Basetech 1599558, 1628895, 1698263, 1698262, 1698265 User guide [ml]

...
Bedienungsanleitung
Hutschienen-Netzteil
Best.-Nr. 1599558 (Ausgang 12 V/DC, 1,25 A) Best.-Nr. 1628895 (Ausgang 24 V/DC, 0,63 A) Best.-Nr. 1698263 (Ausgang 12 V/DC, 2,5 A) Best.-Nr. 1698262 (Ausgang 24 V/DC, 1,25 A) Best.-Nr. 1698265 (Ausgang 12 V/DC, 5 A) Best.-Nr. 1698264 (Ausgang 24 V/DC, 2,5 A)
Einführung
Das Produkt dient zur Spannungs-/Stromversorgung von dazu geeigneten Kom­ponenten (Ausgangsspannung/-strom usw. siehe Kapitel „Technische Daten“). Die Montage erfolgt auf einer handelsüblichen DIN-Hutschiene nach EN55022.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbau­en und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und be­wahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedie­nungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforde­rungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Waren­zeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Hutschienen-Netzteil
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/down­loads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für
Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hin-
weise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hin-
weise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut (verstärkte oder doppelte
Isolierung, Schutzisolierung).
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handha­bung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haf­tung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/ Garantie.
Achtung, wichtiger Hinweis! Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechni-
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben
• das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage. Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschä-
den, z.B. durch Brand. Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschä-
den.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur! *) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation:
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erfor­derlich:
• die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen Wie­dereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung stehende Teile abde­cken oder abschranken
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung
• Auswertung der Messergebnisse
• Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der Ab­schaltbedingungen
• IP-Schutzarten
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen etc.)
Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie Anschluss und Montage nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
a) Allgemein
• Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von ei­nem Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden, die mit den da­mit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Montieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektri­sche Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Ar­beitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten aus­schließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchfüh­ren.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Montage/Anschluss
• Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse II (doppelte oder verstärkte Isolierung). Es ist darauf zu achten, dass die Isolie­rung des Gehäuses weder beschädigt noch zerstört wird.
• Installationsseitig muss eine allpolige Trennvorrichtung von der Netz­spannung vorgesehen werden, z.B. ein FI-Schutzschalter. Zwischen FI-Schutzschalter und dem Produkt muss sich eine entsprechend di-
mensionierte Sicherung bzw. Sicherungsautomat benden.
• Montage und Anschluss dürfen nur im spannungs-/stromlosen Zu­stand vorgenommen werden. Schalten Sie den zugehörigen Siche­rungsautomaten und zusätzlich den FI-Schutzschalter ab, so dass die Netzzuleitung allpolig von der Netzspannung getrennt ist. Sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warn­schild. Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mit einem geeigneten Messgerät (z.B. Digitalmultimeter).
• Nehmen Sie das Produkt niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei Transport). Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen!
Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach darf das Produkt montiert, mit der Netz­spannung verbunden und in Betrieb genommen werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Um­gebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosions­gefahr!
c) Betrieb
• Das Produkt darf nur ortsfest montiert betrieben werden.
• Achten Sie auf einen geeigneten Berührungsschutz der Anschluss­klemmen und Netzleitungen.
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropi­schem Klima.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Berühren Sie das Produkt nicht.
Schalten Sie zuerst die Netzspannung allpolig ab (zugehörigen Si­cherungsautomaten abschalten bzw. die Sicherung herausdrehen, anschließend den zugehörigen FI-Schutzschalter abschalten).
Lassen Sie das Produkt anschließend von einer Elektrofachkraft prü­fen.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (ackerndes Licht, austretender Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
Montage und Anschluss
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor
Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheits­hinweisen vollständig und aufmerksam durch! Lassen Sie Montage und Anschluss im Zweifelsfall durch eine Fachkraft durchführen.
Ein Anschluss darf nur im spannungs-/stromlosen Zustand erfolgen.
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Wenn das Produkt in einem Schaltschrank o.ä. montiert wird, in dem
gefährliche Spannungen vorhanden sind, so nehmen Sie Anschluss und Montage nicht selbst vor, sondern überlassen Sie dies einer ausge­bildeten Elektrofachkraft (z.B. Elektriker), die mit den Vorschriften und Sicherheitsmaßnahmen vertraut ist. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Setzen Sie das Netzteil auf die Hutschiene auf. Dazu ist das Netzteil an der oberen Seite der Hutschiene einzuhängen und nach unten zu klappen, bis der Klemmriegel einrastet.
Der Klemmriegel auf der Rückseite des Netzteils muss nach unten
zeigen.
Soll das Netzteil von der Hutschiene entfernt werden, ist der Klemmriegel mit einem geeigneten achen Schraubendreher nach unten zu bewegen, anschlie­ßend kann das Netzteil nach oben geklappt und danach von der Hutschiene abgenommen werden.
Die DIN-Hutschiene muss der EN55022 entsprechen (Gesamtbreite
3,5 cm, Gesamthöhe 0,75 oder 1,5 cm; TS 35/7,5 oder TS 35/15). Auf anderen Hutschienen kann das Netzteil nicht montiert werden!
Es ist nur eine Einbaulage zulässig: Die Auf-
schriften auf der Frontseite dürfen nicht auf dem Kopf stehen (der Klemmriegel auf der Rückseite des Netzteils zeigt nach unten, sie­he Pfeil im Bild rechts).
Halten Sie ausreichend Abstand zu anderen
Geräten ein (5 mm links/rechts, 40 mm ober­halb und 20 mm unterhalb des Netzteils), um eine optimale Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
• Verbinden Sie den Gleichspannungsausgang des Netzteils mit den entspre­chenden Geräten. Achten Sie dabei unbedingt auf die korrekte Polarität (Plus/+, Minus/-, siehe Aufschrift auf dem Netzteil). Isolieren Sie die Leitungen ca. 7 mm ab.
• Zuletzt schließen Sie die Netzzuleitung an (N = Neutralleiter, L = Phase, siehe Aufschrift „AC N“ und „AC L“ auf dem Netzteil). Isolieren Sie die beiden Leitun­gen ca. 7 mm ab.
