Best.-Nr. 1599558 (Ausgang 12 V/DC, 1,25 A)
Best.-Nr. 1628895 (Ausgang 24 V/DC, 0,63 A)
Best.-Nr. 1698263 (Ausgang 12 V/DC, 2,5 A)
Best.-Nr. 1698262 (Ausgang 24 V/DC, 1,25 A)
Best.-Nr. 1698265 (Ausgang 12 V/DC, 5 A)
Best.-Nr. 1698264 (Ausgang 24 V/DC, 2,5 A)
Einführung
Das Produkt dient zur Spannungs-/Stromversorgung von dazu geeigneten Komponenten (Ausgangsspannung/-strom usw. siehe Kapitel „Technische Daten“). Die
Montage erfolgt auf einer handelsüblichen DIN-Hutschiene nach EN55022.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als
zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine
unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag,
etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Hutschienen-Netzteil
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die
Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für
Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hin-
weise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten
sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hin-
weise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut (verstärkte oder doppelte
Isolierung, Schutzisolierung).
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die
Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/
Garantie.
Achtung, wichtiger Hinweis!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechni-
schen Kenntnissen und Erfahrungen! *)
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben
• das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschä-
den, z.B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschä-
den.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
*) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation:
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
• die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und
Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der
persönlichen Schutzausrüstung
• Auswertung der Messergebnisse
• Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbedingungen
• IP-Schutzarten
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und
die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung,
Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen etc.)
Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie
Anschluss und Montage nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie
einen Fachmann.
a) Allgemein
• Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut
ist.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Montieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht
werden kann.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder
dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses
kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften
des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Montage/Anschluss
• Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse II (doppelte
oder verstärkte Isolierung). Es ist darauf zu achten, dass die Isolierung des Gehäuses weder beschädigt noch zerstört wird.
• Installationsseitig muss eine allpolige Trennvorrichtung von der Netzspannung vorgesehen werden, z.B. ein FI-Schutzschalter. Zwischen
FI-Schutzschalter und dem Produkt muss sich eine entsprechend di-
mensionierte Sicherung bzw. Sicherungsautomat benden.
• Montage und Anschluss dürfen nur im spannungs-/stromlosen Zustand vorgenommen werden. Schalten Sie den zugehörigen Sicherungsautomaten und zusätzlich den FI-Schutzschalter ab, so dass die
Netzzuleitung allpolig von der Netzspannung getrennt ist. Sichern Sie
diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild. Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mit einem geeigneten
Messgerät (z.B. Digitalmultimeter).
• Nehmen Sie das Produkt niemals gleich dann in Betrieb, wenn es
von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B.
bei Transport). Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Produkt zerstören oder zu einem elektrischen Schlag
führen!
Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen.
Warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist, dies kann einige
Stunden dauern. Erst danach darf das Produkt montiert, mit der Netzspannung verbunden und in Betrieb genommen werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube
vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
c) Betrieb
• Das Produkt darf nur ortsfest montiert betrieben werden.
• Achten Sie auf einen geeigneten Berührungsschutz der Anschlussklemmen und Netzleitungen.
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Es besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Berühren Sie das Produkt nicht.
Schalten Sie zuerst die Netzspannung allpolig ab (zugehörigen Sicherungsautomaten abschalten bzw. die Sicherung herausdrehen,
anschließend den zugehörigen FI-Schutzschalter abschalten).
Lassen Sie das Produkt anschließend von einer Elektrofachkraft prüfen.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich
ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (ackerndes Licht,
austretender Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche,
Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
Montage und Anschluss
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor
Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch! Lassen Sie Montage und
Anschluss im Zweifelsfall durch eine Fachkraft durchführen.
Ein Anschluss darf nur im spannungs-/stromlosen Zustand erfolgen.
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Wenn das Produkt in einem Schaltschrank o.ä. montiert wird, in dem
gefährliche Spannungen vorhanden sind, so nehmen Sie Anschluss
und Montage nicht selbst vor, sondern überlassen Sie dies einer ausgebildeten Elektrofachkraft (z.B. Elektriker), die mit den Vorschriften und
Sicherheitsmaßnahmen vertraut ist. Andernfalls besteht Lebensgefahr
durch einen elektrischen Schlag!
• Setzen Sie das Netzteil auf die Hutschiene auf. Dazu ist das Netzteil an der
oberen Seite der Hutschiene einzuhängen und nach unten zu klappen, bis der
Klemmriegel einrastet.
Der Klemmriegel auf der Rückseite des Netzteils muss nach unten
zeigen.
Soll das Netzteil von der Hutschiene entfernt werden, ist der Klemmriegel mit
einem geeigneten achen Schraubendreher nach unten zu bewegen, anschließend kann das Netzteil nach oben geklappt und danach von der Hutschiene
abgenommen werden.
Die DIN-Hutschiene muss der EN55022 entsprechen (Gesamtbreite
3,5 cm, Gesamthöhe 0,75 oder 1,5 cm; TS 35/7,5 oder TS 35/15). Auf
anderen Hutschienen kann das Netzteil nicht montiert werden!
Es ist nur eine Einbaulage zulässig: Die Auf-
schriften auf der Frontseite dürfen nicht auf
dem Kopf stehen (der Klemmriegel auf der
Rückseite des Netzteils zeigt nach unten, siehe Pfeil im Bild rechts).
Halten Sie ausreichend Abstand zu anderen
Geräten ein (5 mm links/rechts, 40 mm oberhalb und 20 mm unterhalb des Netzteils), um
eine optimale Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
• Verbinden Sie den Gleichspannungsausgang des Netzteils mit den entsprechenden Geräten. Achten Sie dabei unbedingt auf die korrekte Polarität (Plus/+,
Minus/-, siehe Aufschrift auf dem Netzteil). Isolieren Sie die Leitungen ca. 7 mm
ab.
