Basetech 1575759 User guide [ml]

4 5 6 7 8
Gebrauchsanweisung
Campingleuchte Teleskop CLT
Best.-Nr. 1575759
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät kann als tragbare Lichtquelle und Power Bank zum Laden von Mobilgeräten verwendet werden. An der Statusanzeige können Sie ablesen, wie viel Akkuenergie noch verbleibt. Es kann als Lampe aufgehängt, wie eine Taschenlampe benutzt oder mit dem
Magnetsockel an einer Metalläche angebracht werden. Zwei LED-Betriebsarten (konstant
weiß und rot blinkend) können ausgewählt werden. Das Gerät verfügt über einen Kurzschluss- und Überlastschutz. Das Gerät ist nur für den Innengebrauch geeignet. Nicht im Freien verwenden. Kontakt mit
Feuchtigkeit muss unbedingt vermieden werden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt beschädigt werden. Darüber hinaus kann eine ungeeignete Benutzung Kurzschlüsse, Brände oder andere Gefahren verursachen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einer Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt ausführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht direkt in das LED-Licht blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten in den Strahl sehen!
• Der Akku ist im Produkt fest eingebaut; Sie können den Akku nicht wechseln.
• Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch Beschädigung der Akkugehäuses besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Verbrennungs- und Brandgefahr!
• Laden Sie den Akku regelmäßig auf, auch wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.
• Laden Sie den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempndlichen
Oberäche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
Bedienelemente
1 2 3
Lieferumfang
• Leuchte
• Kabel (USB-A auf Micro USB-B)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/ downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und auf Ratschläge zur
Bedienung hin.
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir nicht für möglicherweise daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dampf und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, die mit dem Produkt verbunden sind.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel in Bezug auf die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben.
1 Bügel 2 Linsenabdeckung 3 Leuchte 4 USB-Anschlüsse (USB-A / Micro USB-B)
5 Gummierung 6 Magnetsockel
Taste (Betrieb / Modus)
7 8 Ladezustands-LEDs
Betrieb
Achten Sie vor dem Gebrauch der Leuchte darauf, dass der Bügel (1) fest montiert
ist (die Linsenabdeckung (2) im Uhrzeigersinn festdrehen). Nicht überdrehen, andernfalls entstehen Schäden.
Durch kurzes Drücken des Betriebsschalters wird die Batterie-Status-LED (8)
aktiviert. 100 % Ladung werden mit vier LEDs signalisiert. (25 % grün), (50 %, 75 %, 100 % blau).
a) Laden des Akkus
Verwenden Sie zum Auaden des Akkus einen Netzadapter. Dieses Gerät
benötigt bis zu 1 A Ladestrom am USB-Anschluss. Vergewissern Sie sich vor dem Anschießen am USB-Anschluss, ob das USB-Ladegerät/Spannungsquelle diese Stromstärke liefert. Andernfalls wird das USB-Ladegerät bzw. die Spannungsquelle
beschädigt. Verwenden Sie zum Auaden des internen Akkus nicht die USB-A
2.0/3.0 Anschlüsse eines Computers, da der über diese Anschlüsse verfügbare Strom nicht ausreicht.
• Für den Zugang zu den USB-Anschlüssen muss der Magnetsockel (6) heruntergeschoben werden.
• Verbinden Sie ein Ende des Ladekabels mit dem Micro USB-B (4) Ladeanschluss und das andere Ende mit einem geeigneten USB-A-Netzadapter.
Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter den notwendigen Ladestrom liefert.
• Die Batterie-Status-LEDs (8) leuchten auf und zeigen die Restladung der Akkus an.
Beim Auaden zeigen die statischen LEDs die Lademenge an (25 % grün),
(50 %, 75 %, 100 % blau). Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten alle LEDs konstant.
b) Lichtmodi
• Zum Ein- / Ausschalten halten Sie den Betriebsschalter gedrückt.
• Durch kurzes Drücken des Betriebsschalters und weißer LED umschalten.
können Sie zwischen rot blinkender LED
c) Powerbank
Über den USB-A Ladeanschluss können Sie ein mobiles Gerät auaden.
• Für den Zugang zu den USB-Anschlüssen muss der Magnetsockel (6) heruntergeschoben werden.
• Verbinden Sie ein Ende des Ladekabels mit dem USB-A (4) Ladeanschluss und das andere Ende mit einem Ladeanschluss am mobilen Gerät.