• Bevor Sie die Netzspannung zuschalten, ist der Berührungsschutz herzustellen (z.B. Abdeckungen in einem Schaltschrank wieder anbringen usw., damit die Schraubklemmen verdeckt werden, so dass nur noch der kleine rechteckige Vorderteil des Netzteils zugänglich ist).
• Nach dem Zuschalten der Netzspannung leuchtet die Kontroll-LED auf dem Netzteil auf, um die Funktion anzuzeigen.
Einstellen der Ausgangsspannung
Das Netzteil ist ab Werk auf die nominale Ausgangsspannung voreingestellt (12 V/DC bzw. 24 V/DC, je nach Version).
Wartung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es nicht. Reparaturen sind aus­schließlich durch einen Fachmann durchzuführen.
Bei sehr großen Leitungslängen zwischen Netzteil und Verbraucher kann es zu einem Spannungsabfall kommen. Der Verbraucher erhält so nicht mehr die nomi­nale Ausgangsspannung.
In diesem Fall kann die Ausgangsspannung mit dem Drehpotentiometer eingestellt werden. Verwenden Sie einen VDE-geprüften Schraubendreher zum Einstellen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Haus-
müll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Bei Best.-Nr. 1599558 + 1628895: Eine Drehung nach links gegen den Uhrzeigersinn erhöht die Ausgangsspannung,
eine Drehung nach rechts im Uhrzeigersinn verringert die Ausgangsspannung.
Bei Best.-Nr. 1698263 + 1698262 + 1698265 + 1698264:
Eine Drehung nach rechts im Uhrzeigersinn erhöht die Ausgangsspannung, eine Drehung nach links gegen den Uhrzeigersinn verringert die Ausgangsspannung.
Verstellen Sie die Ausgangsspannung nur in kleinen Schritten und mes-
sen Sie die Spannung am Verbraucher anschließend mit einem geeig­neten Messgerät.
Technische Daten
Best.-Nr. 1599558 1628895 1698263 1698262 1698265 1698264
Betriebsspannung 200 - 240 V/AC, 50/60 Hz Eingangsstrom(Nennlast) max. 0,4 A max. 0,6 A max. 0,8 A Einschaltspitzenstrom <20 A @ 230 V/AC Einschaltzeit 500 ms @ 230 V/AC Anstiegszeit 20 ms @ 230 V/AC
Ausgangsspannung
(einstellbar
10,8 - 13,6 V/DC) Restwelligkeit (Nennlast) typ. 120 mVss typ. 150 mVss typ. 120 mVss typ. 150 mVss typ. 120 mVss typ. 150 mVss Ausgangsstrom max. 1,25 A max. 0,63 A max. 2,5 A max. 1,25 A max. 5 A max. 2,5 A Ausgangsleistung max. 15 W max. 30 W max. 60 W Netzausfallüberbrückung 70 ms @ 230 V/AC 100 ms @ 230 V/AC 120 ms @ 230 V/AC 100 ms @ 230 V/AC Wirkungsgrad 81% 83% 85% 85% 85% 86% Verhalten bei Überlast Konstantstrom Überstromschutz ja (110 - 160% Nennstrom) Überspannungsschutz ja Schutzklasse II Kabelquerschnitt Eingang/Ausgang: 0,2 - 2,0 mm² Abisolierlänge 7 mm Geeignete Hutschiene TS 35/7,5, TS 35/15 Betriebsumgebung Temperatur -20 °C bis +60 °C, Luftfeuchtigkeit 20% bis 90% relativ, nicht kondensierend Lagerumgebung Temperatur -40 °C bis +80 °C, Luftfeuchtigkeit 10% bis 90% relativ, nicht kondensierend Abmessungen (H x B x T) 95 x 25 x 56 mm 97 x 63 x 56 mm 97 x 78 x 56 mm Gewicht 80 g 180 g 244 g
Nominal 12 V/DC
Nominal 24 V/DC
(einstellbar
21,6 - 29 V/DC)
Nominal 12 V/DC
(einstellbar
10,8 - 13,6 V/DC)
Nominal 24 V/DC
(einstellbar
21,6 - 29 V/DC)
Nominal 12 V/DC
(einstellbar
10,8 - 13,6 V/DC)
Nominal 24 V/DC
(einstellbar
21,6 - 29 V/DC)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikro-
verlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen
Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1599558_1628895_1698262-65_V2_1218_02_VTP_m_de
Operating instructions
Top hat rail power supply
Item no. 1599558 (output voltage 12 V/DC, 1.25 A) Item no. 1628895 (output voltage 24 V/DC, 0.63 A) Item no. 1698263 (output voltage 12 V/DC, 2.5 A) Item no. 1698262 (output voltage 24 V/DC, 1.25 A) Item no. 1698265 (output voltage 12 V/DC, 5 A) Item no. 1698264 (output voltage 24 V/DC, 2.5 A)
Introduction
The product is used as power supply for suitable components (for output voltage/ current, see chapter “Technical data”). It is installed on a commercially available DIN rail according to EN 55022.
For safety and compliance reasons, the product must not be converted or modied
in any way. If you use the product for other purposes than those described above, the product may be damaged. Furthermore, an improper use involves risks such
as short-circuits, re, electric shocks, etc. Please read the operating instructions
carefully and do not discard them. If you pass the product on to a third party, please include the operating instructions.
This product complies with the applicable national and European regulations. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Top hat rail power supply
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside of a triangle is used when there is a poten-
tial risk of personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in
these operating instructions which absolutely have to be observed.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
The product is designed according to protection Class II (reinforced or
double insulation, protective insulation).
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention to the safety instructions. We do not assume liability for any injuries/material damages resulting from failure to observe the safety instructions and the information in these operating instruc­tions regarding the proper use of the product. Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and void.
Attention, important note! Only persons with relevant electro-technical knowledge and expe-
rience should carry out the installation! *)
If it is not installed properly, you risk:
• your own life
• the life of the person using the electrical system. If it is not installed properly, you risk severe damage to property, e.g.,
by re.
There is a risk of you being held liable for personal injury and material damage.