• Zuletzt schließen Sie die Netzzuleitung an (N = Neutralleiter, L = Phase, siehe
Aufschrift „AC N“ und „AC L“ auf dem Netzteil). Isolieren Sie die beiden Leitungen ca. 7 mm ab.
• Bevor Sie die Netzspannung zuschalten, ist der Berührungsschutz herzustellen
(z.B. Abdeckungen in einem Schaltschrank wieder anbringen usw., damit die
Schraubklemmen verdeckt werden, so dass nur noch der kleine rechteckige
Vorderteil des Netzteils zugänglich ist).
• Nach dem Zuschalten der Netzspannung leuchtet die Kontroll-LED auf dem
Netzteil auf, um die Funktion anzuzeigen.
Einstellen der Ausgangsspannung
Das Netzteil ist ab Werk auf die nominale Ausgangsspannung voreingestellt (12 V/DC
bzw. 24 V/DC, je nach Version).
Wartung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es nicht. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Fachmann durchzuführen.
Bei sehr großen Leitungslängen zwischen Netzteil und Verbraucher kann es zu
einem Spannungsabfall kommen. Der Verbraucher erhält so nicht mehr die nominale Ausgangsspannung.
In diesem Fall kann die Ausgangsspannung mit dem Drehpotentiometer eingestellt
werden. Verwenden Sie einen VDE-geprüften Schraubendreher zum Einstellen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Haus-
müll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß
den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Bei Best.-Nr. 1599558 + 1628895:
Eine Drehung nach links gegen den Uhrzeigersinn erhöht die Ausgangsspannung,
eine Drehung nach rechts im Uhrzeigersinn verringert die Ausgangsspannung.
Bei Best.-Nr. 1698263 + 1698262 + 1698265 + 1698264:
Eine Drehung nach rechts im Uhrzeigersinn erhöht die Ausgangsspannung, eine
Drehung nach links gegen den Uhrzeigersinn verringert die Ausgangsspannung.
Verstellen Sie die Ausgangsspannung nur in kleinen Schritten und mes-
sen Sie die Spannung am Verbraucher anschließend mit einem geeigneten Messgerät.
Betriebsspannung200 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Eingangsstrom(Nennlast)max. 0,4 Amax. 0,6 Amax. 0,8 A
Einschaltspitzenstrom<20 A @ 230 V/AC
Einschaltzeit500 ms @ 230 V/AC
Anstiegszeit20 ms @ 230 V/AC
Ausgangsspannung
(einstellbar
10,8 - 13,6 V/DC)
Restwelligkeit (Nennlast)typ. 120 mVsstyp. 150 mVsstyp. 120 mVsstyp. 150 mVsstyp. 120 mVsstyp. 150 mVss
Ausgangsstrommax. 1,25 Amax. 0,63 Amax. 2,5 Amax. 1,25 Amax. 5 Amax. 2,5 A
Ausgangsleistungmax. 15 Wmax. 30 Wmax. 60 W
Netzausfallüberbrückung70 ms @ 230 V/AC100 ms @ 230 V/AC120 ms @ 230 V/AC 100 ms @ 230 V/AC
Wirkungsgrad81%83%85%85%85%86%
Verhalten bei ÜberlastKonstantstrom
Überstromschutzja (110 - 160% Nennstrom)
Überspannungsschutzja
SchutzklasseII
KabelquerschnittEingang/Ausgang: 0,2 - 2,0 mm²
Abisolierlänge7 mm
Geeignete HutschieneTS 35/7,5, TS 35/15
BetriebsumgebungTemperatur -20 °C bis +60 °C, Luftfeuchtigkeit 20% bis 90% relativ, nicht kondensierend
LagerumgebungTemperatur -40 °C bis +80 °C, Luftfeuchtigkeit 10% bis 90% relativ, nicht kondensierend
Abmessungen (H x B x T)95 x 25 x 56 mm97 x 63 x 56 mm97 x 78 x 56 mm
Gewicht80 g180 g244 g
Nominal 12 V/DC
Nominal 24 V/DC
(einstellbar
21,6 - 29 V/DC)
Nominal 12 V/DC
(einstellbar
10,8 - 13,6 V/DC)
Nominal 24 V/DC
(einstellbar
21,6 - 29 V/DC)
Nominal 12 V/DC
(einstellbar
10,8 - 13,6 V/DC)
Nominal 24 V/DC
(einstellbar
21,6 - 29 V/DC)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikro-
verlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen
Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht
dem technischen Stand bei Drucklegung.
Item no. 1599558 (output voltage12 V/DC, 1.25 A)
Item no. 1628895 (output voltage 24 V/DC, 0.63 A)
Item no. 1698263 (output voltage 12 V/DC, 2.5 A)
Item no. 1698262 (output voltage 24 V/DC, 1.25 A)
Item no. 1698265 (output voltage 12 V/DC, 5 A)
Item no. 1698264 (output voltage 24 V/DC, 2.5 A)
Introduction
The product is used as power supply for suitable components (for output voltage/
current, see chapter “Technical data”). It is installed on a commercially available
DIN rail according to EN 55022.
For safety and compliance reasons, the product must not be converted or modied
in any way. If you use the product for other purposes than those described above,
the product may be damaged. Furthermore, an improper use involves risks such
as short-circuits, re, electric shocks, etc. Please read the operating instructions
carefully and do not discard them. If you pass the product on to a third party, please
include the operating instructions.
This product complies with the applicable national and European regulations. All
names of companies and products are the trademarks of the respective owners.
All rights reserved.
Package contents
• Top hat rail power supply
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads
or scan the QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside of a triangle is used when there is a poten-
tial risk of personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in
these operating instructions which absolutely have to be observed.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
The product is designed according to protection Class II (reinforced or
double insulation, protective insulation).
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular
attention to the safety instructions. We do not assume liability for
any injuries/material damages resulting from failure to observe the
safety instructions and the information in these operating instructions regarding the proper use of the product. Furthermore, in
such cases, the warranty/guarantee will be null and void.
