Instrukcja użytkowania
Solarny ścienny zegar radiowy
Nr zamówienia 1604186
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zegar ten posiada następujące funkcje: wyświetlanie dokładnego czasu, daty, wilgotności
powietrza i temperatury wewnątrz pomieszczenia. Zasilany jest ogniwem solarnym.
Jest on przeznaczony tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach. Korzystanie z
urządzenia na wolnym powietrzu nie jest dozwolone. Należy bezwarunkowo unikać kontaktu z
wilgocią, np. w łazience itp.
Ze względów bezpieczeństwa oraz certykacji nie można w żaden sposób przebudowywać
lub zmieniać urządzenia. W przypadku korzystania z produktu w celach innych niż opisane,
produkt może zostać uszkodzony. Niewłaściwe użytkowanie może ponadto spowodować
zagrożenia, takie jak zwarcia, oparzenia itp. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i
zachować ją do późniejszego wykorzystania. Produkt można przekazywać osobom trzecim
wyłącznie z załączoną instrukcją obsługi.
Produkt jest zgodny z obowiązującymi wymogami krajowymi i europejskimi. Wszystkie nazwy
rm i produktów są znakami towarowymi ich właścicieli. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Zakres dostawy
• Zegar
• Instrukcja użytkowania
Aktualne wskazówki dotyczące obsługi
Pobrać instrukcję obsługi ze strony www.conrad.com/downloads i zeskanować kod QR.
Postępować zgodnie ze wskazówkami ze strony internetowej.
Objaśnienie symboli
Symbol trójkąta z wykrzyknikiem wskazuje na ważne informacje w niniejszej
instrukcji obsługi, które należy bezwzględnie przestrzegać.
Symbol strzałki występuje przy szczególnych poradach i wskazówkach dotyczących
obsługi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności
za obrażenia oraz szkody spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek
bezpieczeństwa i informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Ponadto w
takich przypadkach użytkownik traci swoje prawa gwarancyjne.
a) Informacje ogólne
• Produkt nie jest zabawką. Należy trzymać go poza zasięgiem dzieci i zwierząt.
• Dopilnować, aby materiały opakowaniowe nie zostały pozostawione bez nadzoru.
Dzieci mogą się zacząć nimi bawić, co jest niebezpieczne.
• Chronić produkt przed ekstremalnymi temperaturami, silnymi wibracjami, wysoką
wilgotnością, wilgocią, palnymi gazami, oparami i rozpuszczalnikami.
• Nie narażać produktu na obciążenia mechaniczne.
• Jeśli bezpieczna praca nie jest dłużej możliwa, należy przerwać użytkowanie i
zabezpieczyć produkt przed ponownym użyciem. Bezpieczna praca nie jest
możliwa, jeśli produkt:
- został uszkodzony,
- nie działa prawidłowo,
- był przechowywany przez dłuższy okres w niekorzystnych warunkach lub
- został nadmiernie obciążony podczas transportu.
• Z produktem należy obchodzić się ostrożnie. Wstrząsy, uderzenia lub upuszczenie
produktu spowodują jego uszkodzenie.
• Jeśli istnieją wątpliwości w kwestii obsługi, bezpieczeństwa lub podłączania
produktu, należy zwrócić się do wykwalikowanego fachowca.
• Prace konserwacyjne, regulacja i naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie
przez eksperta w specjalistycznym zakładzie.
• Jeśli pojawią się jakiekolwiek pytania, na które nie ma odpowiedzi w niniejszej
instrukcji, prosimy o kontakt z naszym biurem obsługi klienta lub z innym
specjalistą.
b) Baterie/akumulatory
• Podczas wkładania baterii/akumulatorów należy zwrócić uwagę na odpowiednie
bieguny.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z
niego baterie/akumulatory, aby uniknąć uszkodzeń w wyniku wycieku. Wylane
lub uszkodzone baterie/akumulatory mogą powodować poparzenia kwasem
w przypadku kontaktu ze skórą. Dlatego dotykając uszkodzonych baterii/
akumulatorów należy nosić rękawice ochronne.
• Baterie/akumulatory należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Baterii/akumulatorów nie pozostawiać wolno leżących, ponieważ mogą je połknąć
dzieci lub zwierzęta domowe.
• Wszystkie baterie/akumulatory należy wymieniać w tym samym czasie.
Połączenie starych i nowych baterii/akumulatorów może prowadzić do wylania
baterii/akumulatorów lub uszkodzenia urządzenia.
• Baterii/akumulatorów nie należy demontować, zwierać ani wrzucać do ognia.
Nigdy nie próbować ładować baterii jednorazowych. Istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu!
