Die Steckdosenleiste bietet mehrere Schutzkontakt-Steckdosen, an denen entsprechende
elektrische Verbraucher angeschlossen werden können.
Sollte die Steckdosenleiste über einen Schalter verfügen (siehe Kapitel „Technische Daten“),
so können Sie damit alle angeschlossenen Verbraucher ein- oder ausschalten.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden.
Die Anschlussdaten und die max. zulässige Gesamt-Leistungsaufnahme aller angeschlossenen
Verbraucher nden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Steckdosenleiste
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/Zerlegen Sie es nicht! Es
sind keinerlei von Ihnen einzustellende oder zu wartende Teile im Inneren.
• Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
• Das Produkt ist in Schutzklasse I aufgebaut. Es darf nur an einer SchutzkontaktNetzsteckdose angeschlossen und betrieben werden.
• Die zum Anschluss verwendete Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Pro-
dukts benden und leicht zugänglich sein.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Platzieren Sie
das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
b) Betriebsort
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden, es darf nicht feucht oder nass werden! Platzieren Sie das Produkt niemals
in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche, Badewanne o.ä. auf.
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht oder
starken Vibrationen ausgesetzt werden.
• Wickeln Sie das Netzkabel bei Betrieb vollständig ab. Das Netzkabel darf nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Netzkabel, treten Sie nicht darauf. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann und dass der Netzstecker leicht
zugänglich ist. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen o.ä.
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen,
Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
c) Bedienung und Betrieb
• Das Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst, bedient, einoder ausgesteckt werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen
Schlag!
• Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Stromversorgung, wenn
es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei
Transport). Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Gerät zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen! Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswasser
verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach darf das Produkt
mit der Stromversorgung verbunden und in Betrieb genommen werden.
• Ziehen Sie einen Netzstecker immer nur an der vorgesehenen Griffäche aus
der Steckdose, ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel aus einer Netzsteckdose heraus!
• Überlasten Sie die Steckdosenleiste nicht. Beachten Sie die max. zulässige
Gesamt-Leistungsaufnahme aller angeschlossenen Verbraucher im Kapitel
„Technische Daten“.
• Nicht hintereinanderstecken! Dies kann zu einer Überlastung der Steckdosenleiste führen! Es besteht Brandgefahr!
• Stecken Sie den Schutzkontakt-Netzstecker der Steckdosenleiste direkt z.B.
in eine Wandsteckdose. Schließen Sie an der Steckdosenleiste keine weiteren
Steckdosenleisten an.
• Nicht abgedeckt betreiben! Bei höheren Anschlussleistungen erwärmt sich die
Steckdosenleiste und das Anschlusskabel, was beim Abdecken zu einer Überhitzung und ggf. einem Brand führen kann!
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist (z.B. Gehäuse oder
Netzkabel). Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Entsorgen Sie das Produkt in diesem Fall umweltgerecht.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Netzsteckdose, bevor Sie die Steckdosenleiste reinigen oder wenn Sie sie für längere Zeit nicht benutzen.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Es besteht
höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort
die Netzsteckdose, an der die Steckdosenleiste angeschlossen ist, allpolig ab
(Sicherung/Sicherungsautomat/FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises
abschalten). Ziehen Sie erst danach den Netzstecker der Steckdosenleiste aus
der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Betreiben Sie das
Produkt nicht mehr.
Inbetriebnahme, Betrieb
Lesen und beachten Sie unbedingt das Kapitel „Sicherheitshinweise“.
• Wickeln Sie das Kabel der Steckdosenleiste komplett ab.
• Stecken Sie den Schutzkontakt-Netzstecker der Steckdosenleiste in eine ordnungsgemäße
Schutzkontakt-Netzsteckdose (Wandsteckdose) ein.
• Platzieren Sie die Steckdosenleiste an einer geeigneten Stelle. Schützen Sie wertvolle Ober-
ächen mit einer geeigneten Unterlage vor Kratzspuren. Verlegen Sie das Kabel so, dass
niemand darüber stolpern kann.
• Schließen Sie die Verbraucher an den Steckdosen der Steckdosenleiste an.
• Wenn die Steckdosenleiste über einen Ein-/Ausschalter verfügt (siehe Kapitel „Technische
Daten“), so können Sie hierüber alle Verbraucher ein- oder ausschalten. Im eingeschalteten
Zustand wird eine Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter aktiviert.
Umgebungsluftfeuchte
(relativ, nicht kondensierend)
Steckdosenleiste Best.-Nr. 1574789, 1732743
Diese Steckdosenleiste verfügt über einen Überspannungsschutz. Wenn das rote Warnlicht
leuchtet, ist der Überspannungsschutz betriebsbereit.