Attention, important note!
Only persons with relevant electro-technical knowledge and expe-
rience should carry out the installation! *)
If it is not installed properly, you risk:
• your own life
• the life of the person using the electrical system.
If it is not installed properly, you risk severe damage to property, e.g.,
by re.
There is a risk of you being held liable for personal injury and material
damage.
Contact an Electrician!
*) Specialist knowledge required for the installation:
In particular, the following expertise is required for installation:
• the applicable „5 safety rules“: Switch off power; secure against
switching back on; determine voltage-free status; earthing and shortcircuiting; cover or fence off nearby live parts
• Choose appropriate tools, meters and, if necessary, personal protective equipment
• Evaluation of the measurement results
• Selection of the electrical installation material to ensure the shutdown
conditions
• IP protection types
• Installation of the electrical installation material
• Type of mains supply network (TN system, IT system, TT system) and
the connection conditions that follow from them (classical earthing,
protective earthing, required additional measures, etc.)
If you do not have the expertise required for the installation, do
not connect and install it yourself, but ask a qualied technician.
a) General
• Maintenance, adjustment or repair work may only be carried out by
an expert/authorised service centre familiar with the hazards involved
and the relevant regulations.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children! There is danger of a life-threatening electric shock! Install the
product out of the reach of children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong
vibrations, high humidity, moisture, combustible gases, vapours and
solvents.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows or
falls even from a low height.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly as it may
be a danger to children.
• On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers‘ society for electrical equipment and
utilities must be followed!
• Consult a qualied technician, if you are not sure how to operate or
how to safely connect the equipment.
• Maintenance, adjustment and repair work should only be carried out
by an expert or a specialist workshop.
• If you have any questions that are not answered in these operating
instructions, please contact our technical customer service or other
technicians.
b) Installation/connection
• The construction of the product corresponds to the protection-class
II (double or reinforced isolation). Ensure that the insulation of the
housing is neither damaged nor destroyed.
• During installation, all poles must be disconnected from the mains
voltage, e.g., via RCD. There must be an appropriately dimensioned
fuse or circuit breaker between the RCD and the product.
• The device must be voltage-free during installation and connection.
Furthermore, turn off the automatic circuit breaker and the earth leakage circuit breaker to disconnect all the poles from the mains voltage.
Secure it against unauthorised reconnection, e.g., with a warning
sign. Check to make sure there is no voltage with a suitable measuring instrument (e.g., a digital multimeter).
• Never connect the product to the power supply immediately after it
has been transferred from a cold room into a warm one (e.g., during transport). The condensation that forms might destroy the device.
Moreover, there is danger of electric shock!
Allow the product to reach room temperature. Wait until the condensation has evaporated. This might take several hours. Only after this,
should it be installed, connected to the mains supply and put into use.
• Do not use the product in rooms with adverse environmental conditions, where combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a danger of explosion!
c) Operation
• Use the product only when it is rmly and steadily mounted.
• Make sure you use a suitable electric shock protection for the connecting terminals and the power cables.
• Use the product only in a temperate climate, never in a tropical climate.
• Do not use the product if it is damaged. There is a risk of a life-threatening electric shock!
• If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the
product must be turned off and precautions are to be taken to ensure
that it is not used unintentionally. Do not touch the product.
First switch off the mains voltage to all poles (switch off the connected
circuit breaker or remove the fuse and then switch off the connected
RCD).
After this, arrange for a skilled electrician to check the product.
• Safe operation can no longer be assumed if:
- the product shows visible signs of damage
- the product does not work at all or well (ickering light, leaking
smoke or a smell of burning, the light ickers, audible cracking
noises, discolouration to the product or the adjacent surfaces.)
- the product was stored under unfavourable conditions
Installation and connection
It is important that you read these operating instructions, including the
safety instructions thoroughly and carefully before rst use to ensure
that you will launch the relay board properly! If in doubt, let a specialist
do the installation and connection.
Only connect boards when they are disconnected from voltage/current.
Otherwise, there is a risk of a life-threatening electric shock!
If the product is to be installed in an electrical control cabinet, or similar,
where dangerous voltages are present, do not carry out the connection
and installation yourself; rather, have it done by a qualied specialist
(e.g., electrician) who is familiar with the regulations and safety precautions. Otherwise, there is a risk of a life-threatening electric shock!
• Place the power supply unit on the top hat rail. To do this, you have to mount the
power supply unit on the top side of the top hat rail and to fold it down until the
clamping bolt engages.
The clamping bolt on the backside of the power supply unit must point
downwards.
When removing the power supply from the top hat rail, move the tie bar down us-
ing a suitable at screw driver. The power supply can then be folded upwards and
removed from the top hat rail.
The top hat rail must comply with EN55022 (total width 3.5 cm, total
height 0.75 or 1.5 cm; TS 35/7.5 or TS 35/15). The power supply cannot
be installed on any other top hat rails!
Only one installation position is permissi-
ble: the inscriptions on the front must not be
turned upside down (the clamping bolt on the
backside of the power supply unit points downwards, see arrow in the picture on the right)
Ensure sufcient distance to other devices
(5 mm left/right, 40 mm above and 20 mm below the power adapter) to ensure optimal heat
dissipation.
• Connect the direct current output of the power supply to the respective devices.
In so doing, always pay attention to the correct polarity (observe plus/+ and
minus/-; see label on the power supply). Strip approx. 7 mm from the end of
the cables.
• Finally, connect the power cable (N = neutral wire, L = phase, see inscription
“AC N” and “AC L” on the power supply). Strip approx. 7 mm from the end of
both cables.
• Before switching on the power supply, the electric shock protection must be established (e.g. re-attach covers in the control cabinet, etc. so that the screw
clamps are covered and only the small rectangular front of the power supply is
accessible).
• After switching on the power supply, the control LED lights up to indicate its
function.