Contact an Electrician! *) Specialist knowledge required for the installation:
In particular, the following expertise is required for installation:
• the applicable „5 safety rules“: Switch off power; secure against switching back on; determine voltage-free status; earthing and short­circuiting; cover or fence off nearby live parts
• Choose appropriate tools, meters and, if necessary, personal protec­tive equipment
• Evaluation of the measurement results
• Selection of the electrical installation material to ensure the shutdown conditions
• IP protection types
• Installation of the electrical installation material
• Type of mains supply network (TN system, IT system, TT system) and the connection conditions that follow from them (classical earthing, protective earthing, required additional measures, etc.)
If you do not have the expertise required for the installation, do
not connect and install it yourself, but ask a qualied technician.
a) General
• Maintenance, adjustment or repair work may only be carried out by an expert/authorised service centre familiar with the hazards involved and the relevant regulations.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of chil­dren! There is danger of a life-threatening electric shock! Install the product out of the reach of children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations, high humidity, moisture, combustible gases, vapours and solvents.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows or falls even from a low height.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly as it may be a danger to children.
• On industrial sites, the accident prevention regulations of the asso­ciation of the industrial workers‘ society for electrical equipment and utilities must be followed!
Consult a qualied technician, if you are not sure how to operate or how to safely connect the equipment.
• Maintenance, adjustment and repair work should only be carried out by an expert or a specialist workshop.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions, please contact our technical customer service or other technicians.
b) Installation/connection
• The construction of the product corresponds to the protection-class II (double or reinforced isolation). Ensure that the insulation of the housing is neither damaged nor destroyed.
• During installation, all poles must be disconnected from the mains voltage, e.g., via RCD. There must be an appropriately dimensioned fuse or circuit breaker between the RCD and the product.
• The device must be voltage-free during installation and connection. Furthermore, turn off the automatic circuit breaker and the earth leak­age circuit breaker to disconnect all the poles from the mains voltage. Secure it against unauthorised reconnection, e.g., with a warning sign. Check to make sure there is no voltage with a suitable measur­ing instrument (e.g., a digital multimeter).
• Never connect the product to the power supply immediately after it has been transferred from a cold room into a warm one (e.g., dur­ing transport). The condensation that forms might destroy the device. Moreover, there is danger of electric shock!
Allow the product to reach room temperature. Wait until the conden­sation has evaporated. This might take several hours. Only after this, should it be installed, connected to the mains supply and put into use.
• Do not use the product in rooms with adverse environmental condi­tions, where combustible gases, vapours or dust are or may be pre­sent! There is a danger of explosion!
c) Operation
Use the product only when it is rmly and steadily mounted.
• Make sure you use a suitable electric shock protection for the con­necting terminals and the power cables.
• Use the product only in a temperate climate, never in a tropical cli­mate.
• Do not use the product if it is damaged. There is a risk of a life-threat­ening electric shock!
• If it can be assumed that safe operation is no longer possible, the product must be turned off and precautions are to be taken to ensure that it is not used unintentionally. Do not touch the product.
First switch off the mains voltage to all poles (switch off the connected circuit breaker or remove the fuse and then switch off the connected RCD).
After this, arrange for a skilled electrician to check the product.
• Safe operation can no longer be assumed if:
- the product shows visible signs of damage
- the product does not work at all or well (ickering light, leaking
smoke or a smell of burning, the light ickers, audible cracking
noises, discolouration to the product or the adjacent surfaces.)
- the product was stored under unfavourable conditions
Installation and connection
It is important that you read these operating instructions, including the
safety instructions thoroughly and carefully before rst use to ensure
that you will launch the relay board properly! If in doubt, let a specialist do the installation and connection.
Only connect boards when they are disconnected from voltage/current.
Otherwise, there is a risk of a life-threatening electric shock!
If the product is to be installed in an electrical control cabinet, or similar,
where dangerous voltages are present, do not carry out the connection
and installation yourself; rather, have it done by a qualied specialist
(e.g., electrician) who is familiar with the regulations and safety precau­tions. Otherwise, there is a risk of a life-threatening electric shock!
• Place the power supply unit on the top hat rail. To do this, you have to mount the power supply unit on the top side of the top hat rail and to fold it down until the clamping bolt engages.
The clamping bolt on the backside of the power supply unit must point
downwards.
When removing the power supply from the top hat rail, move the tie bar down us-
ing a suitable at screw driver. The power supply can then be folded upwards and
removed from the top hat rail.
The top hat rail must comply with EN55022 (total width 3.5 cm, total
height 0.75 or 1.5 cm; TS 35/7.5 or TS 35/15). The power supply cannot be installed on any other top hat rails!
Only one installation position is permissi-
ble: the inscriptions on the front must not be turned upside down (the clamping bolt on the backside of the power supply unit points down­wards, see arrow in the picture on the right)
Ensure sufcient distance to other devices
(5 mm left/right, 40 mm above and 20 mm be­low the power adapter) to ensure optimal heat dissipation.
• Connect the direct current output of the power supply to the respective devices. In so doing, always pay attention to the correct polarity (observe plus/+ and minus/-; see label on the power supply). Strip approx. 7 mm from the end of the cables.
• Finally, connect the power cable (N = neutral wire, L = phase, see inscription “AC N” and “AC L” on the power supply). Strip approx. 7 mm from the end of both cables.
• Before switching on the power supply, the electric shock protection must be es­tablished (e.g. re-attach covers in the control cabinet, etc. so that the screw clamps are covered and only the small rectangular front of the power supply is accessible).
• After switching on the power supply, the control LED lights up to indicate its function.
Setting the output voltage
The power supply unit is factory set to the nominal output voltage (12 V/DC resp. 24 V/DC, depending on the version).
If the cable between the power supply and the consumer is very long, the voltage may drop. The consumer does not receive the nominal output voltage.
In this case, you can set the output voltage with a rotary potentiometer. Use a VDE­tested screwdriver to adjust the setup.
For item no. 1599558, 1628895 Turning to the left in a counter-clockwise direction will increase the output voltage,
while turning to the right in a clockwise direction will decrease the output voltage.
For item no. 1698263, 1698262, 1698265, 1698264 Turning to the right in a clockwise direction will increase the output voltage, While
turning to the left in a counter-clockwise direction will decrease the output voltage.