Ist das rote Warnlicht erloschen, so hat der Überspannungsschutz ausgelöst. Sie können die
Steckdosenleiste in diesem Fall weiterverwenden, der Überspannungsschutz steht aber nicht
mehr zur Verfügung.
Die grüne Kontrollleuchte zeigt an, dass der Schutzleiter vorhanden ist (Kontrollleuchte ist
aktiviert).
Ist die Steckdosenleiste an der Netzspannung angeschlossen (und ist die Netz-
spannung vorhanden), die grüne Kontrollleuchte ist jedoch erloschen, so stimmt
etwas an der zur Spannungs-/Stromversorgung verwendeten Steckdose nicht.
Ziehen Sie den Netzstecker der Steckdosenleiste aus der Netzsteckdose heraus.
Schließen Sie an der Netzsteckdose kein Gerät mehr an, sondern lassen Sie diese
ggf. von einem Fachmann prüfen.
Wartung und Pege
• Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im
Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals. Eine Wartung oder Reparatur
ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig.
• Vor einer Reinigung der Steckdosenleiste trennen Sie zuerst alle Verbraucher von der Steckdosenleiste.
Ziehen Sie anschließend den Schutzkontakt-Netzstecker der Steckdosenleiste vollständig
aus der Netzsteckdose (Wandsteckdose) heraus.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch.
• Staub lässt sich mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und einem
Staubsauger leicht entfernen.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar
die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Umgebungs-
temperatur
(L x B x H)
KabeltypAbmessungen
länge
Überspannungsschutz Kabel-
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Siehe Tabelle rechts.
Ein-/Aus-
schalter
Erhöhter Berüh-
rungsschutz
Schutzkontakt-
Steckdosen
leistung
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
The power strip features several safety outlets to which appropriate consumers can be connected.
If the socket strip has a switch (see chapter “Technical Data”), you can switch all connected
loads on or off.
The product may only be used in dry, enclosed spaces.
See chapter “Technical Data” for information on connection and the maximal permissible total
power consumption of all electrical loads connected.
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product in any way.
If you use the product for other purposes than those described above, the product may be
damaged. Moreover, improper use involves risks such as short-circuits, re, electric shocks,
etc. Please read the operating instructions carefully and do not discard them. If you pass the
product on to a third party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with the applicable national and European Regulations. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package Contents
• Socket strip
• Operating Instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QR code. Follow the instructions on the website
Symbol Explanation
The lightning symbol inside of a triangle is used when there is a potential risk of
personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual which must be adhered to.
The arrow symbol indicates specic tips and advice on operation.
Observe the operating instructions.
Safety Instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention
to the safety instructions. We do not assume liability for any injuries/material
damages resulting from failure to observe the safety instructions and the
information in these operating instructions regarding the proper use of the
product. Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and
void.
a) General Information
• The unauthorised conversion and/or modication of the product is not allowed for
safety and approval reasons. Do not open/disassemble! Contains no customerserviceable parts.
• Maintenance, adjustment or repair work may only be carried out by an expert/
authorised service centre familiar with the hazards involved and the relevant regulations.
• The product is designed according to protection class I. It may only be used when
connected to an earthed mains socket.
• The mains outlet used for the connection must be located close to the product
and easily accessible.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. Position
the product so it is out of the reach of children.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly as it may be a danger to children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows or falls even
from a low height.
• On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the
industrial workers‘ society for electrical equipment and utilities must be followed!
• If you have any questions that are not answered in this manual, please contact
our technical service or another specialist.
b) Operating Location
• The product may only be used in dry interiors; it must not get damp or wet! Never
set up the product in the direct vicinity of a bathroom, shower, bathtub or similar.
There is a risk of a life-threatening electric shock!
• The product must not be exposed to extremes of temperature, direct sunlight or
strong vibrations.
• Completely unwind the mains cable during use. The power cable must not be
pinched or damaged by contact with sharp edges. Do not place any objects on
the cable, and do not allow it to become kinked. Install the cable where no one
can stumble over it and the plug is easily accessible. Do not install the mains
cable under carpets or the like.
• Do not operate the device in environments where there are high levels of dust,
ammable gases, vapours or solvents. There is a danger of re and explosion!
c) Handling and Use
• Never plug in, unplug or operate the product when your hands are damp or wet.
There is a risk of a life-threatening electric shock!
