher Sicherheitsvorschriften bedienen, bestehen
dennoch potenzielle Risiken für Körperverletzungen und Sachschäden. Folgende Gefahren können in
Verbindung mit dem Aufbau und Design dieses Gerätes auftreten:
• Gesundheitsschäden, die durch die Vibrationsemissionen hervorgerufen werden, wenn das Gerät über
einen längeren Zeitraum benutzt oder nicht ordnungsgemäß bedient und einwandfrei gewartet wird.
• Verletzungen und Sachschäden durch defekte Verarbeitungswerkzeuge oder durch das plötzliche
Auftreffen auf versteckte Objekte während des Gebrauchs.
• Gefahr von Körperverletzungen und Sachschäden aufgrund von weggeschleuderten Gegenständen.
g) Reparatur
• Lassen Sie das Elektrowerkzeug nur von einem Fachmann und nur mit identischen Ersatzteilen
reparieren. Auf diese Weise bleibt die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten.
• Warten Sie keine beschädigten Akkus. Eine Wartung der Akkus darf nur vom Hersteller oder
autorisierten Dienstleistern vorgenommen werden.
11
6. Sicherheitshinweise für rotierende Werkzeuge
a) Allgemeine Sicherheitshinweise zum Schleifen, Feinschleifen,
Drahtbürsten, Polieren, Schnitzen oder Trennschleifen
• Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz zum Schleifen, Feinschleifen, Drahtbürsten, Polieren,
Schnitzen und Trennschleifen vorgesehen. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anleitungen,
Abbildungen und technischen Angaben, die mit diesem Elektrowerkzeug bereitgestellt werden.
Werden nicht alle nachfolgenden Anweisungen befolgt, kann es zu einem Stromschlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen kommen.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller speziell für dieses Werkzeug entwickelt und empfohlen wurde. Die Tatsache, dass sich ein Zubehörteil an Ihr Elektrowerkzeug anschließen
lässt, garantiert keinen sicheren Betrieb.
• Die Nenndrehzahl der Schleif-Zubehörteile muss mindestens der maximalen Drehzahl entsprechen, die am Elektrowerkzeug angegeben ist. Schleif-Zubehörteile, die schneller laufen als
ihre Nenndrehzahl, können zerbrechen und weggeschleudert werden.
• Der Außendurchmesser und die Stärke Ihrer Zubehörteile muss sich innerhalb der Nennkapazität Ihres Elektrowerkzeugs benden. Zubehörteile mit unpassender Größe können nicht entsprechend
gesteuert werden.
• Die Aufsteckgröße für Scheiben, Schleiftrommeln oder andere Zubehörteile muss exakt auf den Achszapfen oder die Spannhülse des Elektrowerkzeugs passen. Zubehörteile, die nicht mit den
Befestigungsteilen des Elektrowerkzeugs übereinstimmen, laufen nicht im Gleichgewicht, vibrieren
übermäßig und können zum Kontrollverlust führen.
• An einer Spindel befestigte Scheiben, Schleiftrommeln, Schneidwerkzeuge oder andere Zubehörteile müssen vollständig in die Spannhülse oder in das Bohrfutter eingelegt werden.
Wenn die Spindel nicht ausreichend festgehalten wird und/oder der Überstand der Scheibe zu lang ist,
kann sich die Scheibe lösen und mit hoher Geschwindigkeit ausgeworfen werden.
• Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörteile. Überprüfen Sie vor jeder Verwendung das
Zubehör: Schleifscheiben auf Sprünge und Risse, Schleiftrommeln auf Risse, Abnutzung
oder Verschleiß, Drahtbürsten auf lose oder beschädigte Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug
oder Zubehörteile fallen gelassen werden, überprüfen Sie diese auf Schäden oder setzen Sie
ein unbeschädigtes Zubehörteil ein. Positionieren Sie sich selbst und Passanten nach der
Überprüfung und dem Einsatz eines Zubehörteils aus dem Umkreis des rotierenden Zubehörteils
entfernt und lassen Sie das Elektrowerkzeug für eine Minute im Leerlauf bei maximaler
Geschwindigkeit laufen. Beschädigte Zubehörteile zerbrechen üblicherweise während dieser Testzeit.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendungsbereich
einen Gesichtsschutz, eine Schutzbrille oder Sicherheitsbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine
Staubschutzmaske, Gehörschutz, Sicherheitshandschuhe und eine Werkstatt-Schürze, die kleine
Schleifteile oder Teile des Werkstücks abhalten kann. Der Augenschutz muss in der Lage sein,
durch unterschiedliche Arbeiten weggeschleuderte Materialreste abzuhalten. Die Staubschutzmaske
oder Atemschutzmaske muss in der Lage sein, Partikel zu ltern, die durch Ihre Bedienung entstehen.