Set the output voltage is small steps and then measure the voltage at
Disposal
Electronic devices are recyclable and do not belong in the household
waste. Dispose of an unserviceable product in accordance with the rel­evant statutory regulations.
the consumer with a suitable measurement device.
Maintenance
The product does not require any maintenance and should never be disassembled for any reason. Only an authorised expert may perform repairs.
Technical data
Item no. 1599558 1628895 1698263 1698262 1698265 1698264
Operating voltage 200 - 240 V/AC, 50/60 Hz Input current
(nominal load) Switch on peak current <20 A @ 230 V/AC On-time 500 ms @ 230 V/AC Ramp-up time 20 ms @ 230 V/AC
Nominal 12 V/DC
Output voltage
(adjustable
10.8 - 13.6 V/DC)
Residual ripple (nominal load)
typical 120 mVss typical 150 mVss typical 120 mVss typical 150 mVss typical 120 mVss typical 150 mVss
Output current max. 1.25 A max. 0.63 A max. 2.5 A max. 1.25 A max. 5 A max. 2.5 A Output power max. 15 W max. 30 W max. 60 W Hold-up time 70 ms @ 230 V/AC 100 ms @ 230 V/AC 120 ms @ 230 V/AC 100 ms @ 230 V/AC Degree of effectiveness 81% 83% 85% 85% 85% 86% Behaviour during overload Constant current Overcurrent protection yes (110 - 160% nominal current) Surge protection yes Protection class II Cable diameter Input/Output: 0.2 - 2.0 mm² Strip length 7 mm Suitable top hat rail TS 35/7.5, TS 35/15 Operating environment Temperature -20 °C to +60 °C, air humidity 20% to 90% relative, noncondensing Storage environment Temperature -40 °C to +80 °C, air humidity 10% to 90% relative, noncondensing Dimensions (H x W x D) 95 x 25 x 56 mm 97 x 63 x 56 mm 97 x 78 x 56 mm Weight 80 g 180 g 244 g
max. 0.4 A max. 0.6 A max. 0.8 A
Nominal 24 V/DC
(adjustable
21.6 - 29 V/DC)
Nominal 12 V/DC
(adjustable
10.8 - 13.6 V/DC)
Nominal 24 V/DC
(adjustable
21.6 - 29 V/DC)
Nominal 12 V/DC
(adjustable
10.8 - 13.6 V/DC)
Nominal 24 V/DC
(adjustable
21.6 - 29 V/DC)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1599558_1628895_1698262-65_V2_1218_02_VTP_m_en
Mode d‘emploi
Bloc secteur pour prolé de chapeau
N° de commande 1599558 (Tension de sortie 12 V/CC, 1,25 A) N° de commande 1628895 (Tension de sortie 24 V/CC, 0,63 A) N° de commande 1698263 (Tension de sortie 12 V/CC, 2,5 A) N° de commande 1698262 (Tension de sortie 24 V/CC, 1,25 A) N° de commande 1698265 (Tension de sortie 12 V/CC, 5 A) N° de commande 1698264 (Tension de sortie 24 V/CC, 2,5 A)
Introduction
Le produit sert à l’alimentation appropriée en tension/électricité des composants (tension/courant de sortie etc. voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Le montage s‘effectue sur un rail DIN standard conformément à la norme EN55022.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez ni modier ni transformer ce produit. Si le produit est utilisé à d‘autres ns que celles décrites
ci-dessus, il risque d‘être endommagé. Par ailleurs, une utilisation inappropriée peut causer des risques comme par ex. un court-circuit, un incendie, un choc élec­trique, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez l‘appareil à des tiers qu‘avec le mode d‘emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d‘entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
Bloc secteur pour prolé de chapeau
• Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole de l‘éclair dans un triangle est utilisé pour signaler un dan-
ger pour votre santé, par ex. un choc électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle signale des
consignes importantes dans ce mode d‘emploi qui doivent impérative­ment être respectées.
Le symbole de la èche renvoie à des astuces et conseils d‘utilisation
spéciques.
Le produit est conforme à la classe de protection II (isolation renforcée
ou double, isolation de protection).
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d‘emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les instructions pour une manipulation appropriée dans ce mode d‘emploi, nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages corporels et matériels en résultant. En
outre, la garantie prend n dans de tels cas.
Attention, consigne importante ! L‘installation ne doit être effectuée que par des personnes dispo-
sant des connaissances et de l‘expérience correspondantes dans le domaine électrotechnique ! *)
Une installation incorrecte signie que vous mettez en danger :
• votre propre vie
• la vie des utilisateurs de l‘installation électrique. En cas d‘installation inappropriée, vous risquez de causer des dégâts
matériels graves dus à un incendie par exemple. Vous pouvez être tenu(e) responsable personnellement des dom-
mages corporels et matériels.
Faites appel à un électricien qualié !
*) Connaissances techniques requises pour l‘installation :
Pour l‘installation, il faut notamment disposer des connaissances tech­niques suivantes :
• les « 5 règles de sécurité » à appliquer : mise hors tension ; pro­tection contre la remise en service ; constater l‘absence de tension ; raccordement à la prise de terre et mise en court-circuit ; recouvrir ou délimiter les pièces adjacentes sous tension
• Sélection des outils appropriés, des appareils de mesure et, le cas échéant, de l‘équipement de protection personnelle
• Exploitation des résultats de mesure
• Sélection du matériel d‘installation électrique pour assurer les condi­tions de coupure
• Degrés de protection IP
• Montage du matériel d‘installation
• Type du réseau d‘alimentation (système TN, système IT, système TT) et les conditions de raccordement en résultant (mise au neutre classique, raccordement à la terre de protection, mesures complé­mentaires requises, etc.)
N‘effectuez ni le branchement ni le montage vous-même si vous
n‘avez pas les connaissances spéciques pour cela, mais faites
plutôt appel à un spécialiste.
a) Généralités
• Les travaux de maintenance, de réglage ou de réparation ne doivent
être effectués que par un technicien qualié ou un atelier spécialisé
qui connaît parfaitement les risques potentiels encourus et les pres­criptions applicables.