• Drücken Sie den Betriebsschalter
• Die Batterie-Status-LEDs (8) leuchten auf und geben die Restladung der Akkus an.
, um mit dem Auaden zu beginnen.
d) Taschenlampe
Zur Verwendung als Taschenlampe müssen die Lampe ganz in das Gehäuse
eingefahren und die Linsenabdeckung fest angebracht sein (Linsenabdeckung (2) im Uhrzeigersinn drehen). Nicht überdrehen, andernfalls entstehen Schäden.
• Wählen Sie den gewünschten Leuchtmodus durch Drücken auf
dazu nden Sie im Abschnitt "Lichtmodi".
. Weitere Informationen
e) Leuchte
• Achten Sie immer darauf, dass die Leuchte fest angeklemmt ist, bevor Sie sie loslassen.
• Üben Sie beim Herausschieben der Leuchte nicht zu viel Druck aus.
Der Sockel kann auf empndlichen Oberächen Spuren hinterlassen.
• Die Leuchte können Sie am integrierten Bügel (1) aufhängen oder mit dem Magnetsockel (6)
an einer Metalläche befestigen.
• Schieben Sie die Leuchte mit Vorsicht aus dem Gehäuse, indem Sie die Gummierung mit einer Hand festhalten und mit der anderen Hand direkt unter den Bügel greifen.
• Wählen Sie den gewünschten Leuchtmodus durch Drücken auf
dazu nden Sie im Abschnitt "Lichtmodi".
. Weitere Informationen
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Gerät vor jedem Reinigen vom Netzteil bzw. vom externen Gerät.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemischen Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
Technische Daten
Eingangsspannung/-strom ............ 5 V/DC (über Micro USB Typ B), max. 1 A
Ausgangsspannung/-strom ........... 5 V/DC (über USB Typ A), max. 2 A
Leuchtdauer .................................. 6 - 8 Stunden (kann mit der Zeit abnehmen)
Lichtquelle .................................... 1 x 1 W LED (kaltweiß), 7000 - 8000 K
Akkutyp ......................................... 3 x 18650 Li-Ionen
Akkukapazität ............................... 6000 mA/h
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ -10 bis 60 °C, 30 - 80 % relative Luftfeuchte
Abmessungen (B x H x T) ............ 54 x 110 x 51 mm (ganz eingefahren)
Gewicht ......................................... 243 g
1 x 0,5 W LED (rot blinkend)
(nicht kondensierend)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte
einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1575759_v2_1018_02_dh_m_4L
4 5 6 7 8
Operating Instructions
Telescopable Camping Light CLT
Item No. 1575759
Intended Use
This device can be used as a portable light source and power bank for charging mobile devices. A status indicator lets you know how much battery power is left. It can be hung as a lamp, used as a torch, or secured to a metal surface via the magnetic base. Two LED modes (steady white and red strobe) can be selected.
The device has input short-circuit protection and overload protection. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must be avoided
under all circumstances. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In
addition, improper use can result in short circuits, res, or other hazards. Read the instructions
carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery Content
• Lamp
• Cable (USB-A to Micro USB-B)
• Operating instructions
b) Rechargeable Batteries
• The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot be replaced.
• Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable
battery might cause an explosion or a re!
• Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the
battery or the product into re. There is a danger of re and explosion!
• Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need to
discharge the rechargeable battery rst.
• Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
• When charging, place the product on a surface that is not heat-sensitive. It is normal that a certain amount of heat is generated during charging.
Operating Elements
1 2 3
Up-to-date Operating Instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of Symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
a) General Information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children.
• Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, steam and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the product.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician or an authorised repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
• Attention, LED light:
- Do not look direct ly into the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
1 Hanger 2 Lens cover 3 Lamp 4 USB ports (USB-A / Micro USB-B)
5 Rubber grip 6 Magnetic base
(power / mode) button
7 8 Battery status LEDs
Operation
Before using the lamp, make sure the hanger (1) is securely fastened (rotate lens
cover (2) clockwise). Do not over tighten as this may cause damage.
