Basetech 1529040 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Tageszeitschaltuhr, mechanisch
Best.-Nr. 1529040
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt verfügt über eine Steckdose, die über die eingebaute mechanische Zeitschaltuhr ein- oder ausgeschaltet werden kann. Dadurch lässt sich ein elektrischer Verbraucher automa­tisch ein- oder ausschalten.
Das Produkt ist für den Einsatz im Innenbereich und Außenbereich vorgesehen. Dabei ist die Position des Produkts bei Betrieb zu beachten, andernfalls besteht die Gefahr eines lebensge­fährlichen elektrischen Schlages (Kapitel „Inbetriebnahme“ beachten!).
Das Produkt muss an eine Schutzkontakt-Netzsteckdose angeschlossen werden. Für den Be­trieb im Außenbereich muss diese Netzsteckdose der IP44 entsprechen.
Die Anschlussdaten und die max. zulässige Leistungsaufnahme des angeschlossenen Ver-
brauchers nden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver­ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanlei­tung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In­haber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Tageszeitschaltuhr
• Aufklebersatz (Typenschilder)
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her­unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sach­schäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleis­tung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin­der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be­trieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge­lagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri­gen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant­wortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Anschluss und Betrieb
• Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse I. Als Spannungsquelle für das Produkt darf nur eine ordnungsgemäße Schutzkontakt-Netzsteckdose ver­wendet werden.
• Die Netzsteckdose, in die die Tageszeitschaltuhr eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein.
• Die Tageszeitschaltuhr ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Erst wenn in beide Öffnungen der Frontsteckdose gleichzeitig die Stifte eines Netzsteckers ein­geführt werden, gibt die Mechanik der Kindersicherung die Öffnung frei.
Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern trotzdem besondere Vorsicht walten. Kin­der können die Gefahren, die beim falschen Umgang mit elektrischen Geräten entstehen, nicht erkennen. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Das Produkt ist geschützt nach IP44 und kann im Außenbereich betrieben wer­den. Hierbei ist aber unbedingt auf die korrekte Betriebslage zu achten (siehe Kapitel „Anschluss/Inbetriebnahme“).
• Blockieren Sie niemals die Abdeckung über der Steckdose bzw. die transparente Abdeckung über der Zeitschaltuhr. Lassen Sie die Abdeckungen bei Nichtge­brauch durch die integrierten Federn automatisch und vollständig schließen.
• Wenn Geräte, Anschluss- oder Verlängerungskabel im Außenbereich verbleiben sollen (z.B. Lampen, Wasserpumpen o.ä.), so müssen diese dafür geeignet sein. Beachten Sie deren Bedienungsanleitung.
• Das Produkt darf niemals in oder unter Wasser betrieben werden, es besteht Le­bensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Obwohl das Produkt für den Betrieb im Außenbereich geeignet ist, dürfen Sie niemals den Wasserstrahl z.B. eines Gartenbewässerungssystems oder eines Hochdruckreinigers auf die Tageszeitschaltuhr richten.
• Das Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst, bedient, ein­oder ausgesteckt werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Gleiches gilt für den Netzstecker des Verbrauchers, der in die Steckdose des Produkts eingesteckt wird, dieser darf nicht feucht oder nass sein.
• Öffnen Sie die Abdeckungen (für Steckdose und Zeitschaltuhr) nicht bei Regen/ Schneefall, stecken Sie kein Gerät ein oder aus. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Sollte Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die Netzsteck­dose, an der die Tageszeitschaltuhr angeschlossen ist, allpolig ab (Sicherung/ Sicherungsautomat/FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises abschal­ten). Ziehen Sie erst danach die Tageszeitschaltuhr aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Betreiben Sie das Produkt nicht mehr.
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Netzspannung, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei Trans­port). Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen! Lassen Sie das Produkt zu­erst auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswasser ver­dunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach darf das Produkt mit der Stromversorgung verbunden und in Betrieb genommen werden.