• Ce produit n’est pas un jouet, gardez-le hors de la portée des enfants ! Il y a un risque de choc électrique avec danger de mort ! Montez le produit de sorte qu‘il ne soit pas accessible aux enfants.
• Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons di­rects du soleil, les chocs intenses, une humidité élevée, l‘eau, les gaz,
vapeurs et solvants inammables.
• Soyez prudent lors du maniement du produit – chocs, coups et chutes même d‘une faible hauteur provoquent un endommagement.
• Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les pres­criptions de prévention des accidents de la fédération des syndicats professionnels pour les installations et matériels électriques !
• Adressez-vous à un technicien si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement du produit.
• Faites effectuer des travaux de maintenance, d‘ajustement ou de ré­paration exclusivement par un spécialiste et / ou un atelier technique spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles il n‘y a pas de réponse dans ce mode d‘emploi, adressez-vous à notre service technique d‘après-vente ou à d‘autres spécialistes.
b) Montage/raccordement
• Le bloc d‘alimentation correspond à la classe de protection II (double iso­lation ou isolation renforcée). Veillez à ce que l‘isolation du boîtier ne soit ni endommagée ni détruite.
• Lors de l‘installation, il convient de prévoir un dispositif de coupure de la tension d‘alimentation sur tous les pôles par ex. un disjoncteur différentiel FI. Entre le disjoncteur différentiel FI et le produit, il faut prévoir un fusible dimensionné en conséquence ou un coupe-circuit automatique.
• Le raccordement et le montage ne doivent être effectués qu‘avec le produit hors tension. Éteignez également le disjoncteur de courant résiduel correspondant et en plus le disjoncteur différentiel FI, pour que la conduite de secteur soit coupée sur tous les pôles de la ten­sion du secteur. Protégez le produit contre la remise en service non
autorisée, par ex. en plaçant un panneau d‘avertissement. Vériez
l‘absence de tension avec un instrument de mesure approprié (par ex. un multimètre numérique).
• Ne mettez jamais immédiatement en marche l‘appareil lorsqu‘il vient d‘être transporté d‘une pièce froide à une pièce chaude (par ex. lors du transport). L‘eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire le produit ou provoquer une décharge électrique !
Attendez que l‘appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l‘eau de condensation se soit évaporée ; cela peut prendre plusieurs heures. C‘est seulement après cet intervalle de temps que l‘appareil peut être sur le réseau et être mis en service.
• N‘utilisez jamais le produit dans des locaux ou dans des conditions ambiantes défavorables, où des gaz, des vapeurs ou des poussières
inammables sont présentes ou pourraient être présentes ! Risque
d‘explosion !
c) Utilisation
Le produit ne doit fonctionner qu‘en position xe.
• Veillez à une protection contre le contact avec les bornes de connexion et les câbles de secteur.
• Utilisez le produit uniquement dans des régions climatiques modé­rées et non tropicales.
• Ne mettez pas le produit en service s‘il est endommagé. Il y a danger de mort par électrocution !
• S‘il est probable qu‘une utilisation sans danger ne soit plus possible, l‘appareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Ne pas toucher le produit.
Coupez tout d‘abord la tension d‘alimentation sur tous les pôles (dé­brancher les dispositifs de protection correspondants ou dévisser les fusibles, puis le disjoncteur différentiel FI du circuit correspondant).
Laissez ensuite vérier le produit par un électricien qualié.
• Le fonctionnement sans risque n‘est plus assuré lorsque :
- l‘appareil est visiblement endommagé
- l‘appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (lumière vacil­lante, fumée épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles, décolorations du produit ou des surfaces adjacentes)
- l‘appareil a été stocké dans des conditions défavorables
Montage et raccordement
An d‘effectuer une mise en service appropriée, lisez auparavant atten-
tivement l‘ensemble de ce mode d‘emploi contenant des consignes de
sécurité ! En cas de doute, conez le montage et le raccordement à un
spécialiste.
Le branchement doit être effectué uniquement lorsque l‘appareil est
Lorsque le produit est monté dans une armoire de commande conte-
Placez le bloc d‘alimentation sur le prolé. Pour ce faire, accrochez le bloc
• Raccordez la sortie de tension continue du bloc secteur avec les appareils
Enn, raccordes-les aux câbles de secteur (N = phase neutre, L = Phase, voir
• Avant d’allumer la tension de secteur, établissez la protection contre tout contact
• Après l’activation de la tension de secteur, le LED de contrôle s’allume sur le bloc
hors tension/circuit. Sinon il y a danger de mort par choc électrique !
nant des tensions dangereuses, n‘effectuez pas le montage et le rac-
cordement vous-même, mais conez-les à un spécialiste qualié (par
ex. un électricien) maîtrisant les consignes et mesures de sécurité. Sinon il y a danger de mort par choc électrique !
d‘alimentation sur le côté supérieur du prolé et rabattez-le vers le bas jusqu‘à
ce que la barre de serrage s‘engage
La barre de serrage à l‘arrière du bloc d‘alimentation doit être orientée
vers le bas.
Si vous devez retirer le bloc secteur du prolé de chapeau, alors bougez le
dispositif de verrouillage vers le bas à l’aide d’un tournevis, ensuite vous pouvez
rabattre le bloc secteur vers le haut et l’enlever ensuite du prolé de chapeau.
Le prolé de chapeau DIN doit correspondre à la norme EN55022 (Lar-
geur globale 3,5 cm, hauteur globale 0,75 ou 1,5 cm; TS 35/7,5 ou TS 35/15). Le bloc secteur ne peut pas être monté sur d‘autres rails !
Une seule position de montage est autorisée : Les inscriptions sur la face avant ne doivent pas être à l’envers (la barre de serrage sur la face arrière du bloc d’alimentation est dirigée
vers le bas, voir èche à droite). Maintenez une distance sufsante des autres
appareils (5 mm à gauche/droite, 40 mm au-des-
sus et 20 mm en-dessous du bloc secteur), an
de garantir une dissipation thermique optimale.
correspondants. Assurez-vous de la polarité correcte du connecteur. (Faites attention au pôle plus/+ et au pôle moins/- ; voir le marquage sur l’adaptateur). Dénudez les conduites sur environ 7 mm.
inscription « AC N » et « AC L » sur le bloc secteur). Dénudez les deux conduites sur environ 7 mm.