One short press of the power button will activate the battery status LED (8). Four
LED lights indicate a 100% charge. (25% green), (50%, 75%, 100% blue).
a) Charging the Battery
Use a power adapter to charge the battery. This product draws a charging current up
to 1 A from the USB port. Make sure that your USB power source/charger supports this current before connecting to the USB port. Otherwise, your USB power source/ charger may be damaged. Do not use the USB-A 2.0 / 3.0 ports on your computer to charge the internal battery as the current supplied by those ports may not be
sufcient.
• Access the USB ports by pulling down the magnetic base (6).
• Connect one end of the charging cable to the Micro USB-B (4) charging port, and the other end to a suitable USB-A power adaptor.
Make sure the power adapter supports the required charging current.
• The battery status LEDs (8) will light up and indicate remaining battery levels.
When recharging the static LED(s) will indicate the level of stored charge (25%
green), (50%, 75%, 100% blue). When the battery is fully recharged all LED lights will be solid.
b) Light Modes
• Press and hold power button to turn the device ON / OFF.
• Short press the power button
c) Power Bank
• Charge a mobile device via the USB-A charging port.
• Access the USB ports by pulling down the magnetic base (6).
• Connect one end of your charging cable to the USB-A (4) charging port, and the other end to the charging port on your mobile device.
• Press the power button
• The battery status LEDs (8) will light up to indicate remaining battery levels.
to cycle between red strobe LED and white LED.
to begin charging.
d) Torch
To use as a torch, make sure the lamp is fully retracted into the housing, and the lens
cover is securely fastened (rotate lens cover (2) clockwise). Do not over tighten as this may cause damage.
• Select desired lighting mode by pressing
. See section “Light Modes” for information about
this.
e) Lamp
• Always make sure the lamp is securely held in place before letting go.
• Do not use excessive force when sliding the lamp out.
• The base may leave marks on sensitive surfaces.
• You can suspend the lamp via the built-in hanger (1) or secure it to a metal surface via the magnetic base (6).
• Carefully slide the lamp out from the housing by holding the rubber grip with one hand and placing the other just below the hanger.
• Select desired lighting mode by pressing
. See section “Light Modes” for information about
this.
Care and Cleaning
• Disconnect the product from the power supply or external device before each cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning.
Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical Data
Input voltage / current ................... 5 V/DC (via Micro USB Type-B), max. 1 A
Output voltage / current ................ 5 V/DC (via USB Type-A), max. 2 A
Operation time .............................. 6 - 8 hours (may decrease over time)
Light source .................................. 1x 1 W LED (cool white), 7000 - 8000 K
Battery type .................................. 3 x 18650 Li-Ion
Battery capacity ............................ 6000 mA/h
Operating / storage conditions ...... -10 to 60 °C, 30 – 80 % relative humidity (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) ............... 54 x 110 x 51 mm (fully retracted)
Weight .......................................... 243 g
1x 0.5 W LED (red strobe)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1575759_v2_1018_02_dh_m_4L
4 5 6 7 8
Mode d’emploi
Lampe de camping télescopique CLT
Nº de commande 1575759
Utilisation prévue
Cet appareil peut être utilisé comme source lumineuse portative et comme batterie de secours pour recharger les appareils portables. Un indicateur d'état vous signale le niveau de batterie restant. L’appareil peut être suspendu pour servir de lampe, peut être utilisé comme lampe
torche ou peut être xé à une surface métallique grâce à sa base aimantée. Vous avez le choix entre deux modes d'éclairage LED (blanc continu et ash rouge).
L’appareil est protégé contre les courts-circuits en entrée et les surcharges. Ce produit est prévu pour un usage à l’intérieur exclusivement. Ne l'utilisez pas à l’extérieur !
Dans tous les cas, le contact avec l'humidité doit être évité.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du
produit est interdite. Le produit pourrait être endommagé en cas d'utilisation autre que celle décrite ci-dessus. De plus, une mauvaise utilisation pourrait entraîner des risques tels que courts-circuits, incendies et autres dangers. Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr ! Si vous donnez l'appareil à une autre personne, donnez-lui également le mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes les instructions d'utilisation, contactez notre service de support technique ou un autre technicien spécialisé.
• Attention, éclairage à LED !
- Ne regardez pas directement la lumière produite par les diodes LED !
- Ne regardez pas le faisceau directement ou avec des instruments optiques !
b) Piles rechargeables (accus)
• L’accumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
• N’endommagez jamais la batterie. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
• Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumulateur ou le produit dans le feu. Cela provoque un risque d’explosion et d’incendie !