• Betreiben Sie die Tageszeitschaltuhr niemals in einem Fahrzeug.
• Ziehen Sie einen in die Frontsteckdose der Tageszeitschaltuhr eingesteckten Netzstecker niemals am Kabel heraus. Fassen Sie den Stecker an den seitlichen
Griffächen an und ziehen Sie ihn aus der Frontsteckdose heraus.
• Überlasten Sie die Tageszeitschaltuhr nicht. Beachten Sie die Anschlussleistung im Kapitel „Technische Daten“.
• Ziehen Sie die Tageszeitschaltuhr immer aus der Netzsteckdose, bevor Sie sie reinigen oder wenn Sie sie für längere Zeit nicht benutzen.
• Nicht hintereinanderstecken! Dies kann zu einer Überlastung der Tageszeitschalt­uhr führen! Es besteht Brandgefahr!
• Nicht abgedeckt betreiben! Bei höheren Anschlussleistungen erwärmt sich die Ta­geszeitschaltuhr, was beim Abdecken zu einer Überhitzung und ggf. einem Brand führen kann!
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
• Wenn die Tageszeitschaltuhr Beschädigungen aufweist, so fassen Sie sie nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der die Ta­geszeitschaltuhr angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt ist).
Ziehen Sie erst danach die Tageszeitschaltuhr aus der Netzsteckdose. Verwen­den Sie die beschädigte Tageszeitschaltuhr nicht mehr, sondern entsorgen Sie sie umweltgerecht.
Vorbereitung
Im Lieferumfang benden sich Typenschilder in verschiedenen Sprachen. Überkleben Sie das
deutschsprachige Typenschild der Tageszeitschaltuhr mit demjenigen in der für Sie passenden Sprache.
Anschluss/Inbetriebnahme
Stecken Sie die Tageszeitschaltuhr (ohne ein angestecktes Gerät!) in die dafür vorgesehene Schutzkontakt-Netzsteckdose.
Wird die Tageszeitschaltuhr im Außenbereich betrieben, darf sie nur in eine IP44-Schutzkon­takt-Wand-Netzsteckdose eingesteckt werden.
Sie darf nur in der nachfolgenden Position betrieben werden. Die Steckdose muss oben liegen, das Drehrad für die Zeiteinstellung unten. Die beiden Abdeckungen öffnen jeweils nach oben.
Oben
Pege und Reinigung
Bevor Sie das Produkt reinigen, stecken Sie einen angeschlossenen Verbraucher von der Tageszeitschaltuhr ab. Trennen Sie anschließend die Tageszeitschaltuhr von der Stromversor­gung, ziehen Sie sie vollständig aus der Netzsteckdose heraus.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträch­tigt werden kann.
Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung .................................230 V/AC, 50 Hz
Anschlussleistung .................................Ohmsche Last: Max. 3680 W (230 V/AC, 16 A)
..............................................................Induktive Last: Max. 460 W (230 V/AC, 2 A)
Verbraucher mit vorwiegend ohmscher Last sind z.B. Glühlampen, Heizgeräte o.ä.
Verbraucher mit induktiver Last sind z.B. Motoren, Vorschaltgeräte, konventionelle
Transformatoren, Energiespar-Leuchtmittel o.ä.
Schutzklasse ........................................I
Schutzart ..............................................IP44
Schaltertyp ............................................Mikroschalter (einpolig)
Kleinste schaltbare Zeiteinheit ..............30 min (48 Schaltsegmente für 24 Stunden)
Steckdose mit Kindersicherung ............ja
Umgebungsbedingungen .....................Temperatur -20 °C bis +40 °C
Abmessungen .......................................130 x 60 x 95 mm (L x B x H, incl. Stecker)
Gewicht .................................................156 g
Unten
Einstellung der Uhrzeit
Schwenken Sie die transparente Abdeckung mit einer Hand nach oben. Drehen Sie mit der anderen Hand den äußeren Einstellring mit den aufgedruckten Uhrzeiten im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil „ “ im Inneren des Rings auf die momentane Uhrzeit zeigt. Schließen Sie die Abdeckung wieder vollständig.