• Never connect the product to the power supply immediately after it has been
transferred from a cold room into a warm one (e.g., during transport). The condensation that develops in such cases could damage the device or cause an
electric shock! Allow the product to reach room temperature. Wait until the condensation has evaporated. This might take several hours. Only after this should
the product be plugged into the power supply and put into use.
• Always pull a mains plug on the gripping surface intended for this purpose. Never
unplug the mains plug from a mains socket by pulling the cable!
• Do not overload the outlet strip. Observe the maximal permissible total power
consumption of all electrical loads connected as per chapter “Technical Data”.
• Do not connect in series! This can lead to an overloading of the power strip!
There is a risk of re!
• Plug the earthed mains plug of the power strip directly, e.g., into a wall socket. Do
not connect other power strips to this power strip.
• Do not operate while covered! At higher connected loads, the power strip and
the connecting cable may become warm, which can lead to overheating and
potentially a re if covered!
• Voltage-free only if the plug is unplugged!
• Do not use the product when it is damaged (e.g., housing or power cable). There
is a risk of a life-threatening electric shock!
In this case, dispose of the product in an environmentally correct manner.
• Safe operation can no longer be assumed if:
- the product shows visible signs of damage
- the product does not work at all or works poorly (leaking smoke or a smell of
burning, audible cracking noises, discolouration to the product or the adjacent
surfaces)
- the product was stored under unfavourable conditions
- it was exposed to heavy loads during transport
• Use the product only in a temperate climate, never in a tropical climate.
• Always pull the mains plug out of the mains socket before cleaning the outlet strip
or when the device will not be in use for a long time.
• Never pour any liquids above or next to the product. You run the risk of causing
a re or a fatal electric shock.
If any liquid has still managed to enter the device, immediately turn off the power
supply to the mains socket at which the outlet strip is connected (turn off the
fuse/circuit breaker/residual current operated circuit breaker of the associated
circuits). Only then can you unplug the mains plug of the outlet strip from the
mains socket and contact a specialist. Do not use the product any longer.
Getting Started, Operation
Read and follow the chapter “Safety Instructions” carefully.
• Completely unwind the cable of the outlet strip.
• Plug the earthed mains plug of the power strip into a regular earthed mains socket (wall
socket).
• Place the power strip in an appropriate place. Protect valuable furniture surfaces by using a
suitable underlay to prevent scratches. Place the cables in such a way that nobody can trip
over them.
• Connect the consumer loads to the sockets of the outlet strip.
• If the socket strip has an on/off switch (see chapter “Technical Data”), you can switch all
connected loads on or off. When the adapter is switched on, a control light in the on/off
switch is activated.
Socket Strip Item No. 1574789, 1732743
This power strip has surge protection. The surge protection is ready when the red warning
light shines.
If the red warning light does not shine, the surge protection has tripped. In this case, the socket
strip may still be used, but surge protection is no longer provided.
The green control light indicates that the protective conductor is available (control light is
activated).
If the socket strip is connected to the mains voltage (and the mains voltage is
available), but the green control light does not shine, something is wrong with the
voltage/power supply. Unplug the mains plug of the socket strip from the mains socket.
Do not connect any device to the mains socket, but have it checked by an expert.
Ambient humidity
(relative, non-condensing)
Ambient tem-
perature
(L x W x H)
Maintenance and Care
• The product is maintenance-free for you. The product contains no parts that require servicing. Therefore, do not open/dismantle it. Maintenance or repair may only be performed by
qualied personnel or a specialised repair shop.
• Before cleaning the socket strip, rst disconnect all loads.
Then unplug the socket strip from the mains socket (wall socket).
• Use a clean, dry and soft cloth for cleaning.
• Dust can easily be removed using a clean, soft, long-bristled brush and a vacuum cleaner.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions
since these could damage the housing or even impair operation.
Disposal
Electronic devices are recyclable material and do not belong in the household was-
te. Dispose of the product at the end of its service life in accordance with the relevant
statutory regulations.
Technical Data
See table to the right.
Cable typeDimensions
length
On/off switchSurge protectionCable
Enhanced protection against
accidental contact
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
De stekkerdoos biedt meerdere geaarde stopcontacten, waarop overeenkomstige elektrische
verbruikers kunnen worden aangesloten.
Indien de stekkerdozen over een schakelaar beschikken (zie Hoofdstuk „Technische
specicaties”) kunt u daarmee alle aangesloten verbruikers in- of uitschakelen.
Gebruik het product uitsluitend in droge en gesloten ruimtes binnenshuis.
De aansluitgegevens en het maximaal toegestane totale aansluitvermogen van alle
aangesloten verbruikers vindt u in de paragraaf „Technische specicaties“.