Setting the output voltage
The power supply unit is factory set to the nominal output voltage (12 V/DC resp.
24 V/DC, depending on the version).
If the cable between the power supply and the consumer is very long, the voltage
may drop. The consumer does not receive the nominal output voltage.
In this case, you can set the output voltage with a rotary potentiometer. Use a VDEtested screwdriver to adjust the setup.
For item no. 1599558, 1628895
Turning to the left in a counter-clockwise direction will increase the output voltage,
while turning to the right in a clockwise direction will decrease the output voltage.
For item no. 1698263, 1698262, 1698265, 1698264
Turning to the right in a clockwise direction will increase the output voltage, While
turning to the left in a counter-clockwise direction will decrease the output voltage.
Set the output voltage is small steps and then measure the voltage at
Disposal
Electronic devices are recyclable and do not belong in the household
waste. Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
the consumer with a suitable measurement device.
Maintenance
The product does not require any maintenance and should never be disassembled
for any reason. Only an authorised expert may perform repairs.
Output currentmax. 1.25 Amax. 0.63 Amax. 2.5 Amax. 1.25 Amax. 5 Amax. 2.5 A
Output powermax. 15 Wmax. 30 Wmax. 60 W
Hold-up time70 ms @ 230 V/AC100 ms @ 230 V/AC120 ms @ 230 V/AC 100 ms @ 230 V/AC
Degree of effectiveness81%83%85%85%85%86%
Behaviour during overloadConstant current
Overcurrent protectionyes (110 - 160% nominal current)
Surge protectionyes
Protection classII
Cable diameterInput/Output: 0.2 - 2.0 mm²
Strip length7 mm
Suitable top hat railTS 35/7.5, TS 35/15
Operating environmentTemperature -20 °C to +60 °C, air humidity 20% to 90% relative, noncondensing
Storage environmentTemperature -40 °C to +80 °C, air humidity 10% to 90% relative, noncondensing
Dimensions (H x W x D)95 x 25 x 56 mm97 x 63 x 56 mm97 x 78 x 56 mm
Weight80 g180 g244 g
max. 0.4 Amax. 0.6 Amax. 0.8 A
Nominal 24 V/DC
(adjustable
21.6 - 29 V/DC)
Nominal 12 V/DC
(adjustable
10.8 - 13.6 V/DC)
Nominal 24 V/DC
(adjustable
21.6 - 29 V/DC)
Nominal 12 V/DC
(adjustable
10.8 - 13.6 V/DC)
Nominal 24 V/DC
(adjustable
21.6 - 29 V/DC)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting,
also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
N° de commande 1599558 (Tension de sortie12 V/CC, 1,25 A)
N° de commande 1628895 (Tension de sortie 24 V/CC, 0,63 A)
N° de commande 1698263 (Tension de sortie 12 V/CC, 2,5 A)
N° de commande 1698262 (Tension de sortie 24 V/CC, 1,25 A)
N° de commande 1698265 (Tension de sortie 12 V/CC, 5 A)
N° de commande 1698264 (Tension de sortie 24 V/CC, 2,5 A)
Introduction
Le produit sert à l’alimentation appropriée en tension/électricité des composants
(tension/courant de sortie etc. voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Le
montage s‘effectue sur un rail DIN standard conformément à la norme EN55022.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez ni modier ni
transformer ce produit. Si le produit est utilisé à d‘autres ns que celles décrites
ci-dessus, il risque d‘être endommagé. Par ailleurs, une utilisation inappropriée
peut causer des risques comme par ex. un court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez
l‘appareil à des tiers qu‘avec le mode d‘emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Tous
les noms d‘entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Bloc secteur pour prolé de chapeau
• Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads
ou bien scannez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole de l‘éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un dan-
ger pour votre santé, par ex. un choc électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle signale des
consignes importantes dans ce mode d‘emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche renvoie à des astuces et conseils d‘utilisation
spéciques.
Le produit est conforme à la classe de protection II (isolation renforcée
ou double, isolation de protection).
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d‘emploi et respectez en particulier
les consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes
de sécurité et les instructions pour une manipulation appropriée
dans ce mode d‘emploi, nous déclinons toute responsabilité
concernant les dommages corporels et matériels en résultant. En
outre, la garantie prend n dans de tels cas.
Attention, consigne importante !
L‘installation ne doit être effectuée que par des personnes dispo-
sant des connaissances et de l‘expérience correspondantes dans
le domaine électrotechnique ! *)
Une installation incorrecte signie que vous mettez en danger :
• votre propre vie
• la vie des utilisateurs de l‘installation électrique.
En cas d‘installation inappropriée, vous risquez de causer des dégâts
matériels graves dus à un incendie par exemple.
Vous pouvez être tenu(e) responsable personnellement des dom-
mages corporels et matériels.
Faites appel à un électricien qualié !
*) Connaissances techniques requises pour l‘installation :
Pour l‘installation, il faut notamment disposer des connaissances techniques suivantes :
• les « 5 règles de sécurité » à appliquer : mise hors tension ; protection contre la remise en service ; constater l‘absence de tension ;
raccordement à la prise de terre et mise en court-circuit ; recouvrir ou
délimiter les pièces adjacentes sous tension
• Sélection des outils appropriés, des appareils de mesure et, le cas
échéant, de l‘équipement de protection personnelle
• Exploitation des résultats de mesure
• Sélection du matériel d‘installation électrique pour assurer les conditions de coupure
• Degrés de protection IP
• Montage du matériel d‘installation
• Type du réseau d‘alimentation (système TN, système IT, système
TT) et les conditions de raccordement en résultant (mise au neutre
classique, raccordement à la terre de protection, mesures complémentaires requises, etc.)