Wenn Sie sich lange Zeit übermäßiger Lärmbelastung aussetzen, kann es zu Hörschäden kommen.
12
• Halten Sie Passanten in sicherer Entfernung vom Arbeitsbereich fern. Alle Personen, die den
Arbeitsbereich betreten, müssen persönliche Schutzausrüstung tragen. Teile des Werkstückes
oder eines beschädigten Zubehörteils können weggeschleudert werden und auch abseits des
unmittelbaren Arbeitsplatzes Verletzungen verursachen.
• Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt
des Einsatzwerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu Stromschlag führen.
• Halten Sie das Werkzeug während der Inbetriebnahme immer fest in Ihren Händen. Der
Gegendrehmoment des Motors bei der Beschleunigung auf volle Geschwindigkeit kann zu einer
Drehbewegung des Werkzeugs führen.
• Verwenden Sie Klemmen, um das Werkstück bei Bedarf festzuhalten. Halten Sie kleine
Werkstücke nicht in einer Hand, während Sie das eingeschaltete Werkzeug in der anderen Hand
halten. Wenn Sie ein kleines Werkstück festklemmen, können Sie das Werkzeug mit Ihren Händen
steuern. Runde Materialien wie Holzdübel, Rohe oder Schläuche haben die Tendenz, beim Schneiden
wegzurollen, dabei können sie den Bit verklemmen oder in Ihre Richtung geschleudert werden.
• Positionieren Sie das Netzkabel fern von drehenden Zubehörteilen. Wenn Sie die Kontrolle
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder verhakt werden und Ihre Hand oder Ihr Arm kann in das
drehende Zubehörteil hineingezogen werden.
• Legen Sie das Elektrowerkzeug nicht nieder, bevor es nicht vollständig zum Stillstand gekommen
ist. Das drehende Zubehörteil kann sich an der Oberäche verfangen und kann das Elektrowerkzeug
Ihrer Kontrolle entziehen.
• Achten Sie nach dem Bitwechsel oder nach Anpassungen darauf, dass die Spannmutter, das Bohrfutter oder andere Justiergeräte sicher festgezogen sind. Lockere Justiergeräte können
sich unerwartet verschieben, zu Kontrollverlust führen und lose rotierende Teile können gewaltsam
weggeschleudert werden.
• Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es an Ihrer Seite tragen. Bei
unbeabsichtigtem Kontakt können sich drehende Zubehörteile in Ihrer Kleidung verfangen und das
Zubehörteil kann zu Ihrem Körper gezogen werden.
• Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs. Das Gebläse des Motors
zieht Staub in das Gehäuse und eine übermäßige Ansammlung von zerriebenem Metall kann zu
elektrischen Gefahren führen.
• Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe entzündlicher Materialien. Funken könnten
diese Materialien entzünden.
• Verwenden Sie keine Zubehörteile, für die üssige Kühlmittel erforderlich sind. Der Einsatz von
Wasser oder anderen üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
• Lassen Sie lockere Teile der Polierscheibe oder ihrer Aufsätze nicht frei rotieren. Klemmen
oder schneiden Sie lose Aufsätze ab. Lockere oder drehende Aufsätze können sich in Ihren Fingern
verfangen oder im Werkstück verhaken.
• Halten Sie Ihre Hände von allen schneidenden Kanten und beweglichen Teilen fern. Greifen Sie nicht
unter das Werkstück.
• Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Klingen. Sie können überschüssige Reibung,
klemmende Klingen und einen Rückstoß verursachen.
13
• Tragen Sie eine Staubschutzmaske, wenn Sie mit den folgenden Materialien arbeiten:
- Blei aus bleihaltigen Anstrichen
- Kristalline Kieselsäure aus Ziegelsteinen, Zement und anderen Mauerwerken
- Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Bauholz
Ein Einatmen dieser schädlichen/giftigen Staube kann die Gesundheit des Werkzeugbedieners und
anderer Personen gefährden. Das Risiko durch diesen Chemikalienkontakt ist von der Häugkeit solcher
Arbeiten abhängig. Um den Kontakt mit diesen Chemikalien zu reduzieren: arbeiten Sie in einem gut
belüfteten Bereich und mit geprüfter persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubschutzmasken, die
speziell für die Filterung mikroskopischer Partikel vorgesehen sind.
b) Warnung vor Rückstoß und damit verbundenen Gefahren
Ein Rückstoß ist eine plötzliche Reaktion auf eine verklemmte oder verhakte Drehscheibe, Schleifpapier,
Bürste oder andere Zubehörteile. Verklemmungen oder Verhakungen verursachen eine plötzliches
Steckenbleiben drehender Zubehörteile, was wiederum das unkontrollierte Elektrowerkzeug in die
gegenteilige Drehrichtung des Zubehörteils zwingen kann.