Opis funkcjonowania
Sygnał radiowy (DCF) dla dokładnego wyświetlania czasu jest kodowany i wysyłany
przez nadajnik w Mainingen koło Frankfurtu. Nadajnik ma zasięg ok. 1500 km. Zegary z
wbudowanym odbiornikiem radiowym mogą odbierać i dekodować sygnał radiowy w obrębie
tego obszaru nadawania. Z tego względu w zegarkach tych nie trzeba ustawiać czasu ręcznie
(np. przy zmianie z czasu zimowego na letni). Automatyczna zmiana czasu z letniego na
zimowy lub odwrotnie następuje najpóźniej po upływie 24 godzin.
Elementy obsługi
Zegar rozpoczyna teraz szukanie radiowego sygnału czasu „DCF”. Jeżeli zegar nie ustawi
się sam, należy go umieścić np. w pobliżu okna lub przekręcić o 90°. Aby uniknąć zakłóceń
odbioru, zegara nie należy ustawiać w pobliżu metalowych przedmiotów i innych urządzeń
elektrycznych! Jeżeli synchronizacja zakończy się pomyślnie, wyświetlony zostanie aktualny
czas. Jeżeli zegar znajdzie się poza obszarem odbioru sygnału radiowego (zasięg 1500 km),
będzie funkcjonował jak normalny zegar.
/
Część A – Wyświetlacz LCD
A1: Wyświetlacz czasu sterowany radiowo A2: Wyświetlacz temperatury i wilgotności
A3: Symbol łączności radiowej A4: Wyświetlacz dnia tygodnia i daty
Część B – Przyciski
B1: Przycisk „Set”
B3: Przycisk „ ”
B5: Przełącznik suwakowy zasilania
(włączony/wyłączony) („POWER ON/OFF”)
Część C – Struktura
C1: Ogniwo solarne C2: Otwór do zamocowania
C3: Podpórka
powietrza
B2: Przycisk „ ”
B4: Przycisk „WAVE”
B6: Przycisk resetowania
Uruchamianie
1. Przesuń przełącznik suwakowy „POWER ON/OFF” urządzenia w pozycję „ON”. Zegar
rozpocznie skanowanie w poszukiwaniu sygnału czasu DCF (na wyświetlaczu LCD będzie
migać symbol „ ”). Podczas procesu synchronizacji przyciski nie będą działać, chyba że
odbiór sygnału będzie dobry lub proces skanowania zostanie zatrzymany ręcznie.
2. Zegar skanuje sygnał czasu każdego dnia o godzinie 3.00 rano, aby zagwarantować
wyświetlanie dokładnej godziny. Jeżeli odbiór sygnału czasu nie powiedzie się, nastąpi
zatrzymanie procesu skanowania (symbol „ ” zniknie z wyświetlacza LCD) i zostanie
powtórzony o godzinie 4.00, 5.00 i 6.00.
3. Jeżeli chcesz skanować sygnał czasu DCF ręcznie, naciśnij i przytrzymaj przycisk „WAVE”
(B4) przez 3 sekundy. Jeżeli zegar nie będzie mógł nawiązać połączenia, nastąpi
zatrzymanie procesu skanowania. (symbol „ ” zniknie z wyświetlacza LCD). Naciśnij
przycisk „WAVE” (B4), aby zakończyć proces skanowania przy odbiorze sygnału czasu
DCF.
4. Miganie symbolu łączności radiowej sygnalizuje aktualny odbiór sygnału czasu DCF.
5. Pojawienie się symbolu łączności radiowej sygnalizuje skuteczny odbiór sygnału.
6. Na wyświetlaczu LCD pojawi się „DST”, jeżeli podawany czas odnosi się do czasu letniego.
Ręczne ustawianie czasu
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „SET” (B1) przez 3 sekundy, aby wybrać tryb wyświetlania
godziny/kalendarza.
2. Naciśnij przyciski „ ” (B2) lub „ ” (B3), aby dopasować ustawienia. Następnie
naciśnij przycisk „SET” (B1), aby potwierdzić wszystkie ustawienia.
3. Ustawienia zostaną wyświetlone w poniższej kolejności: godzina, minuty, sekundy, rok,
miesiąc, dzień, strefa czasowa, dzień tygodnia, język.