Om redenen van veiligheid en toelating mag u dit product niet modiceren en/of wijzigen.
Gebruikt u het product toch voor andere doeleinden dan hiervoor beschreven? Dan kan het
product schade oplopen. Bovendien kan oneigenlijk gebruik, gevaren zoals kortsluiting, brand,
elektrische schokken en dergelijke met zich mee brengen. Lees de gebruikershandleiding
aandachtig door. Bewaar de gebruikershandleiding. Geef het product uitsluitend samen met
de gebruiksaanwijzing door aan een derde.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Stekkerdoos
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze
met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Symbolenverklaring
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt toegepast als er gevaar
voor uw gezondheid dreigt, bijvoorbeeld door een elektrische schok.
Het pictogram met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die te allen tijde nageleefd moeten worden.
U treft het pijl-symbool aan bij bijzondere tips en instructies betreffende de bediening.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem in het bijzonder de
veiligheidsvoorschriften in acht. Indien u de veiligheidsaanwijzingen en de
informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, zijn
wij niet aansprakelijk voor daaruit voortvloeiend(e) letsel/materiële schade.
Bovendien vervalt in dergelijke gevallen elke vorm van garantie of waarborg.
a) Algemeen
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. Open/demonteer het apparaat niet!
Er bevinden zich geen onderdelen in het product die door u onderhouden of
ingesteld moeten worden.
• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden
doorgevoerd door een vakman/speciaalzaak die met de daarmee verbonden
risico‘s resp. relevante voorschriften bekend is.
• Het product is gebouwd in beschermingsklasse I. Het mag uitsluitend op een
geaarde contactdoos worden aangesloten en gebruikt.
• Er moet zich in de buurt van het product een gemakkelijk toegankelijke contactdoos bevinden.
• Het product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen. Plaats het
product zodanig dat kinderen er niet bij kunnen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden
opgevolgd!
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
b) Plaats van gebruik
• Het product mag alleen in droge, afgesloten binnenruimtes worden gebruikt; het
mag niet vochtig of nat worden! Plaats het product nimmer in de directe omgeving van een bad, een douche, een badkuip of iets dergelijks. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht of sterke
trillingen.
• Wikkel het netkabel tijdens de werking geheel af. Het netkabel mag niet worden
afgekneld of door scherpe randen beschadigd raken. Plaats geen voorwerpen
op de netkabel, trap er niet op. Leg de netkabel zodanig dat niemand erover kan
struikelen en de netstekker gemakkelijk toegankelijk is. Leg de stroomkabel niet
onder vloerkleden e.d.
• Het gebruik van het product in een omgeving met veel stof, met brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen is niet toegestaan. Er bestaat dan gevaar voor
explosies en/of brand!
c) Bediening en werking
• Zorg dat uw handen droog zijn wanneer u het product bedient, in de contactdoos
steekt of eruit haalt. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Sluit het product nooit direct aan op de voeding wanneer het van een koude
ruimte in een warme ruimte is gebracht (bijv. bij transport). Het condenswater dat
daarbij ontstaat, kan onder omstandigheden leiden tot onherstelbare schade aan
het apparaat of tot een elektrische schok! Laat het product eerst op kamertemperatuur komen. Wacht tot het condens is verdampt. Dit kan enkele uren duren.
Sluit pas daarna het product aan op de elektrische voeding om het product in
werking te kunnen stellen.
• Trek de netstekker altijd uitsluitend aan de daarvoor bestemde greep uit de contactdoos, trek de netstekker nooit aan het snoer uit de contactdoos!
• De stekkerdoos niet overbelasten. Raadpleeg het maximaal toegestane totale
aansluitvermogen van alle aangesloten apparatuur in de paragraaf „Technische
specicaties“.
• Niet in serie schakelen! Dit kan tot overbelasting van de stekkerdoos leiden! Gevaar voor brand!
• Steek de geaarde netstekker van de stekkerdoos direct bijv. in een wandcontactdoos. Sluit op de stekkerdoos niet nog meer stekkerdozen aan.
• Niet afgedekt gebruiken! Bij hogere aansluitvermogens wordt de stekkerdoos
en de aansluitkabel warm, wat bij afdekking kan resulteren in oververhitting en
eventueel tot brand kan leiden!
• Het product is uitsluitend vrij van spanning als u de steker uit de contactdoos
hebt getrokken!
• Gebruik het product niet wanneer het beschadigd is (bijv. behuizing of netkabel).
Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Voer het product in dit geval milieuvriendelijk af.