N‘effectuez ni le branchement ni le montage vous-même si vous
n‘avez pas les connaissances spéciques pour cela, mais faites
plutôt appel à un spécialiste.
a) Généralités
• Les travaux de maintenance, de réglage ou de réparation ne doivent
être effectués que par un technicien qualié ou un atelier spécialisé
qui connaît parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions applicables.
• Ce produit n’est pas un jouet, gardez-le hors de la portée des enfants
! Il y a un risque de choc électrique avec danger de mort ! Montez le
produit de sorte qu‘il ne soit pas accessible aux enfants.
• Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons directs du soleil, les chocs intenses, une humidité élevée, l‘eau, les gaz,
vapeurs et solvants inammables.
• Soyez prudent lors du maniement du produit – chocs, coups et chutes
même d‘une faible hauteur provoquent un endommagement.
• Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans surveillance ; il pourrait
constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents de la fédération des syndicats
professionnels pour les installations et matériels électriques !
• Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement du produit.
• Faites effectuer des travaux de maintenance, d‘ajustement ou de réparation exclusivement par un spécialiste et / ou un atelier technique
spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles il n‘y a pas de réponse
dans ce mode d‘emploi, adressez-vous à notre service technique
d‘après-vente ou à d‘autres spécialistes.
b) Montage/raccordement
• Le bloc d‘alimentation correspond à la classe de protection II (double isolation ou isolation renforcée). Veillez à ce que l‘isolation du boîtier ne soit
ni endommagée ni détruite.
• Lors de l‘installation, il convient de prévoir un dispositif de coupure
de la tension d‘alimentation sur tous les pôles par ex. un disjoncteur
différentiel FI. Entre le disjoncteur différentiel FI et le produit, il faut
prévoir un fusible dimensionné en conséquence ou un coupe-circuit
automatique.
• Le raccordement et le montage ne doivent être effectués qu‘avec le
produit hors tension. Éteignez également le disjoncteur de courant
résiduel correspondant et en plus le disjoncteur différentiel FI, pour
que la conduite de secteur soit coupée sur tous les pôles de la tension du secteur. Protégez le produit contre la remise en service non
autorisée, par ex. en plaçant un panneau d‘avertissement. Vériez
l‘absence de tension avec un instrument de mesure approprié (par
ex. un multimètre numérique).
• Ne mettez jamais immédiatement en marche l‘appareil lorsqu‘il vient
d‘être transporté d‘une pièce froide à une pièce chaude (par ex. lors
du transport). L‘eau de condensation qui en résulte pourrait, dans
des conditions défavorables, détruire le produit ou provoquer une
décharge électrique !
Attendez que l‘appareil ait atteint la température ambiante avant de le
brancher. Attendez que l‘eau de condensation se soit évaporée ; cela
peut prendre plusieurs heures. C‘est seulement après cet intervalle
de temps que l‘appareil peut être sur le réseau et être mis en service.
• N‘utilisez jamais le produit dans des locaux ou dans des conditions
ambiantes défavorables, où des gaz, des vapeurs ou des poussières
inammables sont présentes ou pourraient être présentes ! Risque
d‘explosion !
c) Utilisation
• Le produit ne doit fonctionner qu‘en position xe.
• Veillez à une protection contre le contact avec les bornes de
connexion et les câbles de secteur.
• Utilisez le produit uniquement dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
• Ne mettez pas le produit en service s‘il est endommagé. Il y a danger
de mort par électrocution !
• S‘il est probable qu‘une utilisation sans danger ne soit plus possible,
l‘appareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation
involontaire. Ne pas toucher le produit.
Coupez tout d‘abord la tension d‘alimentation sur tous les pôles (débrancher les dispositifs de protection correspondants ou dévisser les
fusibles, puis le disjoncteur différentiel FI du circuit correspondant).
Laissez ensuite vérier le produit par un électricien qualié.
• Le fonctionnement sans risque n‘est plus assuré lorsque :
- l‘appareil est visiblement endommagé
- l‘appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (lumière vacillante, fumée épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles,
décolorations du produit ou des surfaces adjacentes)
- l‘appareil a été stocké dans des conditions défavorables
Montage et raccordement
An d‘effectuer une mise en service appropriée, lisez auparavant atten-
tivement l‘ensemble de ce mode d‘emploi contenant des consignes de
sécurité ! En cas de doute, conez le montage et le raccordement à un
spécialiste.
Le branchement doit être effectué uniquement lorsque l‘appareil est
Lorsque le produit est monté dans une armoire de commande conte-
• Placez le bloc d‘alimentation sur le prolé. Pour ce faire, accrochez le bloc
• Raccordez la sortie de tension continue du bloc secteur avec les appareils
• Enn, raccordes-les aux câbles de secteur (N = phase neutre, L = Phase, voir
• Avant d’allumer la tension de secteur, établissez la protection contre tout contact
• Après l’activation de la tension de secteur, le LED de contrôle s’allume sur le bloc
hors tension/circuit. Sinon il y a danger de mort par choc électrique !
nant des tensions dangereuses, n‘effectuez pas le montage et le rac-
cordement vous-même, mais conez-les à un spécialiste qualié (par
ex. un électricien) maîtrisant les consignes et mesures de sécurité.
Sinon il y a danger de mort par choc électrique !
d‘alimentation sur le côté supérieur du prolé et rabattez-le vers le bas jusqu‘à
ce que la barre de serrage s‘engage
La barre de serrage à l‘arrière du bloc d‘alimentation doit être orientée
vers le bas.
Si vous devez retirer le bloc secteur du prolé de chapeau, alors bougez le
dispositif de verrouillage vers le bas à l’aide d’un tournevis, ensuite vous pouvez
rabattre le bloc secteur vers le haut et l’enlever ensuite du prolé de chapeau.
Le prolé de chapeau DIN doit correspondre à la norme EN55022 (Lar-
geur globale 3,5 cm, hauteur globale 0,75 ou 1,5 cm; TS 35/7,5 ou TS
35/15). Le bloc secteur ne peut pas être monté sur d‘autres rails !