Wenn sich beispielsweise eine Schleifscheibe am Werkstück verhakt oder verklemmt, kann sich die
Kante der Scheibe, die in die Einklemmstelle eintritt, in die Oberäche des Materials eingraben und dafür
sorgen, dass die Scheibe austritt oder ausgeworfen wird. Die Scheibe kann entweder in Richtung des
Bedieners oder von diesem weg geschleudert werden, je nach Bewegung der Scheibe zum Zeitpunkt
der Verklemmung. Schleifscheiben können unter diesen Bedingungen auch zerbrechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen und/oder fehlerhaften Gebrauchs oder Bedingungen des
Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben,
verhindert werden.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug fest im Griff und positionieren Sie Ihren Körper und Ihren Arm so, dass Sie den Kräften eines Rückstoßes standhalten. Der Bediener kann die Kräfte eines Rückstoßes
kontrollieren, wenn angemessene Vorkehrungen getroffen werden.
• Geben Sie besonders Acht, wenn Sie Ecken, scharfe Kanten etc. bearbeiten. Vermeiden Sie ein Abprallen und Verhaken der Zubehörteile. Ecken, scharfe Kanten oder ein Abprallen hat die Neigung,
das rotierende Zubehörteil zu verhaken und einen Kontrollverlust oder Rückstoß zu verursachen.
• Befestigen Sie kein Sägeblatt mit Zähnen am Werkzeug. Derartige Sägeblätter führen häug zu
Rückstößen und zum Kontrollverlust.
• Führen Sie den Bit immer in derselben Richtung in das Material ein, in der die Schnittkante vom Material austritt (dies ist dieselbe Richtung, in welche die Späne abgeworfen werden). Wenn Sie
das Werkzeug in der falschen Richtung einführen, wird die Schnittkante des Bits aus dem Werkstück
gedrückt und das Werkzeug wird in die Richtung dieser Zuführung gezogen.
• Klemmen Sie das Werkstück bei der Verwendung rotierender Feilen, Trennscheiben,
Hochgeschwindigkeits-Schneidwerkzeugen oder Worframkarbid-Schneidwerkzeugen immer
sicher fest. Diese Scheiben greifen, wenn sie an der Kante leicht geneigt sind, und können zu
einem Rückstoß führen. Wenn eine Trennscheibe greift, zerbricht üblicherweise die Scheibe selbst.
Wenn eine rotierende Geile, ein Hochgeschwindigkeits-Schneidwerkzeug oder ein WorframkarbidSchneidwerkzeug greift, kann es von der Kante springen und Sie könnten die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren.
14
c) Spezische Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
• Verwenden Sie nur Scheibenarten, die für Ihr Elektrowerkzeug und die jeweilige Anwendung
empfohlen wurden. Schleifen Sie beispielsweise nicht mit der Kante einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum oberächlichen Schleifen vorgesehen, ein seitlich an diesen Scheiben
angewandter Druck kann dazu führen, dass sie zerbrechen.
• Verwenden Sie für konische Gewindeschleifer und Stecker nur unbeschädigte Spindelscheiben mit ungekürztem Bundansch in der korrekten Größe und Länge. Passende Spindeln reduzieren
die Möglichkeit von Bruchschäden.
• „Verklemmen“ Sie keine Trennscheibe und wenden Sie keinen übermäßigen Druck an. Versuchen Sie nicht, einen übermäßig tiefen Schnitt zu machen. Eine übermäßige Belastung der Scheibe
erhöht die Last und die Anfälligkeit für ein Verbiegen oder Verhaken der Scheibe im Schnitt, sowie die
Möglichkeit eines Rückstoßes oder eines Bruchschadens an der Scheibe.
• Positionieren Sie Ihre Hand nicht auf gleicher Höhe oder hinter der rotierenden Scheibe. Wenn
sich die Scheibe während des Betriebs von Ihrer Hand entfernt, kann der mögliche Rückstoß die
drehende Scheibe und das Elektrowerkzeug direkt in Ihre Richtung treiben.
• Wenn eine Scheibe verklemmt oder verhakt ist oder wenn ein Schnitt aus irgendeinem Grund
unterbrochen wird, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es bewegungslos, bis
die Scheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nicht, die Trennscheibe aus
dem Schnitt zu entfernen, solange sich die Scheibe noch bewegt, andernfalls kann es zu einem
Rückstoß kommen. Untersuchen Sie die Ursache, aus der die Scheibe verklemmt oder verhakt ist und
nehmen Sie korrigierende Maßnahmen vor.