4. Dzień tygodnia można wyświetlić w 8 różnych językach podanych poniżej: niemiecki,
francuski, hiszpański, włoski, holenderski, duński, rosyjski i angielski. W poniższej tabeli
znajdują się języki i wybrane skróty dni tygodnia w odpowiednim języku:
Język Niedziela Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota
Niemiecki, GE SO MO DI MI DO FR SA
Angielski, GB SU MO TU WE TH FR SA
Hiszpański, ES DO LU MA MI JU VI SA
Włoski, IT DO LU MA ME GI VE SA
Francuski, FR DI LU MA ME JE VE SA
Rosyjski, RU BC ПН BT CP ЧТ ПТ СБ
Duńsk, DA SO MA TI ON TO FR LO
Holenderski, NEZO MA DI WO DO VR ZA
Strefa jest używana dla krajów, które mogą odbierać sygnał DCF, leżą jednakże poza strefą
czasową obowiązującą dla czasu w Niemczech. Jeżeli czas w tym kraju jest opóźniony
w stosunku do czasu w Niemczech o jedną godzinę, strefę należy ustawić na 1. Zegar
automatycznie przesunie się o 1 godzinę względem czasu otrzymanego poprzez sygnał.
12-/24-godzinny format wyświetlania/termometr
• Naciśnij przycisk „ ” (B2), aby wybrać 12- lub 24-godzinny format wyświetlania.
• Naciśnij przycisk „ ” (B3), aby wybrać format wyświetlania temperatury (stopnie
Celsjusza lub Fahrenheita).
Dane techniczne
Zegar ............................................ Sygnał radiowy DCF
Napięcie robocze .......................... Ogniwo solarne
Wymiary (szer. x wys. x gł.) .......... 280 x 190 x 23 mm
Waga ............................................ 558 g
Rady i wskazówki
• Jeżeli urządzenie funkcjonuje niepoprawnie, przesuń przełącznik suwakowy (B6) w pozycję
„OFF”, a następnie ponownie w pozycję „ON”, aby zresetować ustawienia urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem zaleca się wystawienie zegara na światło na 12 godzin.
• Unikaj ustawiania zegara w pobliżu źródeł zakłóceń/przedmiotów metalowych, takich jak
komputery lub telewizory.
• Podczas procesu synchronizacji sygnału czasu DCF przyciski nie będą działać, chyba że
odbiór sygnału będzie dobry lub proces skanowania zostanie zatrzymany ręcznie.
• Jeżeli nie dokonasz żadnych ustawień w ciągu 15 sekund, zegar wyjdzie automatycznie z
trybu ustawień.
Utrzymanie w należytym stanie i czyszczenie
• W żadnym przypadku nie należy używać agresywnych środków czyszczących, alkoholu do
czyszczenia lub innych roztworów chemicznych, które mogą naruszyć obudowę, a nawet
spowodować dysfunkcję urządzenia.
• Zewnętrzną stronę produktu czyścić za pomocą miękkiej, suchej i niestrzępiącej się ściereczki.
• Nie zanurzać produktu w wodzie.
Deklaracja zgodności (DOC)
My, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, deklarujemy, że produkt
ten jest zgodny z postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Aby zapoznać się z pełnym tekstem deklaracji zgodności, należy kliknąć poniższe
łącze: www.conrad.com/downloads
Wybierz język, klikając na symbol agi i wprowadź numer katalogowy produktu w polu
wyszukiwania; następnie możesz pobrać deklarację zgodności UE w formacie pdf.
Utylizacja
a) Produkt
Elektroniczne urządzenia mogą być poddane recyklingowi i nie należą do odpadów
z gospodarstw domowych. Produkt należy utylizować po zakończeniu jego
eksploatacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.
Wyjąć włożone baterie/akumulatory i utylizować je oddzielnie od produktu.
b) Baterie/akumulatory
Użytkownik końcowy jest prawnie (rozporządzenie w sprawie baterii) zobowiązany
do zwrotu wszystkich zużytych baterii/akumulatorów; utylizacja z odpadami
gospodarstwa domowego jest zakazana!
Baterie/akumulatory zawierające szkodliwe substancje są oznaczone zamieszczonym
obok symbolem, który wskazuje na zakaz ich utylizacji z odpadami gospodarstwa
domowego. Oznaczenia dla metali ciężkich: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów
(oznaczenie znajduje się na bateriach/akumulatorach, np. pod przedstawionym po lewej
stronie symbolem kosza nad odpady).
Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie oddać w miejscach zbiórki w swojej gminie,
naszych liach lub wszędzie tam, gdzie prowadzona jest sprzedaż baterii/akumulatorów!
W ten sposób użytkownik spełnia wymogi prawne i ma swój wkład w ochronę środowiska.
Ta publikacja została opublikowana przez Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau, Niemcy
(www.conrad.com).
Wszelkie prawa odnośnie tego tłumaczenia są zastrzeżone. Reprodukowanie w jakiejkolwiek formie, kopiowanie,
tworzenie mikrolmów lub przechowywanie za pomocą urządzeń elektronicznych do przetwarzania danych jest
zabronione bez pisemnej zgody wydawcy. Powielanie w całości lub w części jest zabronione. Publikacja ta odpowiada
stanowi technicznemu urządzeń w chwili druku.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1604186_V4_1118_02_mxs_m_pl