Une seule position de montage est autorisée :
Les inscriptions sur la face avant ne doivent
pas être à l’envers (la barre de serrage sur la
face arrière du bloc d’alimentation est dirigée
vers le bas, voir èche à droite).
Maintenez une distance sufsante des autres
appareils (5 mm à gauche/droite, 40 mm au-des-
sus et 20 mm en-dessous du bloc secteur), an
de garantir une dissipation thermique optimale.
correspondants. Assurez-vous de la polarité correcte du connecteur. (Faites
attention au pôle plus/+ et au pôle moins/- ; voir le marquage sur l’adaptateur).
Dénudez les conduites sur environ 7 mm.
inscription « AC N » et « AC L » sur le bloc secteur). Dénudez les deux conduites
sur environ 7 mm.
(par ex. remettre le couvercle d’une armoire de commande pour que les bornes
à vis soient cachées de sorte à ce que seule la petite partie avant rectangulaire
du bloc secteur soit accessible).
secteur pour afcher la fonction.
Réglage de la tension de sortie
L’alimentation est préréglée en usine sur la tension de sortie nominale (12 V/CC
ou 24 V/CC, selon la version).
En cas de très grandes longueurs entre le bloc secteur et le consommateur, une
chute de tension peut survenir. Le consommateur ne reçoit plus la tension de
sortie nominale.
Dans ce cas, la tension de sortie peut être réglée avec le potentiomètre rotatif.
Utilisez un tournevis homologué VDE pour le réglage.
Sur N° de commande 1599558 + 1628895:
Entretien
Le produit ne nécessite aucune maintenance. Ne le démontez jamais. Les répara-
tions doivent être uniquement effectuées par un technicien qualié agréé.
Une rotation vers la gauche dans le sens anti-horaire augmente la tension de
sortie. Une rotation vers la droite dans le sens horaire diminue la tension de sortie.
Sur N° de commande 1698263 + 1698262 + 1698265 + 1698264:
Une rotation vers la droite dans le sens horaire augmente la tension de sortie.
Une rotation vers la gauche dans le sens anti-horaire diminue la tension de sortie.
Réglez la tension de sortie progressivement et mesurez ensuite la ten-
Élimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Procédez à l‘élimination
du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions
légales en vigueur.
sion du consommateur avec un appareil de mesure approprié.
Caractéristiques techniques
N° de commande159955816288951698263169826216982651698264
Tension de service200 - 240 V/CA, 50/60 Hz
Courant d’entrée
(charge nominale)
Pointes élevées de courant<20 A @ 230 V/CA
Temps de mise sous tension500 ms @ 230 V/CA
Temps de montée20 ms @ 230 V/CA
Courant de sortie1,25 A maximum0,63 A maximum2,5 A maximum1,25 A maximum 5 A maximum2,5 A maximum
Puissance de sortie15 W maximum30 W maximum60 W maximum
Pontage de coupure du
réseau
Rendement81%83%85%85%85%86%
Comportement en case de
surcharge
Protection contre les
surintensités
Protection contre les
surtensions
Classe de protectionII
Section transversale de
câble
Longueur de dénudage7 mm
Prolés de chapeau adaptésTS 35/7,5, TS 35/15
Environnement de serviceTempérature : de -20 °C à +60 °C ; humidité relative de l‘air : de 20% à 90%, sans condensation
Environnement de stockageTempérature : de -40 °C à +80 °C ; humidité relative de l‘air : de 10% à 90%, sans condensation
Dimensions (H x L x P)95 x 25 x 56 mm97 x 63 x 56 mm97 x 78 x 56 mm
Poids80 g180 g244 g
0,4 A maximum0,6 A maximum0,8 A maximum
(Réglable
Nominale 24 V/CC
(Réglable
21,6 - 29 V/CC)
Nominale 12 V/CC
(Réglable
10,8 - 13,6 V/CC)
Nominale 24 V/CC
(Réglable
21,6 - 29 V/CC)
Nominale 12 V/CC
(Réglable 1
0,8 - 13,6 V/CC)
Nominale 24 V/CC
21,6 - 29 V/CC)
70 ms @ 230 V/CA100 ms @ 230 V/CA120 ms @ 230 V/CA 100 ms @ 230 V/CA
Courant constant
Oui (110 - 160% courant nomina)
oui
Entrée/Sortie : 0,2 - 2,0 mm²
(Réglable
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Bestelnr. 1599558 (Uitgangsspanning12 V/DC, 1,25 A)
Bestelnr. 1628895 (Uitgangsspanning 24 V/DC, 0,63 A)
Bestelnr. 1698263 (Uitgangsspanning 12 V/DC, 2,5 A)
Bestelnr. 1698262 (Uitgangsspanning 24 V/DC, 1,25 A)
Bestelnr. 1698265 (Uitgangsspanning 12 V/DC, 5 A)
Bestelnr. 1698264 (Uitgangsspanning 24 V/DC, 2,5 A)
Inleiding
Het product wordt gebruikt voor de spannings-/voedingsvoorziening van daarvoor
geschikte componenten (uitgangsspanning/-stroom, enz. Zie hoofdstuk “Techni-
sche specicaties”). De montage gebeurt op een DIN-railmount volgens EN55022,
die in de handel gebruikelijk is.
Om redenen van veiligheid en toelating mag u het product niet modiceren en/of
wijzigen. Als u het product voor andere doeleinden gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het beschadigd raken. Bovendien kan ondeskundig gebruik gevaren met
zich meebrengen, bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schokken en dergelijke. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door en bewaar de handleiding
goed. Geef het product uitsluitend samen met de gebruikershandleiding door aan
derden.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Voedingseenheid-DIN-rails
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen
op de website.
Verklaring van de pictogrammen
Het pictogram met de bliksemschicht wijst erop dat mogelijk gevaar
bestaat voor uw gezondheid, bijvoorbeeld als u een elektrische schok
oploopt.