• Rechargez régulièrement la batterie même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas nécessaire.
• Ne rechargez jamais la batterie rechargeable du produit sans exercer une surveillance !
• Au cours du chargement, placez le produit sur une surface qui ne soit pas sensible à la chaleur. Il est normal que de la chaleur soit générée lors de la recharge.
Éléments d'utilisation
Contenu d'emballage
• Lampe
• Câble (USB-A vers Micro USB-B)
• Mode d’emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez la dernière version du mode d'emploi sur www.conrad.com/ downloads ou scannez le code QR. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle est utilisé pour indiquer
les informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement.
Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement les instructions d'utilisation et respectez particulièrement les informations de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non respect des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte gurant dans ce mode d'emploi. Le droit à la garantie s'annule dans de tels cas.
a) Informations générales
• Cet appareil n'est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.
• Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du
soleil, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de
vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si vous n'êtes plus en mesure d'utiliser le produit en toute sécurité, arrêtez de l'utiliser et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité lorsqu'il :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus normalement,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les impacts ou même une chute d'une hauteur modérée peuvent endommager le produit.
• Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à ce produit.
1 2 3
1 Crochet 2 Cache de la lentille 3 Lampe 4 Ports USB (USB-A / Micro USB-B)
5 Revêtement en caoutchouc 6 Base aimantée
Bouton (marche / mode)
7 8 LED d’état de la batterie
Fonctionnement
Avant d’utiliser la lampe, assurez-vous que le crochet (1) soit xé de façon sécurisée
(tournez le cache de la lentille (2) dans le sens horaire). Ne pas trop serrer car cela risque d’endommager l’appareil.
Un appui bref sur le bouton de mise en marche active la LED d’état de la
batterie (8). Quatre voyants LED indiquent un état de charge de 100 %. (25 % vert), (50 %, 75 %, 100 % bleu).
a) Chargement de la batterie
Utilisez un adaptateur secteur pour recharger la batterie. Ce produit utilise un
courant de charge pouvant atteindre 1 A à partir du port USB. Assurez-vous que votre source d’alimentation/chargeur USB supporte ce courant avant de connecter le produit au port USB. Autrement, votre source d’alimentation/chargeur USB pourrait être endommagé. N’utilisez pas les ports USB-A 2.0 / 3.0 de votre ordinateur pour charger la batterie interne car le courant fourni par ces ports peut ne pas être
sufsant.
• Accédez aux ports USB en tirant la base aimantée (6) vers le bas.
• Reliez une extrémité du câble de charge au port de charge Micro USB-B (4) et l’autre extrémité à un adaptateur USB-A adapté.
Veillez à ce que l’adaptateur supporte le courant de charge requis.
• Les LED d’état de la batterie (8) s’allument pour indiquer le niveau de batterie restant.
Lors de la recharge, la ou les LED statiques indiquent le niveau de charge stockée
(25 % vert), (50 %, 75 %, 100 % bleu). Lorsque la batterie est complètement rechargée, toutes les LED sont allumées.
b) Modes d'éclairage
• Maintenez le bouton de mise en marche enfoncé pour allumer ou éteindre l’appareil.
• Appuyez brièvement sur le bouton de mise en marche
pour passer entre la LED rouge
clignotante et la LED blanche.
c) Batterie de secours
• Vous pouvez recharger un appareil portable via le port de recharge USB-A.
• Accédez aux ports USB en tirant la base aimantée (6) vers le bas.
• Reliez une extrémité du câble de charge au port de charge USB-A (4) et l’autre extrémité au port de charge de votre appareil portable.
• Appuyez sur le bouton de mise en marche
pour commencer le chargement.
• Les LED d’état de la batterie (8) s’allument pour indiquer le niveau de batterie restant.
d) Lampe torche
Pour une utilisation comme lampe torche, assurez-vous que la lampe est
entièrement rentrée dans le boîtier et que le cache de la lentille est bien xé (tournez
le cache de la lentille (2) dans le sens horaire). Ne pas trop serrer car cela risque d’endommager l’appareil.
• Sélectionnez le mode d'éclairage souhaité en appuyant sur
. Consultez la partie « Modes
d'éclairage » pour davantage d'informations à ce sujet.
e) Lampe
• Veillez toujours à ce que la lampe soit correctement maintenue en place avant de la relâcher.