• Starten Sie den Schneidevorgang im Werkstück nicht erneut. Lassen Sie die Scheibe ihre
vollständige Geschwindigkeit erreichen und bewegen Sie sie vorsichtig wieder in den Schnitt
hinein. Wenn das Elektrowerkzeug im Werkstück erneut gestartet wird, kann die Scheibe verklemmen,
sich anheben oder einen Rückstoß verursachen.
• Unterstützen Sie Paneele oder übergroße Werkstücke, um das Risiko einer verklemmten Scheibe und eines Rückstoßes zu minimieren. Große Werkstücke neigen dazu, sich unter ihrem Eigengewicht
durchzubiegen. Unterstützungen müssen unter dem Werkstück, nahe der Schnittlinie und nahe der
Kante des Werkstückes an beiden Seiten der Scheibe angebracht werden.
• Geben Sie besonders Acht, wenn Sie einen „Lochausschnitt“ in bestehende Wände oder andere blinde Bereiche machen. Die überragende Scheibe kann in Gas- oder Wasserleitungen, elektronische
Leitungen oder Objekte schneiden, die einen Rückstoß verursachen können.
d) Spezische Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
• Beachten Sie, dass auch während des normalen Betriebs Drahtborsten abgeworfen werden.
Überlasten Sie die Drähte nicht, indem Sie übermäßigen Druck an der Scheibe ausüben. Die
Drahtborsten können mühelos in leichte Kleidung und/oder in die Haut eindringen.
• Lassen Sie die Scheiben vor der Verwendung zumindest eine Minute lang auf
Betriebsgeschwindigkeit laufen. Während dieser Dauer darf sich niemand vor oder in gleicher
Höhe mit der Scheibe benden. Lose Borsten oder Drahtstücke werden während der Einlaufzeit
abgeworfen.
• Richten Sie die abgeworfenen Teile der drehenden Trennscheibe von Ihrem Körper weg.
Während der Verwendung dieser Scheiben können kleine Partikel und winzige Drahtstücke in hoher
Geschwindigkeit abgeworfen werden und unter Ihre Haut gelangen.
15
7. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte und
Akkus
a) Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte
• Dieses Ladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur scheren Verwendung
des Ladegerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Ladegerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie werden beaufsichtigt.
• Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen,
warten, lagern oder transportieren.
• Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegerätes alle Anweisungen und Sicherheitshinweise am
Ladegerät und am Akku.
• Das Ladegerät und der im Lieferumfang enthaltene Akku sind speziell aufeinander abgestimmt.
Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich mit dem für dieses Produkt angegebenen Akku.
• Laden Sie den Akku nur in Innenräumen, da das Ladegerät nur zur Verwendung im Innenbereich
vorgesehen ist.
• Laden Sie keine nicht auadbaren Batterien auf.
• Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtigkeit und nassen Bedingungen. Es besteht Stromschlaggefahr.
• Legen Sie keine Objekte auf dem Ladegerät ab, da dies zu einer Überhitzung führen könnte. Positionieren
Sie das Ladegerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, wenn dies nicht absolut notwendig ist. Die Verwendung
eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann die Gefahr eines Brandes, elektrischen Schlages oder
tödlichen Stromschlages verursachen.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es schweren Erschütterungen ausgesetzt war, fallen gelassen
wurde oder anderweitig beschädigt ist. Lassen Sie das Ladegerät in einem autorisierten Servicezentrum
überprüfen und reparieren.
16
b) Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus
• Versuchen Sie nicht, den Akku mit einem anderen als dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät zu
laden. Das Ladegerät und der im Lieferumfang enthaltene Akku sind speziell aufeinander abgestimmt.
• Laden und lagern Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur von 18 – 24°C, um eine optimale
Lebensdauer und Leistung des Akkus zu gewährleisten. Laden oder lagern Sie den Akku nicht bei
Temperaturen unter 0°C und über 45°C
• Versuchen Sie nicht, den Akku zu öffnen. Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkus aufbricht oder springt,
stellen Sie die Verwendung sofort ein und laden Sie den Akku nicht mehr auf.
• Lagern oder transportieren Sie einen Ersatzakku nicht in einer Tasche, einer Werkzeugkiste oder an
einem anderen Ort, an dem er in Kontakt mit Metallobjekten treten kann. Der Akku kann kurzgeschlossen
werden, was zu Beschädigungen am Akku oder zu einem Feuer führen kann.
• Stechen Sie nicht mit Nägeln in den Akku, schlagen Sie nicht mit einem Hammer gegen den Akku,
steigen Sie nicht auf den Akku und setzen Sie diesen keinen anderen starken Einwirkungen oder Stößen
aus.
• Schützen Sie den Akku vor Hitze. Setzen Sie den Akku keinem direkten Sonnenlicht aus und verwenden
oder lagern Sie den Akku nicht bei warmem Wetter im Innenbereich eines Fahrzeuges. Dies könnte dazu
führen, dass der Akku Hitze erzeugt, explodiert oder sich entzündet.