Het pictogram met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke
instructies in deze gebruiksaanwijzing die u te allen tijde moet naleven.
U treft het pijl-pictogram aan bij bijzondere tips en aanwijzingen betref-
fende de bediening.
Het product is opgebouwd in beschermingsklasse II (versterkte of dub-
bele isolatie, beschermingsisolatie).
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg vooral de
veiligheidsvoorschriften op. Als u de veiligheidsinstructies en de
informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet
opvolgt, dan zijn wij niet aansprakelijk voor daaruit voortvloeiend
letsel of materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen
elke vorm van garantie of waarborg.
Let op, belangrijke opmerking!
Uitsluitend personen met relevante elektrotechnische kennis en
ervaring mogen de installatie uitvoeren! *)
Door een ondeskundige installatie loopt u gevaar voor:
• eigen leven
• het leven van de gebruiker van de elektrische installatie.
Met ondeskundig uitgevoerde installatie riskeert u ernstige materiële
schade, bijvoorbeeld door brand.
U loopt kans om persoonlijk aansprakelijk te worden gesteld bij per-
soonlijke en materiële schade.
Neem contact op met een erkend elektrotechnisch installateur!
*) Vereiste vakkennis om te mogen installeren:
Voor de installatie is met name de onderstaande vakkennis nodig:
• de toe te passen “5 veiligheidsmaatregelen”: Spanningsloos schakelen; borgen tegen opnieuw inschakelen; vaststellen van de afwezigheid van elektrische spanning; aarden en kortsluiten; aangrenzende,
onder spanning staande delen, afdekken of afschermen
• Keuze van het geschikte gereedschap, van de meetinstrumenten en
evt. de persoonlijke beschermingsmiddelen
• Evalueren van de meetresultaten
• Keuze van het elektrische installatiemateriaal ter zekerstelling van de
uitschakelvoorwaarden
• IP-beschermingsklasse
• Inbouw van het elektrotechnische installatiemateriaal
• Soort net (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de daaruit volgende aansluitingsvoorwaarden (klassieke nulstelling, veiligheidsaarding, benodigde extra maatregelen, enz.)
Beschikt u niet zelf over de vereiste vakkennis om het product aan
te sluiten en te monteren? Laat zulke werkzaamheden dan aan een
vakman over.
a) Algemeen
• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden doorgevoerd door een vakman/speciaalzaak die met de
daarmee verbonden risico‘s resp. relevante voorschriften bekend is.
• Het product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen! Er bestaat een kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
Monteer het product zo dat het buiten bereik van kinderen is.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht,
zware schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en
bedrijfsmiddelen te worden opgevolgd!
• Raadpleeg een vakman als u vragen hebt over de werking, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat een vakman of gespecialiseerde werkplaats onderhoud plegen,
aanpassingen doorvoeren of herstellen resp. repareren.
• Hebt u nog vragen waarop u het antwoord niet in deze gebruikershandleiding aantreft? Neem dan contact op met onze afdeling
Technische klantendienst of met andere vaklieden.
b) Montage/aansluiten
• De opbouw van het product voldoet aan de beschermingsklasse II
(dubbele of versterkte isolering). Let erop dat de isolatie van de behuizing niet wordt beschadigd of verwijderd.
• Voor de installatie dient te worden voorzien in een alpolige scheidingsschakelaar van de netspanning, bijv. een aardlekschakelaar. Tussen
de aardlekschakelaar en het product moet zich een overeenkomstig
gedimensioneerde zekering resp. een zekeringsautomaat bevinden.
• Aansluiting en montage mogen uitsluitend worden uitgevoerd in
spanningsvrije staat. Schakel bovendien de bijhorende zekeringsautomaat en de aardlekschakelaar uit, zodat de voedingskabel alpolig
van de netspanning is losgekoppeld. Zorg ervoor dat deze niet door
onbevoegden weer kan worden ingeschakeld, bijv. met een waarschuwingsbordje. Controleer de spanningsvrijheid met een geschikt
meetapparaat (bijv. digitale multimeter).
• Gebruik het product niet onmiddellijk wanneer het van een koude
ruimte in een warme ruimte is gebracht (bijv. bij transport). Het condens dat daarbij ontstaat kan in bepaalde situaties onherstelbare
schade aan het product toebrengen of kan u elektrische schokken
bezorgen!
Laat het product eerst op kamertemperatuur komen. Wacht tot het
condens is verdampt. Dit kan enkele uren duren. Daarna pas het product monteren, op de netspanning aansluiten en in bedrijf nemen.
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige omgevingsomstandigheden, waar brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes
aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn! Er bestaat explosiegevaar!
c) Gebruik
• Gebruik het product uitsluitend aard- en nagelvast.
• Let op een geschikte aanrakingsbeveiliging van de aansluitingsklemmen en voedingskabels.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een
tropisch klimaat.
• Gebruik het product niet als het beschadigd is. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet
meer mogelijk is, dan moet het product buiten bedrijf worden gesteld
en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik. Raak het product
niet aan.
Schakel eerst de voeding op alle polen uit (bijbehorende zekeringsautomaat uitschakelen resp. de zekering eruit draaien, vervolgens de
bijbehorende aardlekschakelaar uitschakelen).
Laat een vakman vervolgens het product inspecteren.
• Het is aan te nemen dat een veilige werking niet meer mogelijk is, als:
- het product zichtbaar is beschadigd
- het product niet of niet langer correct werkt (ikkerend licht, vrijkomende rook resp. brandlucht, hoorbaar geknetter, verkleuringen
van het product of aangrenzende oppervlakken)
- het product onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen
Montage en aansluiting
Om een juiste ingebruikname te waarborgen moet u deze gebruiks-
aanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen vóór gebruik volledig en
aandachtig lezen! Laat, bij twijfel, de inbouw en aansluiting door een
vakman uitvoeren.