• Het is aan te nemen dat een veilige werking niet meer mogelijk is, als:
- het product zichtbaar is beschadigd
- het product niet of niet langer correct werkt (vrijkomende rook resp. brandlucht, hoorbare geknisper, verkleuringen van het product of aangrenzende
vlaktes)
- het product onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen heeft blootgestaan
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
• Trek de netstekker altijd uit het stopcontact voordat u de stekkerdoos schoonmaakt, bij onweer of als u hem langere tijd niet gebruikt.
• Giet nimmer vloeistoffen over of naast het product. Dit kan tot brand of levensgevaarlijke elektrische schokken leiden.
Mocht er toch nog vloeistof in het binnenste van het apparaat komen, schakel
dan onmiddellijk het stopcontact waarop de multi-stekkerdoos is aangesloten op
alle polen uit (zekering/zekeringsautomaat/FI-aardlekschakelaar van de betreffende stroomgroep uitschakelen). Trek daarna pas de netstekker van de stekkerdoos uit het wandstopcontact en neem contact op met een vakman. Gebruik het
product niet meer.
Ingebruikname, gebruik
Lees absoluut het hoofdstuk „Veiligheidsvoorschriften“ en houd hier rekening mee.
• Wikkel de kabel met de lichtbronnen af.
• Steek de geaarde netstekker van de stekkerdoos in een correct geaarde contactdoos
(wandstopcontact).
• Plaats de stekkerdoos op een geschikte plaats. Bescherm kostbare oppervlakken met
een geschikte onderlegger tegen krassen. Leg de kabel zo neer dat niemand erover kan
struikelen.
• Sluit een verbruiker op het stopcontact van de stekkerdoos aan.
• Indien de stekkerdoos over een aan/uitschakelaar beschikt (zie hoofdstuk „Technische
specicaties”) kunt u daarmee alle aangesloten verbruikers in- of uitschakelen. In
ingeschakelde toestand wordt een controlelampje in de aan-/uitschakelaar geactiveerd.
Stekkerdoos bestelnr. 1574789, 1732743
De stekkerdoos beschikt over een overspanningsbeveiliging. Wanneer het rode waarschuwingslampje brandt, is de overspanningsbeveiliging bedrijfsklaar.
Is het rode waarschuwingslampje uitgeschakeld, dan is overspanningsbeveiliging uitgeschakeld.
U kunt de stekkerdoos in dit geval verder blijven gebruiken, maar de overspanningsbeveiliging
is echter niet langer beschikbaar.
Het groene controlelampje geeft aan dat de beschermingskabel beschikbaar is (controlelampje
is geactiveerd).
Indien de stekkerdoos aan de netspanning is aangesloten (en de netspanning
beschikbaar is) en het groene controlelampje toch uit is, klopt er iets niet met de
voor de spanning-/stroomverzorging gebruikte contactdoos. Trek de netstekker van
de voeding uit de contactdoos. Sluit geen toestel maar op de contactdoos aan maar
laat deze in voorkomend geval door een vakman testen.
Omgevingsluchtvochtigheid
(relatief, niet condenserend)
Omgevings-
temperatuur
(l x b x h)
Onderhoud en handhaving
• Het product vergt geen onderhoud. In het product bevinden zich geen onderdelen die door u
onderhouden dienen te worden; open/demonteer het daarom nooit. Laat onderhoud of reparaties uitsluitend uitvoeren door een vakman of in een gespecialiseerde werkplaats.
• Voor het schoonmaken van de stekkerdoos koppelt u eerst alle verbruikers los van de
stekkerdoos.
Trek de geaarde netstekker van de stekkerdoos volledig uit de contactdoos (wandstopcontact).
• Voor het schoonmaken is een droge, zachte en schone doek voldoende.
• Stof kan eenvoudig worden verwijderd met een langharige, zachte en schone kwast en een
stofzuiger.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol
of andere chemische oplosmiddelen, omdat hierdoor de behuizing kan worden
aangetast of de algehele werking een negatieve invloed kan ondervinden.
Verwijdering
Elektronisch werkende toestellen bevatten waardevolle materialen en horen niet
bij het huishoudelijk afval. Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur
conform de geldende wettelijke bepalingen.
Technische specicaties
Zie tabel rechts.