• Ne forcez pas excessivement lorsque vous faites coulisser la lampe.
• La base est susceptible de laisser des traces sur les surfaces sensibles.
• Vous pouvez suspendre la lampe à l’aide du crochet intégré (1) ou la xer sur une surface métallique par sa base aimantée (6).
• Faites coulisser la lampe hors du boîtier avec précaution en maintenant le revêtement en caoutchouc par une main et en plaçant l’autre main juste en dessous du crochet.
• Sélectionnez le mode d'éclairage souhaité en appuyant sur d'éclairage » pour davantage d'informations à ce sujet.
. Consultez la partie « Modes
Entretien et nettoyage
• Avant le nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation secteur ou de l'appareil externe.
• N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d'alcool dénaturé ou toute autre solution chimique car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements.
• Nettoyez le produit avec un tissu sec, non pelucheux.
Recyclage
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Données techniques
Tension/courant d'entrée .............. 5 V/CC (via Micro USB de type B), 1 A max
Tension/courant de sortie ............. 5 V/CC (via USB de type A), 2 A max
Durée de fonctionnement ............. 6 - 8 heures (peut diminuer avec le temps)
Source lumineuse ......................... 1x LED 1 W (blanc froid), 7000 - 8000 K
Type d’accu .................................. 3 x Li-Ion 18650
Capacité de l’accu ........................ 6000 mA/h
Conditions de fonctionnement /
stockage ....................................... -10 à 60 °C, humidité relative 30 – 80 % (sans
condensation)
Dimensions (l x H x P) .................. 54 x 110 x 51 mm (entièrement rentré)
Poids ............................................. 243 g
1x LED 0,5 W (ash rouge)
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www. conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par
écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1575759_v2_1018_02_dh_m_4L
4 5 6 7 8
Gebruiksaanwijzing
Uittrekbare campinglamp CLT
Artikelnr. 1575759
Beoogd gebruik
Dit apparaat kan worden gebruikt als een draagbare lichtbron en powerbank voor het opladen van mobiele apparaten. Een statusindicator laat u weten hoeveel batterijvermogen nog over is. Het kan worden opgehangen als een lamp, worden gebruikt als een zaklamp of worden bevestigd aan een metalen oppervlak met behulp van de magnetische voet. U heeft de keuze uit twee LED-modi (stabiel wit licht en rode stroboscoop).
Het apparaat heeft een kortsluit- en overbelastingsbeveiliging. Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact
met vocht moet absoluut worden vermeden. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het
product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven kan het worden beschadigd. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand of andere gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden overhandigd.
Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Lamp
• Kabel (USB-A naar micro USB-B)
• Gebruiksaanwijzing
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.
• Let op, led-lamp:
- Niet rechtstreeks in de led-lamp kijken!
- Niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal kijken!
b) Oplaadbare batterijen
• De oplaadbare batterij is ingebouwd in het product en kan niet worden vervangen.
• Beschadig nooit de oplaadbare batterij. Het omhulsel van de oplaadbare batterij beschadigen kan explosiegevaar of brand veroorzaken!
• U mag de contactpunten van de oplaadbare batterij nooit kortsluiten. Gooi de batterij of het product nooit in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie!
• Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Vanwege de technologie van de oplaadbare batterij, hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst te ontladen.
• Laad de oplaadbare batterij van het product nooit op zonder toezicht.
• Tijdens het laden dient u het product op een voor hitte ongevoelig oppervlak te plaatsen. Het is normaal dat tijdens het laden een bepaalde hitte wordt ontwikkeld.
Bedieningselementen
1 2 3
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/ downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de symbolen
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Het pijl-symbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het apparaat tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische druk.
• Als het het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
• Neem tevens de veiligheids- en gebruiksinstructies van andere apparaten die op het product zijn aangesloten in acht.
• Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
1 Hanger 2 Lensdop 3 Lamp 4 USB-poorten (USB-A/micro USB-B)
5 Rubber greep 6 Magnetische voet
(aan-/uit-/modus-)knop
7 8 Batterijstatus led’s
Gebruik
Controleer voordat u de lamp gebruikt of de hanger (1) stevig is bevestigd (draai
de lensdop (2) met de klok mee). Niet te stevig vastdraaien omdat dit schade kan veroorzaken.