Aansluiting mag alleen in spanning/stroomvrije toestand worden uitge-
Als de netwerk-switch in een schakelkast wordt gemonteerd waarin
• Plaats de voeding op de DIN-rail. Hiervoor moet de voeding aan de bovenkant
Houd voldoende afstand tot andere appa-
• Verbind de uitgang van de gelijkspanning van de voedingseenheid met de over-
• Sluit tenslotte de voedingskabel aan (N = neutraal, L = fase, zie vermelding
• Voordat u de netspanning inschakelt, moet de contactbescherming worden aan-
• Nadat de netspanning is aangesloten, licht de controle-LED op de voedingseen-
voerd. Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok!
gevaarlijke spanningen heersen, mag u de aansluiting en montage niet
zelf uitvoeren. U moet dit dan overlaten aan een op het gebied van
elektronica opgeleide vakman (bijv: een elektricien), die bekend is met
de voorschriften en veiligheidsmaatregelen. Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok!
van de DIN-rail worden gehangen en naar beneden worden geklapt tot de klem
vastklikt.
De klem op de achterkant van de voeding moet naar onder tonen.
Als de voedingseenheid van de DIN-rail moet worden verwijderd, moet de klemgrendel met een geschikte platte schroevendraaier naar beneden worden bewogen, waarna de voedingseenheid naar boven kan worden geklapt en vervolgens
van de DIN-rail kan worden verwijderd.
De DIN-rail moet voldoen aan EN55022 (totale breedte 3,5 cm, totale
hoogte 0,75 of 1,5 cm, TS 35/7,5 of TS 35/15). Op andere DIN-rails kan
de netadapter niet gemonteerd worden!
Er is slechts één installatiepositie toegelaten:
De inscripties aan de voorkant mogen niet op
hun kop staan (de klem op de achterkant van
de voeding wijst naar beneden, zie de pijl in
de afbeelding rechts).
raten (5 mm links/rechts, 40 mm boven en
20 mm onder de voedingseenheid), om een
optimale warmteafvoer te garanderen.
eenkomstige apparaten. Let daarbij absoluut op de juiste polariteit (plus/+, min/-,
zie opschrift op de voedingseenheid). Strip ong. 7 mm van de kabel.
“AC N” en “AC L” op de voedingseenheid). Strip ong. 7 mm van de beide kabels.
gebracht (bijv. de afdekkingen in een schakelkast opnieuw aanbrengen enz., zodat de schroefklemmen worden verborgen, zodat alleen het kleine rechthoekige
voorste deel van de voedingseenheid toegankelijk is).
heid op om de functie aan te geven.
Instellen van de uitgangsspanning
De voeding is in de fabriek ingesteld op de nominale uitgangsspanning (12 V/DC
of 24 V/DC, afhankelijk van de versie).
Bij zeer lange kabellengten tussen de voedingseenheid en de verbruiker kan een
spanningsdaling optreden. De verbruiker verkrijgt niet langer de nominale uitgangsspanning.
In dit geval kan de uitgangsspanning met de draaipotentiometer worden aangepast. Gebruik een VDE-goedgekeurde schroevendraaier voor aanpassing.
Bij Bestelnr. 1599558 + 1628895:
Als u de knop naar links tegen de klok in draait, wordt de uitgangsspanning ver-
hoogd, als u de knop naar rechts met de klok mee draait, wordt de uitgangsspan-
Onderhoud
Het product is voor u onderhoudsvrij; demonteer het nooit. Reparaties mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd.
ning verlaagd.
Bij Bestelnr. 1698263 + 1698262 + 1698265 + 1698264:
Als u de knop naar rechts met de klok in draait, wordt de uitgangsspanning verhoogd, als u de knop naar links tegen de klok mee draait, wordt de uitgangsspanning verlaagd.
Verwijderen
Elektronische apparaten zijnwaardevolle materialen en horen niet bij
het huishoudelijk afval. Verwijder het product aan het einde van zijn
levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen.
Pas de uitgangsspanning alleen in kleine stapjes aan en meet vervol-
gens de spanning aan de verbruiker met een geschikt meetinstrument.
Uitgangsstroommax. 1,25 Amax. 0,63 Amax. 2,5 Amax. 1,25 Amax. 5 Amax. 2,5 A
Uitgangsvermogenmax. 15 Wmax. 30 Wmax. 60 W
Netuitvaloverbrugging70 ms @ 230 V/AC100 ms @ 230 V/AC120 ms @ 230 V/AC 100 ms @ 230 V/AC
Rendement81%83%85%85%85%86%
Gedrag bij overbelastingConstante stroom
overstroombeveiligingja (110 - 160% nominale stroom)
Overspanningsbeveiligingja
BeschermingsklasseII
KabeldoorsnedeIngang/uitgang: 0,2 - 2,0 mm²
Striplengte7 mm
Geschikte DIN-railTS 35/7,5, TS 35/15
GebruiksomgevingTemperatuur -20 °C tot +60 °C, relatieve luchtvochtigheid 20% tot 90%, niet condenserend
OpslagomgevingTemperatuur -40 °C tot +80 °C, relatieve luchtvochtigheid 10% tot 90%, niet condenserend
Afmetingen (h x b x d)95 x 25 x 56 mm97 x 63 x 56 mm97 x 78 x 56 mm
Gewicht80 g180 g244 g
max. 0,4 Amax. 0,6 Amax. 0,8 A
Nominaal 24 V/DC
(instelbaar
21,6 - 29 V/DC)
Nominaal 12 V/DC
(instelbaar
10,8 - 13,6 V/DC)
Nominaal 24 V/DC
(instelbaar
21,6 - 29 V/DC)
Nominaal 12 V/DC
(instelbaar
10,8 - 13,6 V/DC)
Nominaal 24 V/DC
(instelbaar
21,6 - 29 V/DC)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet
aan de technische stand bij het in druk bezorgen.