KabeltypeAfmetingen
Kabel-
lengte
Overspannings-
beveiliging
Aan-/uit-
schakelaar
Verhoogde con-
tactbescherming
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
1574789250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3680 W6jaja (tweepolig)ja (lekstroom 9 kA)1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm²365 x 48 x 52 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593785250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3neenneenneen1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm²165 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593786250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3neenneenneen5,0 mH05VV-F 3G1,5 mm²165 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593787250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3neenneenneen3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm²165 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593788250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3neenneenneen3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm²165 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593789250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3neenja (tweepolig)neen1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm²190 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593790250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3neenja (tweepolig)neen1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm²190 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593791250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6neenneenneen5,0 mH05VV-F 3G1,5 mm²295 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593792250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3neenneenneen1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm²165 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593793250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6neenneenneen1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm²295 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593794250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3jaja (tweepolig)neen3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm²190 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593795250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3jaja (tweepolig)neen3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm²190 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593796250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6neenneenneen1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm²295 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593797250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6jaja (tweepolig)neen3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm²320 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593798250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6jaja (tweepolig)neen3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm²320 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593799250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6neenneenneen3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm²295 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593800250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6neenneenneen3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm²295 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593801250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6neenja (tweepolig)neen1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm²320 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1593802250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6neenja (tweepolig)neen1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm²320 x 50 x 40 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
1732743250 V/AC, 50 Hz, 16 A max. 3680 W5jaja (tweepolig)ja (lekstroom 9 kA)1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm²320 x 47 x 52 mm-10 °C tot +50 °C10% tot 90%
Istruzioni per l’uso
Presa multipla
N. d’ordine 1574789 N. d’ordine 1593791 N. d’ordine 1593798
N. d’ordine 1593785 N. d’ordine 1593792 N. d’ordine 1593799
N. d’ordine 1593786 N. d’ordine 1593793 N. d’ordine 1593800
N. d’ordine 1593787 N. d’ordine 1593794 N. d’ordine 1593801
N. d’ordine 1593788 N. d’ordine 1593795 N. d’ordine 1593802
N. d’ordine 1593789 N. d’ordine 1593796 N. d’ordine 1732743
N. d’ordine 1593790 N. d’ordine 1593797
Utilizzo conforme
La presa multipla offre diverse prese con contatto di messa a terra alle quali è possibile
collegare dispositivi idonei.
Se la presa multipla dispone di un interruttore (vedere capitolo "Dati tecnici"), è possibile
attivare o disattivare tutti i carichi collegati.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti.
I dati di collegamento e i cavi collegamento ammissibili per tutti i consumatori sono reperibili
nel capitolo "Dati tecnici".
Per motivi di sicurezza e di autorizzazioni il prodotto non deve essere smontato e/o modicato.
Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi diversi da quelli precedentemente descritti,
potrebbe subire dei danni. Inoltre un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli come per
esempio cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, ecc. Leggere attentamente le istruzioni per
l'uso e rispettarle. Consegnare il prodotto ad altre persone solo insieme alle istruzioni per l'uso.
Il prodotto è conforme ai requisiti di legge nazionali ed europei. Tutti i nomi di società e di
prodotti citati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti sono riservati.
Contenuto della confezione
• Presa multipla
• Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l'uso aggiornate
È possibile scaricare i manuali d'uso aggiornati al link www.conrad.com/downloads o con la
scansione del codice QR. Seguire le istruzioni sul sito web.
Spiegazione dei simboli
Il simbolo del fulmine nel triangolo viene utilizzato per indicare un rischio per la
salute, come ad esempio da scossa elettrica.
Il simbolo composto da un punto esclamativo inscritto in un triangolo indica istruzioni
importanti all’interno di questo manuale che è necessario osservare in qualsivoglia
caso.
Il simbolo della freccia indica suggerimenti e note speciali per l’utilizzo.
Osservare le istruzioni del manuale.
Avvertenze per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare in particolare le avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni relative all'utilizzo conforme contenute
in queste istruzioni per l'uso, non ci assumiamo alcuna responsabilità per
conseguenti eventuali danni a cose o persone. Inoltre, in questi casi la garanzia decade.
a) Generalità
• Per motivi di sicurezza e di autorizzazioni il prodotto non deve essere trasformato
e/o modicato. Non aprire/smontare! Non c'è alcuna parte all'interno che può
essere regolata o su cui può essere effettuata la manutenzione da soli.
• Interventi di manutenzione, regolazione o riparazione possono essere effettuati
solo da un tecnico qualicato, che abbia familiarità con i pericoli e le normative
pertinenti.
• Il prodotto è stato progettato come classe di protezione I. Deve essere collegato
ad una presa di rete con messa a terra.
• La presa di corrente per il collegamento deve essere in prossimità del prodotto
e facilmente accessibile.
• Il prodotto non è un giocattolo e deve essere tenuto fuori dalla portata dei
bambini. Posizionare il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
• Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio, dal momento che potrebbe
trasformarsi in un pericoloso giocattolo per i bambini.
• Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o la caduta anche da un’altezza
minima potrebbero danneggiarlo.
• Si prega di osservare le norme antinfortunistiche delle associazioni di categoria
relative alle installazioni elettriche e all’uso di attrezzature negli impianti industriali!
• Non esitate a contattarci o a contattare un tecnico se avete domande che non
trovano risposta in questo manuale.
b) Luogo di utilizzo
• Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in luoghi chiusi e asciutti,
non dove esposto a umidità o bagnato. Non posizionare mai il prodotto nelle
immediate vicinanze di una vasca da bagno, doccia, lavandino ecc. Vi è pericolo
di morte per scosse elettriche.
• Il prodotto non deve essere esposto a temperature estreme, luce solare diretta
o forti vibrazioni.
• Svolgere completamente il cavo durante il funzionamento. Il cavo di
alimentazione non deve essere pizzicato o danneggiato da spigoli appuntiti.
Non porre mai oggetti sul cavo di alimentazione e non calpestarlo. Posizionare il
cavo di alimentazione in modo che nessuno possa inciamparvi e che la spina sia
facilmente accessibile. Non posizionare il cavo di alimentazione sotto tappeti ecc.
• Il funzionamento in ambienti con elevata concentrazione di polvere, in presenza
di gas, vapori o solventi inammabili non è consentito. C’è rischio di esplosione
e di incendio!
c) Utilizzo e funzionamento
• Il prodotto non deve essere toccato, utilizzato o collegato/scollegato con mani
umide o bagnate. Vi è pericolo di morte per scosse elettriche.
• Non collegare mai il prodotto all’alimentazione subito dopo il passaggio dello
stesso da un ambiente freddo a uno caldo (ad esempio, per il trasporto). La
condensa risultante può danneggiare il dispositivo comportando un rischio
di scossa elettrica! Lasciare prima che il prodotto raggiunga la temperatura
ambiente. Attendere no a quando non è evaporata l'acqua di condensa, ciò
può richiedere anche alcune ore. Quindi il prodotto può essere collegato
all'alimentazione e messo in funzione.
• Non tirare mai la spina dal cavo di alimentazione dalla presa a muro, tirare
sempre solo per le impugnature presenti sulla presa!
• Non sovraccaricare la presa multipla. Osservare la massima potenza assorbita
totale permessa di tutte le utenze collegate nel capitolo “Dati tecnici”.
• Non inserire una presa nell’altra! Ciò potrebbe causare un sovraccarico della
presa multipla! Rischio di incendio.
• Inserire la spina con messa a terra della presa multipla direttamente ad es. in
una presa a parete. Non collegare la presa multipla a nessun'altra presa multipla.
• Non azionare coperta! A potenze più alte, la presa multipla e il cavo di
collegamento potrebbero causare il surriscaldamento ed eventualmente
l'incendio della copertura!
• Assenza di tensione solo con la spina scollegata!
• Non utilizzare il prodotto se è danneggiato (ad es. alloggiamento, cavo di
alimentazione). Vi è pericolo di morte per scosse elettriche.
In questo caso, smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente.
• Si può presumere che un funzionamento in piena sicurezza non sia più possibile
se:
- il prodotto presenta danni visibili;
- il prodotto non funziona o funziona in modo anomalo (fumo, odore di bruciato,
rumori udibili, scolorimento del prodotto o delle superci limitrofe)
- il prodotto è stato conservato in condizioni sfavorevoli
- si sono vericate difcili condizioni di trasporto.
• Usare il prodotto solo con clima moderato e non con clima tropicale.
• Scollegare sempre la spina dalla presa elettrica prima di pulire la presa multipla
o in caso di inutilizzo prolungato.
• Non versare liquidi sopra o accanto al prodotto. Sussiste un elevato pericolo di
incendio o scosse elettriche letali.
Se dovesse entrare del liquido all’interno del dispositivo, prima staccare la presa
a cui è collegato la presa multipla (ad es. spegnere il salva vita o rimuovere il
fusibile, poi spegnere anche il corrispondente interruttore differenziale). Quindi
estrarre la spina della presa multipla dalla presa e consultare un tecnico. Non
riutilizzare più il prodotto.
Messa in funzione, funzionamento
Leggere e osservare il capitolo "Indicazioni di sicurezza".
• Svolgere completamente il cavo della presa multipla.
• Inserire la spina con contatto di messa a terra della presa multipla in un‘apposita presa di
alimentazione con contatto di messa a terra (presa a muro).
• Porre la presa multipla su una posizione idonea. Proteggere le superci di valore con un
idoneo supporto antigrafo. Posare il cavo in modo che nessuno possa inciamparvi.