Een korte druk op de aan-/uit-knop activeert de batterijstatus-led (8). Vier led-
lampjes geven een lading van 100 % aan. (25 % groen), (50 %, 75 %, 100 % blauw).
a) De batterij opladen
Gebruik een voedingsadapter om de batterij op te laden. Dit product trekt een
laadstroom van max. 1 A van de USB-poort. Zorg ervoor dat uw USB-voedingsbron/ lader deze stroom ondersteunt voordat u hem aansluit op de USB-poort. Anders kan uw USB-voedingsbron/lader beschadigd raken. Gebruik de USB-A 2.0/3.0-poorten van uw computer niet om de interne batterij op te laden, omdat de stroom die door die poorten wordt geleverd mogelijk niet voldoende is.
• Open de USB-poorten door de magnetische voet (6) naar beneden te trekken.
• Verbind het ene uiteinde van de laadkabel met de micro USB-B (4) laadpoort en het andere uiteinde met een geschikte USB-A voedingsadapter.
Zorg ervoor dat de voedingsadapter de vereiste laadstroom ondersteunt.
• De batterijstatus-led’s (8) gaan branden en geven de resterende batterijniveaus aan.
Tijdens het opladen geven de statische LED(’s) het niveau van de opgeslagen
lading aan (25 % groen), (50 %, 75 %, 100 % blauw). Als de batterij volledig is opgeladen, branden alle led’s continu.
b) Lichtmodi
• Druk op de hold- aan-/uit-knop om het apparaat AAN/UIT te schakelen.
• Druk kort op de aan-/uit-knop led.
om te wisselen tussen de rode stroboscoop-led en de witte
c) Powerbank
• Laad een mobiel apparaat op via de USB-A laadpoort.
• Open de USB-poorten door de magnetische voet (6) naar beneden te trekken.
• Verbind het ene uiteinde van de laadkabel aan op de USB-A (4) laadpoort en het andere uiteinde met de laadpoort van uw mobiele apparaat.
• Druk op de aan-/uit-knop
om te beginnen met laden.
• De batterijstatus-LED's (8) gaan branden om de resterende batterijniveaus aan te geven.
d) Zaklamp
Als u de lamp wilt gebruiken, zorg er dan voor dat de lamp volledig in de behuizing
is geschoven en dat de lensdop stevig is bevestigd (draai de lensdop (2) met de klok mee). Niet te stevig vastdraaien omdat dit schade kan veroorzaken.
• Selecteer de gewenste verlichtingsmodus door op
te drukken. Zie de alinea
“Verlichtingsmodi” voor meer informatie hierover.
e) Lamp
• Zorg er altijd voor dat de lamp goed is bevestigd voordat u deze loslaat.
• Gebruik geen overmatige kracht bij het naar buiten schuiven van de lamp.
• De voet kan afdrukken achterlaten op gevoelige oppervlakken.
• U kunt de lamp via de ingebouwde hanger (1) ophangen of via een magnetische voet (6) aan een metalen oppervlak bevestigen.
• Schuif de lamp voorzichtig uit de behuizing door de rubberen handgreep met één hand vast te houden en de andere net onder de hanger te plaatsen.
• Selecteer de gewenste verlichtingsmodus door op
te drukken. Zie de alinea
“Verlichtingsmodi” voor meer informatie hierover.
Onderhoud en reiniging
• Ontkoppel het product van de stroombron of het mobiele apparaat voordat u het reinigt.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroorzaken.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
Afvoer
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het
product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de
bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Ingangsspanning/-stroom ............. 5 V/DC (via micro USB type-B), max. 1 A
Uitgangsspanning/-stroom ............ 5 V/DC (via USB type-A), max. 2 A
Gebruiksduur ................................ 6 - 8 uur (kan na verloop van tijd afnemen)
Lichtbron ....................................... 1x 1 W led (koud wit), 7000 - 8000 K
Batterijtype .................................... 3 x 18650 Li-Ion
Batterijvermogen .......................... 6000 mA/h
Bedrijfs-/opslagcondities ............... -10 tot 60 °C, 30 – 80 % relatieve luchtvochtigheid (niet
Afmetingen (b x h x d) .................. 54 x 110 x 51 mm (volledig uitgetrokken)
Gewicht ......................................... 243 g
1x 0,5 W led (rode stroboscoop)
condenserend)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten
incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2018 door Conrad Electronic SE. *1575759_v2_1018_02_dh_m_4L
Loading...