• Versuchen Sie nicht, einen Akku aufzuladen, der zerbrochen oder anderweitig beschädigt ist. Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines tödlichen Stromschlages.
Schalten Sie das Produkt aus und entfernen Sie den Akku (8), bevor Sie es zusammenbauen, reinigen,
Einstellungen vornehmen, warten, lagern oder transportieren.
Tragen Sie beim Umgang mit dem Produkt immer Sicherheitshandschuhe.
17
a) Akku laden
• Verbinden Sie das Netzteil mit der Buchse (12) des Ladegerätes (14).
• Verbinden Sie das Netzteil (11) mit dem Stromnetz. Die Kontrollleuchte (10) des Netzteils leuchtet grün.
• Schieben Sie den Akku in das Ladegerät.
Der Akku passt nur in einer Richtung auf das Produkt. Schieben Sie ihn nicht mit Gewalt in das Ladegerät.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte des Netzteils rot.
Wenn der Akku vollständig geladen ist, wechselt die Kontrollleuchte auf grün.
b) Akku einsetzen/entfernen
Der Akku passt nur in einer Richtung auf das Produkt. Stecken Sie ihn nicht mit Gewalt in das Akkufach (7).
1. Um den Akku zu entfernen: Drücken Sie auf die Verriegelungen (9) an den Seiten des Akkus und ziehen Sie ihn
heraus.
Abb. 1
2. Akku wieder einsetzen: Schieben Sie den Akku in das Akkufach, bis er hörbar einrastet.
Abb. 2
18
c) Zubehörteile einsetzen/wechseln
Die eingesetzten Spindeln oder Bohrer dürfen nicht mehr als 45 mm aus
der Spannhülse herausragen. 2). Der Durchmesser des Zubehörkopfes darf
24 mm nicht überschreiten (Abb. 3).
1. Entfernen Sie den Akku vom Produkt (wenn er bereits installiert ist).
2. Halten Sie die Achszapfen-Sperrtaste (4) gedrückt.
3. Lösen Sie die Spannmutter (1) mit dem Sechskantschlüssel (16) vom Achszapfen.
4. Entfernen Sie die Spannhülse (2) (falls erforderlich).
Abb. 4
Abb. 3
≤ 24 mm
≤ 45 mm
3.
5. Setzen Sie eine geeignete Spannhülse auf den Achszapfen (falls Sie diese zuvor entfernt haben).
6. Drehen Sie die Spannmutter auf den Achszapfen (3).
7. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil (z. B. einen Schleifstein) in die Spannhülse.
8. Halten Sie die Achszapfen-Sperrtaste gedrückt.
9. Ziehen Sie die Spannmutter mit Sechskantschlüssel gut fest.
4.
2.
1.
Abb. 5
7.5.6.
8.
9.
19
10. Betrieb
a) Vor jedem Gebrauch zu tun/zu überprüfen
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Es werden auch Gehörschutz und eine
Staubschutzmaske empfohlen. Angemessene Schutzkleidung verringert Verletzungen durch umheriegende
Teile oder versehentlichen Kontakt mit rauen Oberächen.
• Verwenden Sie keine Aufsätze oder Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden. Dies kann zu
schweren Verletzungen führen.
• Überprüfen Sie, ob die Zubehörteile korrekt xiert sind (ÚZubehörteile einsetzen/wechseln).
b) Das Produkt halten
Das Produkt ist zum einhändigen Halten vorgesehen, wie auf Abb. 6 und 7 dargestellt.
• Für Detailarbeiten (z. B. Schleifen): Halten Sie das Produkt wie einen Stift zwischen Ihrem Daumen und Zeigenger
am Softgrip-Griff (15) (ÚAbb. 6).
• Für Arbeiten mit übermäßiger Vibration (z. B. Abtrennen): Halten Sie das Produkt wie einen Hammer (ÚAbb. 7).
Halten Sie das Produkt immer von Ihrem Gesicht fern. Zubehörteile können während der Bedienung
beschädigt werden und beim Erreichen ihrer Geschwindigkeit weggeschleudert werden.
Halten Sie das Werkzeug in Ihrer Hand und fühlen Sie sein Gewicht und seine Balance. Konzentrieren Sie
sich darauf, das Werkzeug mit sehr geringem Druck Ihrer Hand über das Werkstück zu leiten. Lassen Sie
die Zubehörteile die Arbeit verrichten. Üblicherweise ist es besser, mehrere Durchgänge zu machen, als
den gesamten Vorgang in einem Durchgang zu erledigen. Ein sanfter Griff sorgt für optimale Kontrolle und
reduziert die Gefahr von Fehlern.