• Collegare i dispositivi alle prese della presa multipla.
• Se la presa multipla è dotata di un interruttore di accensione/spegnimento (vedere capitolo
"Dati tecnici"), è possibile attivare o disattivare tutti i carichi. All'accensione si attiva una spia
luminosa nell'interruttore di accensione/spegnimento.
Umidità ambiente
(relativa, senza condensa)
Presa multipla N. d’ordine 1574789, 1732743
Questa presa multipla è dotata di protezione da sovratensione. Quando la spia rossa si
accende, la protezione da sovratensione è pronta per il funzionamento.
Se la spia rossa si spegne, la protezione da sovratensione è attiva. In questo caso, l’utente può
continuare a utilizzare la presa multipla, tuttavia senza protezione da sovratensione.
La spia verde indica che il conduttore di protezione è presente (la spia luminosa è attivata).
Se la presa multipla è collegata alla tensione di rete (e la tensione di rete è
presente), ma la spia luminosa verde si è spenta, allora signica che c'è qualcosa
che non va nella presa utilizzata per la tensione o l’alimentazione. Staccare la
spina di alimentazione della presa multipla dalla presa di corrente. Non collegare
altri apparecchi alla presa di corrente, bensì farla controllare da un tecnico, se
necessario.
Manutenzione e cura
• Il prodotto non ha bisogno di particolare manutenzione. Non bisogna mai aprire né smontare
il prodotto. L'interno del prodotto, tra l'altro, non contiene nessun componente su cui si debba
effettuare manutenzione. La manutenzione o le riparazioni possono essere effettuate solo da
un tecnico o un laboratorio specializzato.
• Prima della pulizia, scollegare tutti i dispositivi dalla presa multipla.
Inne scollegare completamente la spina con contatto di messa a terra della presa multipla
dalla presa a muro.
• Per la pulizia è sufciente utilizzare un panno asciutto, morbido e pulito.
• La polvere può essere rimossa facilmente con l'ausilio di un pennello dalle setole lunghe,
morbide e pulite ed un aspirapolvere.
Per la pulizia non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, alcol o altri
solventi chimici, perché potrebbero danneggiare la supercie o compromettere la
funzionalità del prodotto stesso.
Temperatura
ambiente
(L x P x A)
Tipo cavoDimensioni
Lunghezza
del cavo
Protezione da
sovratensione
Smaltimento
I dispositivi elettronici sono materiali riciclabili e non possono essere smaltiti nei
riuti domestici. Alla ne della sua vita utile, il prodotto deve essere smaltito in
conformità alle disposizioni di legge vigenti.
Dati Tecnici
Vedere la tabella a destra.
Interruttore
ON/OFF
Maggiore protezione di
sicurezza antishock
Prese con contatto di
messa a terra
del collegamento
Questa è una pubblicazione di Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tutti i diritti, compresa la traduzione, sono riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, come fotocopie,
microlm o memorizzazione con attrezzature per l’elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell’editore.
È altresì vietata la riproduzione anche parziale. La pubblicazione è aggiornata no al momento della stampa.
1574789 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3680 W6sìsì (bipolare)si (corrente di dispersione 9 kA) 1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm² 365 x 48 x 52 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593785 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3nonono1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm² 165 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593786 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3nonono5,0 mH05VV-F 3G1,5 mm² 165 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593787 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3nonono3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm² 165 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593788 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3nonono3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm² 165 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593789 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3nosì (bipolare)no1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm² 190 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593790 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3nosì (bipolare)no1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm² 190 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593791 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6nonono5,0 mH05VV-F 3G1,5 mm² 295 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593792 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3nonono1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm² 165 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593793 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6nonono1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm² 295 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593794 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3sìsì (bipolare)no3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm² 190 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593795 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W3sìsì (bipolare)no3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm² 190 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593796 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6nonono1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm² 295 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593797 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6sìsì (bipolare)no3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm² 320 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593798 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6sìsì (bipolare)no3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm² 320 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593799 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6nonono3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm² 295 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593800 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6nonono3,0 mH05VV-F 3G1,5 mm² 295 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593801 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6nosì (bipolare)no1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm² 320 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1593802 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3500 W6nosì (bipolare)no1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm² 320 x 50 x 40 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
1732743 250 V/CA, 50 Hz, 16 A max. 3680 W5sìsì (bipolare)si (corrente di dispersione 9 kA) 1,4 mH05VV-F 3G1,5 mm² 320 x 47 x 52 mmda -10 °C a +50 °C dal 10% al 90%
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.