(par ex. remettre le couvercle d’une armoire de commande pour que les bornes à vis soient cachées de sorte à ce que seule la petite partie avant rectangulaire du bloc secteur soit accessible).
secteur pour afcher la fonction.
Réglage de la tension de sortie
L’alimentation est préréglée en usine sur la tension de sortie nominale (12 V/CC ou 24 V/CC, selon la version).
En cas de très grandes longueurs entre le bloc secteur et le consommateur, une chute de tension peut survenir. Le consommateur ne reçoit plus la tension de sortie nominale.
Dans ce cas, la tension de sortie peut être réglée avec le potentiomètre rotatif. Utilisez un tournevis homologué VDE pour le réglage.
Sur N° de commande 1599558 + 1628895:
Entretien
Le produit ne nécessite aucune maintenance. Ne le démontez jamais. Les répara-
tions doivent être uniquement effectuées par un technicien qualié agréé.
Une rotation vers la gauche dans le sens anti-horaire augmente la tension de sortie. Une rotation vers la droite dans le sens horaire diminue la tension de sortie.
Sur N° de commande 1698263 + 1698262 + 1698265 + 1698264:
Une rotation vers la droite dans le sens horaire augmente la tension de sortie. Une rotation vers la gauche dans le sens anti-horaire diminue la tension de sortie.
Réglez la tension de sortie progressivement et mesurez ensuite la ten-
Élimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.
sion du consommateur avec un appareil de mesure approprié.
Caractéristiques techniques
N° de commande 1599558 1628895 1698263 1698262 1698265 1698264
Tension de service 200 - 240 V/CA, 50/60 Hz Courant d’entrée
(charge nominale) Pointes élevées de courant <20 A @ 230 V/CA Temps de mise sous tension 500 ms @ 230 V/CA Temps de montée 20 ms @ 230 V/CA
Nominale 12 V/CC
Tension de sortie
10,8 - 13,6 V/CC)
Ondulation résiduelle (charge nominale)
Type 120 mVss Type 150 mVss Type 120 mVss Type 150 mVss Type 120 mVss Type 150 mVss
Courant de sortie 1,25 A maximum 0,63 A maximum 2,5 A maximum 1,25 A maximum 5 A maximum 2,5 A maximum Puissance de sortie 15 W maximum 30 W maximum 60 W maximum Pontage de coupure du
réseau Rendement 81% 83% 85% 85% 85% 86% Comportement en case de
surcharge Protection contre les
surintensités Protection contre les
surtensions Classe de protection II Section transversale de
câble Longueur de dénudage 7 mm Prolés de chapeau adaptés TS 35/7,5, TS 35/15 Environnement de service Température : de -20 °C à +60 °C ; humidité relative de l‘air : de 20% à 90%, sans condensation Environnement de stockage Température : de -40 °C à +80 °C ; humidité relative de l‘air : de 10% à 90%, sans condensation Dimensions (H x L x P) 95 x 25 x 56 mm 97 x 63 x 56 mm 97 x 78 x 56 mm Poids 80 g 180 g 244 g
0,4 A maximum 0,6 A maximum 0,8 A maximum
(Réglable
Nominale 24 V/CC
(Réglable
21,6 - 29 V/CC)
Nominale 12 V/CC
(Réglable
10,8 - 13,6 V/CC)
Nominale 24 V/CC
(Réglable
21,6 - 29 V/CC)
Nominale 12 V/CC
(Réglable 1
0,8 - 13,6 V/CC)
Nominale 24 V/CC
21,6 - 29 V/CC)
70 ms @ 230 V/CA 100 ms @ 230 V/CA 120 ms @ 230 V/CA 100 ms @ 230 V/CA
Courant constant
Oui (110 - 160% courant nomina)
oui
Entrée/Sortie : 0,2 - 2,0 mm²
(Réglable
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau tech­nique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1599558_1628895_1698262-65_V2_1218_02_VTP_m_fr
Gebruiksaanwijzing
Voedingseenheid-DIN-rails
Bestelnr. 1599558 (Uitgangsspanning 12 V/DC, 1,25 A) Bestelnr. 1628895 (Uitgangsspanning 24 V/DC, 0,63 A) Bestelnr. 1698263 (Uitgangsspanning 12 V/DC, 2,5 A) Bestelnr. 1698262 (Uitgangsspanning 24 V/DC, 1,25 A) Bestelnr. 1698265 (Uitgangsspanning 12 V/DC, 5 A) Bestelnr. 1698264 (Uitgangsspanning 24 V/DC, 2,5 A)
Inleiding
Het product wordt gebruikt voor de spannings-/voedingsvoorziening van daarvoor geschikte componenten (uitgangsspanning/-stroom, enz. Zie hoofdstuk “Techni-
sche specicaties”). De montage gebeurt op een DIN-railmount volgens EN55022,
die in de handel gebruikelijk is.
Om redenen van veiligheid en toelating mag u het product niet modiceren en/of
wijzigen. Als u het product voor andere doeleinden gebruikt dan hiervoor beschre­ven, kan het beschadigd raken. Bovendien kan ondeskundig gebruik gevaren met zich meebrengen, bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schokken en derge­lijke. Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door en bewaar de handleiding goed. Geef het product uitsluitend samen met de gebruikershandleiding door aan derden.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorko­mende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Voedingseenheid-DIN-rails
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/down­loads of scan ze met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de pictogrammen
Het pictogram met de bliksemschicht wijst erop dat mogelijk gevaar
bestaat voor uw gezondheid, bijvoorbeeld als u een elektrische schok oploopt.
Het pictogram met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke
instructies in deze gebruiksaanwijzing die u te allen tijde moet naleven.
U treft het pijl-pictogram aan bij bijzondere tips en aanwijzingen betref-
fende de bediening.
Het product is opgebouwd in beschermingsklasse II (versterkte of dub-
bele isolatie, beschermingsisolatie).