Abb. 6Abb. 7
c) Ein-/Ausschalten des Produktes
• Einschalten: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (5) in die Position „ON“.
• Ausschalten: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter in die Position „OFF“.
20
d) Geschwindigkeit einstellen
Die Geschwindigkeit ändern: Schieben Sie das Einstellrad zur Geschwindigkeitskontrolle (6) zwischen 1 (langsamste
Einstellung) und 6 (schnellste Einstellung).
GeschwindigkeitseinstellungUmdrehungen pro Minute (ca.)
15000
28000
312000
417000
521000
623000
Höhere Geschwindigkeit
Höhere Geschwindigkeiten sind am besten zum Schnitzen, Sägen und Formen geeignet. Höhere Geschwindigkeiten
sind auch für Glatt- und Feinschliffe geeignet.
Langsamere Geschwindigkeiten
Langsame Geschwindigkeiten sind am besten zum Bohren geeignet, um einen sauberen Schnitt zu erzielen und
übermäßige Hitze zu vermeiden. Geringere Geschwindigkeiten sind auch für den Grobschliff geeignet. Für alle
bürstenden Arbeiten sind niedrigere Geschwindigkeiten erforderlich, um ein Ablösen von Drahtstücken zu vermeiden.
Die ideale Arbeitsgeschwindigkeit ist von vielen Faktoren abhängig, wie etwa Materialart, verwendetes
Zubehörteil oder gewünschtes Ergebnis. Die passende Geschwindigkeit für ein bestimmtes Material
ermitteln Sie am besten, indem Sie einige Minuten auf einem Reststück üben. Sie können schnell
erkennen, ob eine geringere oder höhere Geschwindigkeit effektiver ist, indem Sie beobachten, was
geschieht, wenn Sie mehrere Durchgänge bei unterschiedlicher Geschwindigkeit durchführen. Warten Sie,
bis das Werkzeug die eingestellte Geschwindigkeit erreicht hat, bevor Sie es auf das Werkstück ansetzen.
Programmierbeispiel: Wenn Sie mit Kunststoff arbeiten, beginnen Sie mit langsamer Geschwindigkeit
und erhöhen Sie die Geschwindigkeit, bis Sie feststellen, dass der Kunststoff am Kontaktpunkt zu
schmelzen beginnt. Anschließend reduzieren Sie die Geschwindigkeit ein wenig, um die optimale
Arbeitsgeschwindigkeit zu erreichen.
e) Zubehörteile verwenden
Beachten Sie immer die für das verwendete Zubehörteil empfohlene Rotationsgeschwindigkeit.
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten. Den Druck auf das
Werkzeug zu erhöhen ist nicht die Lösung, wenn es die gewünschte Leistung nicht erbringt. Verwenden
Sie stattdessen ein anderes Zubehörteil und passen Sie eventuell die Geschwindigkeit an.
Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile haben unterschiedliche Schaftgrößen. Es sind drei
Spannhülsen in drei Größen verfügbar, um die unterschiedlichen Schaftgrößen aufzunehmen. Wählen
Sie die passende Spannhülse für das richtige Zubehörteil. Versuchen Sie nicht, einen Schaft mit größerem
Durchmesser mit Gewalt in eine kleinere Spannhülse zu zwingen.
- Schieben Sie das Schleifpapier auf die Schleiftrommel.
- Ziehen Sie die Schraube an der Schleiftrommel fest, wenn sie locker
ist.
• Rotationsgeschwindigkeit: 1-6
• Unser Tipp: Das Schleifpapier sollte in einem leichten Winkel zum
Werkstück angewendet werden.
Anwendung: Schleifen, Feinschleifen
• Zubehörteil: Spindel für rotierende Werkzeuge (23), Schleifteller (18)
• Vorbereitung:
- Lösen Sie die obere Schraube von der Spindel für rotierende
Werkzeuge und nehmen Sie sie ab. Lassen Sie die Unterlegscheibe
auf der Schraube.
- Platzieren Sie den Schleifteller auf der Schraube.
- Ziehen Sie die Schraube an der Spindel für rotierende Werkzeuge mit
einem Schraubendreher fest.
• Rotationsgeschwindigkeit: 1-6
• Unser Tipp: Der Schleifteller sollte in einem leichten Winkel zum
Werkstück angewendet werden.
Anwendung: Trennschleifen
• Zubehörteil: Spindel für rotierende Werkzeuge (23), Trennscheibe (19)
• Vorbereitung:
- Lösen Sie die obere Schraube von der Spindel für rotierende
Werkzeuge und nehmen Sie sie ab. Lassen Sie die Unterlegscheibe
auf der Schraube.
- Platzieren Sie die Trennscheibe auf der Schraube.
- Ziehen Sie die Schraube an der Spindel für rotierende Werkzeuge mit
einem Schraubendreher fest.
• Rotationsgeschwindigkeit: 1-6
• Unser Tipp: Trennscheiben sollten senkrecht zum Werkstück
angewendet werden.
22
BeschreibungZubehörteil
Anwendung: Polieren
• Zubehörteil: Polier-Spindel (25), Polierscheibe aus Filz (17)
• Vorbereitung: Drehen Sie die Polier-Spindel in die Mitte der Polierscheibe
aus Filz.
• Rotationsgeschwindigkeit: 1-6
Anwendung: Bohren
• Zubehörteil: Bohrkrone (26)
• Rotationsgeschwindigkeit: 1-6
11. Reinigung und Pege
Schalten Sie das Produkt aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie es zusammenbauen, reinigen,
Einstellungen vornehmen, warten, lagern oder transportieren.
Abgesehen von der Reinigung ist das Gerät wartungsfrei.
a) Reinigung
• Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf offensichtliche Mängel wie lose Befestigungen und abgenutzte oder
beschädigte Bauteile.
Verwenden Sie unter keinen Umständen aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, um das Gehäuse des Produktes zu reinigen.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Produktes mit einem feuchten, fusselfreien Tuch.
• Reinigen Sie die Lüftungsschlitze (13) an der Unterseite und an der Seitenabdeckung des Motors mit einem
geeigneten Staubsauger. Verstopfte Lüftungsschlitze können zu einer Überhitzung des Motors führen.
• Wischen Sie die Oberäche anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
b) Bohrkronen schärfen
• Innenseite: Führen Sie die lange Kante des Schleifsteins (27) in die Innenseite der Spirale der Bohrkrone. Bewegen
Sie den Schleifstein mit leichtem Druck nach vorwärts und rückwärts.
• Außenseite: Platzieren Sie den Schleifstein parallel zur Außenseite der Bohrkrone. Bewegen Sie den Schleifstein
mit leichtem Druck nach links.
• Unser Tipp: Platzieren Sie den Schleifstein in einem Winkel von 45° an die Außenseite der Spitze der Bohrkrone.
Bewegen Sie den Schleifstein mit leichtem Druck nach links.
• Wiederholen Sie den Vorgang, während Sie die Bohrkrone leicht bewegen.
23
12. Lagerung und Transport
• Schalten Sie das Produkt aus und entfernen Sie den Akku.
• Reinigen Sie das Produkt wie oben beschrieben.
• Bewahren Sie das Produkt im Innenbereich, an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort auf.
• Wir empfehlen, das Produkt in der Originalverpackung zu lagern oder mit einem geeigneten Tuch oder Hülle
abzudecken, um es vor Staub zu schützen.
• Schützen Sie das Produkt vor schweren Stößen oder starken Vibrationen, die beim Transport auftreten können.
Sichern Sie das Produkt, um es vor dem Herunterfallen oder Umkippen zu schützen.
• Um den Akku für längere Zeit zu lagern, ist es erforderlich, in zu etwa 70 % seiner Kapazität zu laden. Im Falle einer
längeren Lagerung ist es erforderlich, den Akku einmal pro Jahr zu laden. Lassen Sie den Akku nicht übermäßig
entladen, da dies seine Lebensdauer reduziert und unbehebbare Schäden verursachen kann.
13. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am
Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entfernen Sie eingelegte
(wiederauadbare) Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/
Akkus verpichtet. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Messunsicherheit KpA, KWA ................................3 dB(A)
Vibrationsniveau ...............................................34,25 m/s
Messunsicherheit K ..........................................1,50 m/s
Der in dieser Gebrauchsanleitung angegebene Schwingungsemissionswert wurde in Übereinstimmung einem
in der europäischen Norm EN 60745 angegebenen, standardisierten Test ermittelt und kann zum Vergleich mit
anderen Werkzeugen verwendet werden. Der angegebene Schwingungswert kann auch für eine vorläuge
Expositionsbewertung herangezogen werden.
-1
2
2
Achtung! Abhängig von der jeweiligen Werkzeugverwendung können die Vibrationsemissionen im
praktischen Einsatz des Elektrowerkzeugs von den Gesamtwertangaben abweichen.
Das Ausmaß an Sicherheitsmaßnahmen und Maßnahmen zum Schutz des Verwenders basiert auf dem geschätzten
Ausmaß an Beanspruchung (unter Berücksichtigung aller Abschnitte des Betriebs, wie z. B. Ausschalten der
Maschine, Leerlauf sowie Auslösezeit).
25
Maßnahmen zur Minimierung der Risiken durch Schwingungsexposition
• Verwenden Sie immer scharfe Klingen.
• Warten und pegen Sie das Produkt dieser Anleitung entsprechend und halten Sie die Klingen gut geschmiert.
• Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen unter 0 °C.
• Tragen Sie immer Schutzhandschuhe.
• Verteilen Sie Ihre Arbeit mit schwingungserzeugenden Geräten über mehrere Tage.
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, erklärt hiermit, dass dieses Produkt den
Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht:
Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:2015
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-23:2013
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe 2011/65/EG
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer
des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format
herunterladen.
2. Explanation of symbols ...................................................................................................................................... 28
3. Intended use ...................................................................................................................................................... 29
5. General power tool safety warnings ..................................................................................................................30
a) Work area safety ......................................................................................................................................... 30
b) Electrical safety ........................................................................................................................................... 30
c) Personal safety ............................................................................................................................................ 31
d) Power tools use and care ............................................................................................................................ 31
e) Battery tool use and care ............................................................................................................................. 32
g) Service ......................................................................................................................................................... 33
6. Safety advises for rotary tools ...........................................................................................................................33
a) Safety warnings common for grinding, sanding, wire brushing, polishing, carving or abrasive cutting-off
b) Kickback and related warnings .................................................................................................................... 35
c) Safety warnings specic for grinding and abrasive cutting-off operations ...................................................35
d) Safety warnings specic for wire brushing operations ................................................................................. 36
7. Additional safety advises for chargers and batteries ......................................................................................... 36
a) Additional safety warnings for chargers ....................................................................................................... 36
b) Additional safety warnings for battery packs ............................................................................................... 37
8. Operating elements ..........................................................................................................................................38
9. Setup and preparation ....................................................................................................................................... 38
a) Charging the battery pack ........................................................................................................................... 38
b) Assembling/removing the battery pack ........................................................................................................ 39
c) Assembling/changing the accessories ........................................................................................................39
a) To do/check before each use .......................................................................................................................40
b) Holding the product ..................................................................................................................................... 40
c) Switching the product on/off ........................................................................................................................41
d) Setting the speed ......................................................................................................................................... 41
e) Using accessories ....................................................................................................................................... 42
11. Cleaning and maintenance ................................................................................................................................ 43
a) Cleaning ......................................................................................................................................................43
b) Sharpening the drill bits ............................................................................................................................... 44
12. Storage and transportation ................................................................................................................................ 44
a) Product ........................................................................................................................................................ 44
b) (Rechargeable) batteries ............................................................................................................................. 44
14. Technical data .................................................................................................................................................... 45
a) General ........................................................................................................................................................ 45
b) Charger ........................................................................................................................................................ 45
c) Sound and vibration information .................................................................................................................. 45
d) Suitable battery pack and charger ............................................................................................................... 46
15. Declaration of Conformity (DOC) ....................................................................................................................... 46
27
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with statutory national and European regulations.
For safety reasons, always follow the instructions in this manual.
These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and
using the product. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these
operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Explanation of symbols
The symbol with a ash in a triangle indicates health risks e.g. due to electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions contained in these
operating instructions that must be followed.
The arrow symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on using the device.
Refer to instruction manual/
booklet.
Wear protective gloves.For indoor use only.
Wear eye protection.Do not expose to temperatures higher than 40 °C.
Wear ear protection.Do not dispose of in re. Risk of explosion and re.
Switch the product off and remove battery
pack before assembly, cleaning, adjustments,
maintenance, storage and transportation.
28
Wear dust protection.
87
Batteries are dangerous for the environment.
Dispose in an environmentally friendly way.
Hz
W
h
n , n
/min or
-1
min
Do not dispose of in household
waste.
Safety isolating transformer.Fuse activated at 130 °C.
Plug polarity.
Hertz (frequency).
A, mA
V~ or
V/AC
Recycle the Li-Ion battery.
Ampere, Milliampere (current).
Volt (alternating voltage).
V
Watt (power).
or
Volt (direct voltage).
V/DC
Hours.Class II product.
Rated speed, no load speed.
0
Rounds per minute.
The product complies with the applicable European
directives and an evaluation method of conformity
for these directives was done.
3. Intended use
The product is intended for nishing works such as grinding, sanding, wire brushing, polishing, carving and abrasive
cutting-off. This is done by using changeable accessories. The rotation speed is adjustable. The product is cord-free
and battery-operated.
The product is intended for household use only.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the product for purposes
other than those described above may damage the components. In addition, improper use can cause hazards such
as short circuits, re and electric shocks. Read the instructions carefully and store them in a safe place. Make this
product available to third parties only together with its operating instructions.
All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
29
4. Delivery content
• 1 x Main unit
• 1 x Battery
• 1 x Charger
• 40 x accessories
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code on
this page. Follow the instructions on the website.
5. General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
a) Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
30
b) Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Loading...
+ 62 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.