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg vooral de veiligheidsvoorschriften op. Als u de veiligheidsinstructies en de informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, dan zijn wij niet aansprakelijk voor daaruit voortvloeiend letsel of materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen elke vorm van garantie of waarborg.
Let op, belangrijke opmerking! Uitsluitend personen met relevante elektrotechnische kennis en
ervaring mogen de installatie uitvoeren! *)
Door een ondeskundige installatie loopt u gevaar voor:
• eigen leven
• het leven van de gebruiker van de elektrische installatie. Met ondeskundig uitgevoerde installatie riskeert u ernstige materiële
schade, bijvoorbeeld door brand. U loopt kans om persoonlijk aansprakelijk te worden gesteld bij per-
soonlijke en materiële schade.
Neem contact op met een erkend elektrotechnisch installateur! *) Vereiste vakkennis om te mogen installeren:
Voor de installatie is met name de onderstaande vakkennis nodig:
• de toe te passen “5 veiligheidsmaatregelen”: Spanningsloos schake­len; borgen tegen opnieuw inschakelen; vaststellen van de afwezig­heid van elektrische spanning; aarden en kortsluiten; aangrenzende, onder spanning staande delen, afdekken of afschermen
• Keuze van het geschikte gereedschap, van de meetinstrumenten en evt. de persoonlijke beschermingsmiddelen
• Evalueren van de meetresultaten
• Keuze van het elektrische installatiemateriaal ter zekerstelling van de uitschakelvoorwaarden
• IP-beschermingsklasse
• Inbouw van het elektrotechnische installatiemateriaal
• Soort net (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de daaruit vol­gende aansluitingsvoorwaarden (klassieke nulstelling, veiligheidsaar­ding, benodigde extra maatregelen, enz.)
Beschikt u niet zelf over de vereiste vakkennis om het product aan te sluiten en te monteren? Laat zulke werkzaamheden dan aan een vakman over.
a) Algemeen
• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitslui­tend worden doorgevoerd door een vakman/speciaalzaak die met de daarmee verbonden risico‘s resp. relevante voorschriften bekend is.
• Het product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinde­ren! Er bestaat een kans op een levensgevaarlijke elektrische schok! Monteer het product zo dat het buiten bereik van kinderen is.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, zware schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, dam­pen en oplosmiddelen.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val ­zelfs van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kin­deren gevaarlijk speelgoed zijn.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorko­ming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden opgevolgd!
• Raadpleeg een vakman als u vragen hebt over de werking, de veilig­heid of het aansluiten van het product.
• Laat een vakman of gespecialiseerde werkplaats onderhoud plegen, aanpassingen doorvoeren of herstellen resp. repareren.
• Hebt u nog vragen waarop u het antwoord niet in deze gebrui­kershandleiding aantreft? Neem dan contact op met onze afdeling Technische klantendienst of met andere vaklieden.
b) Montage/aansluiten
• De opbouw van het product voldoet aan de beschermingsklasse II (dubbele of versterkte isolering). Let erop dat de isolatie van de be­huizing niet wordt beschadigd of verwijderd.
• Voor de installatie dient te worden voorzien in een alpolige scheidings­schakelaar van de netspanning, bijv. een aardlekschakelaar. Tussen de aardlekschakelaar en het product moet zich een overeenkomstig gedimensioneerde zekering resp. een zekeringsautomaat bevinden.
• Aansluiting en montage mogen uitsluitend worden uitgevoerd in spanningsvrije staat. Schakel bovendien de bijhorende zekeringsau­tomaat en de aardlekschakelaar uit, zodat de voedingskabel alpolig van de netspanning is losgekoppeld. Zorg ervoor dat deze niet door onbevoegden weer kan worden ingeschakeld, bijv. met een waar­schuwingsbordje. Controleer de spanningsvrijheid met een geschikt meetapparaat (bijv. digitale multimeter).
• Gebruik het product niet onmiddellijk wanneer het van een koude ruimte in een warme ruimte is gebracht (bijv. bij transport). Het con­dens dat daarbij ontstaat kan in bepaalde situaties onherstelbare schade aan het product toebrengen of kan u elektrische schokken bezorgen!
Laat het product eerst op kamertemperatuur komen. Wacht tot het condens is verdampt. Dit kan enkele uren duren. Daarna pas het pro­duct monteren, op de netspanning aansluiten en in bedrijf nemen.
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige omgeving­somstandigheden, waar brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn! Er bestaat explosiegevaar!
c) Gebruik
• Gebruik het product uitsluitend aard- en nagelvast.
• Let op een geschikte aanrakingsbeveiliging van de aansluitingsklem­men en voedingskabels.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
• Gebruik het product niet als het beschadigd is. Er bestaat levensge­vaar door een elektrische schok!
• Indien kan worden aangenomen dat gebruik zonder gevaren niet meer mogelijk is, dan moet het product buiten bedrijf worden gesteld en worden beveiligd tegen onopzettelijk gebruik. Raak het product niet aan.
Schakel eerst de voeding op alle polen uit (bijbehorende zekerings­automaat uitschakelen resp. de zekering eruit draaien, vervolgens de bijbehorende aardlekschakelaar uitschakelen).
Laat een vakman vervolgens het product inspecteren.
• Het is aan te nemen dat een veilige werking niet meer mogelijk is, als:
- het product zichtbaar is beschadigd
- het product niet of niet langer correct werkt (ikkerend licht, vrij­komende rook resp. brandlucht, hoorbaar geknetter, verkleuringen van het product of aangrenzende oppervlakken)
- het product onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen
Montage en aansluiting
Om een juiste ingebruikname te waarborgen moet u deze gebruiks-
aanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen vóór gebruik volledig en aandachtig lezen! Laat, bij twijfel, de inbouw en aansluiting door een vakman uitvoeren.
Aansluiting mag alleen in spanning/stroomvrije toestand worden uitge-
Als de netwerk-switch in een schakelkast wordt gemonteerd waarin
• Plaats de voeding op de DIN-rail. Hiervoor moet de voeding aan de bovenkant
Houd voldoende afstand tot andere appa-
• Verbind de uitgang van de gelijkspanning van de voedingseenheid met de over-
• Sluit tenslotte de voedingskabel aan (N = neutraal, L = fase, zie vermelding
• Voordat u de netspanning inschakelt, moet de contactbescherming worden aan-
• Nadat de netspanning is aangesloten, licht de controle-LED op de voedingseen-
voerd. Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok!
gevaarlijke spanningen heersen, mag u de aansluiting en montage niet zelf uitvoeren. U moet dit dan overlaten aan een op het gebied van elektronica opgeleide vakman (bijv: een elektricien), die bekend is met de voorschriften en veiligheidsmaatregelen. Anders bestaat er levens­gevaar door een elektrische schok!
van de DIN-rail worden gehangen en naar beneden worden geklapt tot de klem vastklikt.
De klem op de achterkant van de voeding moet naar onder tonen.
Als de voedingseenheid van de DIN-rail moet worden verwijderd, moet de klem­grendel met een geschikte platte schroevendraaier naar beneden worden bewo­gen, waarna de voedingseenheid naar boven kan worden geklapt en vervolgens van de DIN-rail kan worden verwijderd.
De DIN-rail moet voldoen aan EN55022 (totale breedte 3,5 cm, totale
hoogte 0,75 of 1,5 cm, TS 35/7,5 of TS 35/15). Op andere DIN-rails kan de netadapter niet gemonteerd worden!
Er is slechts één installatiepositie toegelaten:
De inscripties aan de voorkant mogen niet op hun kop staan (de klem op de achterkant van de voeding wijst naar beneden, zie de pijl in de afbeelding rechts).
raten (5 mm links/rechts, 40 mm boven en 20 mm onder de voedingseenheid), om een optimale warmteafvoer te garanderen.
eenkomstige apparaten. Let daarbij absoluut op de juiste polariteit (plus/+, min/-, zie opschrift op de voedingseenheid). Strip ong. 7 mm van de kabel.
“AC N” en “AC L” op de voedingseenheid). Strip ong. 7 mm van de beide kabels.
gebracht (bijv. de afdekkingen in een schakelkast opnieuw aanbrengen enz., zo­dat de schroefklemmen worden verborgen, zodat alleen het kleine rechthoekige voorste deel van de voedingseenheid toegankelijk is).
heid op om de functie aan te geven.
Instellen van de uitgangsspanning
De voeding is in de fabriek ingesteld op de nominale uitgangsspanning (12 V/DC of 24 V/DC, afhankelijk van de versie).
Bij zeer lange kabellengten tussen de voedingseenheid en de verbruiker kan een spanningsdaling optreden. De verbruiker verkrijgt niet langer de nominale uit­gangsspanning.
In dit geval kan de uitgangsspanning met de draaipotentiometer worden aange­past. Gebruik een VDE-goedgekeurde schroevendraaier voor aanpassing.
Bij Bestelnr. 1599558 + 1628895: Als u de knop naar links tegen de klok in draait, wordt de uitgangsspanning ver-
hoogd, als u de knop naar rechts met de klok mee draait, wordt de uitgangsspan-
Onderhoud
Het product is voor u onderhoudsvrij; demonteer het nooit. Reparaties mogen uit­sluitend door een vakman worden uitgevoerd.
ning verlaagd.
Bij Bestelnr. 1698263 + 1698262 + 1698265 + 1698264:
Als u de knop naar rechts met de klok in draait, wordt de uitgangsspanning ver­hoogd, als u de knop naar links tegen de klok mee draait, wordt de uitgangsspan­ning verlaagd.
Verwijderen
Elektronische apparaten zijnwaardevolle materialen en horen niet bij
het huishoudelijk afval. Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen.
Pas de uitgangsspanning alleen in kleine stapjes aan en meet vervol-
gens de spanning aan de verbruiker met een geschikt meetinstrument.
Technische specicaties
Bestelnr. 1599558 1628895 1698263 1698262 1698265 1698264
Bedrijfsspanning 200 - 240 V/AC, 50/60 Hz Ingangsstroom
(nominale belasting) Inschakelpiekstroom <20 A @ 230 V/AC Inschakeltijd 500 ms @ 230 V/AC Stijgtijd 20 ms @ 230 V/AC
Nominaal 12 V/DC
Uitgangsspanning
(instelbaar
10,8 - 13,6 V/DC)
Restspanning (nominale belasting)
typ. 120 mVss typ. 150 mVss typ. 120 mVss typ. 150 mVss typ. 120 mVss typ. 150 mVss
Uitgangsstroom max. 1,25 A max. 0,63 A max. 2,5 A max. 1,25 A max. 5 A max. 2,5 A Uitgangsvermogen max. 15 W max. 30 W max. 60 W Netuitvaloverbrugging 70 ms @ 230 V/AC 100 ms @ 230 V/AC 120 ms @ 230 V/AC 100 ms @ 230 V/AC Rendement 81% 83% 85% 85% 85% 86% Gedrag bij overbelasting Constante stroom overstroombeveiliging ja (110 - 160% nominale stroom) Overspanningsbeveiliging ja Beschermingsklasse II Kabeldoorsnede Ingang/uitgang: 0,2 - 2,0 mm² Striplengte 7 mm Geschikte DIN-rail TS 35/7,5, TS 35/15 Gebruiksomgeving Temperatuur -20 °C tot +60 °C, relatieve luchtvochtigheid 20% tot 90%, niet condenserend Opslagomgeving Temperatuur -40 °C tot +80 °C, relatieve luchtvochtigheid 10% tot 90%, niet condenserend Afmetingen (h x b x d) 95 x 25 x 56 mm 97 x 63 x 56 mm 97 x 78 x 56 mm Gewicht 80 g 180 g 244 g
max. 0,4 A max. 0,6 A max. 0,8 A
Nominaal 24 V/DC
(instelbaar
21,6 - 29 V/DC)
Nominaal 12 V/DC
(instelbaar
10,8 - 13,6 V/DC)
Nominaal 24 V/DC
(instelbaar
21,6 - 29 V/DC)
Nominaal 12 V/DC
(instelbaar
10,8 - 13,6 V/DC)
Nominaal 24 V/DC
(instelbaar
21,6 - 29 V/DC)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. 1599558_1628895_1698262-65_V2_1218_02_VTP_m_nl
Loading...