Drehen Sie den Einstellring nur nach rechts im Uhrzeigersinn, er lässt sich leicht
drehen.
Die Drehung nach links entgegen dem Uhrzeigersinn ist nicht möglich! Wenden Sie
Die Zeitschaltuhr läuft nur dann, wenn das Produkt mit Strom versorgt wird, also in eine aktive Netzsteckdose eingesteckt ist.
keine Gewalt an! Die Tageszeitschaltuhr wird dadurch zerstört, Verlust von Gewähr­leistung/Garantie!
Ein-/Ausschaltzeiten einstellen
Mit den 48 Segmenten (2 Stück pro Stunde) können Sie die Ein- bzw. Ausschaltzeiten im Raster von 30 Minuten einstellen. Ein nach unten gedrücktes Segment aktiviert die Steckdose (Spannung vorhanden, angeschlossenes Gerät ein), ein nach oben geschobenes bzw. heraus­gezogenes Segment schaltet die Steckdose ab (keine Spannung vorhanden, angeschlossenes Gerät ist aus).
Beispiel: Soll eine Lampe zwischen 22 und 23 Uhr eingeschaltet werden, so drücken Sie die zwei Segmente zwischen 22 und 23 Uhr nach unten. Alle anderen Segmente müssen heraus­gezogen sein.
Durch die Bauart der Tageszeitschaltuhr (mechanischer Antrieb und Schaltvorgang;
48 Schaltsegmente für 24 Stunden) kommt es zu Abweichungen der Schaltzeiten.
Für Schaltvorgänge bzw. Schaltzeiten, bei denen es auf die Genauigkeit ankommt,
Die mechanische Tageszeitschaltuhr hat jedoch den großen Vorteil, dass eine Ein-
sind deshalb elektronische Tageszeitschaltuhren zu bevorzugen.
stellung sehr schnell vorgenommen werden kann.
Anschluss eines Geräts an die Tageszeitschaltuhr
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Klappen Sie die Abdeckung der Steckdose der Tageszeitschaltuhr nach oben und halten Sie die Abdeckung mit einer Hand fest.
• Stecken Sie das Gerät an der Steckdose der Tageszeitschaltuhr an; schieben Sie den Ste­cker vollständig in die Steckdose der Tageszeitschaltuhr.
• Lassen Sie die Abdeckung der Steckdose der Tageszeitschaltuhr langsam nach unten klap­pen (nicht auslassen).
• Schalten Sie das Gerät ein.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 1529040_V2_0317_02_VTP_m_de
Operating instructions
Time Switch, Mechanical
Item no. 1529040
Intended use
The product has a socket which can be switched on and off with the integrated mechanical time switch. Thereby, an electric consumer load can be switched on or off automatically.
The product is designed for use indoors and outdoors. Please make sure that the location of the product is also suitable when it is in operation, otherwise there is the danger of a life­threatening electric shock (please observe the instructions under “Initial Operation”!).
The product must be connected to a mains socket with earth contact. For outdoor use, the power outlet which is utilised must at least comply with protection class IP44.
See chapter “Technical Data” for information on connection and the maximum permissible power consumption of the connected electrical loads.
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product. If you use the
product for purposes other than those described above, you may inict damage on it. Further­more, improper use involves risks such as short-circuits, re, electric shocks, etc. Please read
the operating instructions carefully and do not discard them. If you pass the product on to a third party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with the applicable national and European Regulations. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Time Switch, Mechanical
• Sticker set (type plates)
• Operating Instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside of a triangle is used when there is a potential risk of
personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in these operating
instructions which absolutely have to be observed.
The arrow symbol is used when specic tips and information on the operation are
provided.
Observe the operating instructions!
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention to the safety instructions. We do not assume liability for any injuries/mate­rial damages resulting from failure to observe the safety instructions and the information in these operating instructions regarding the proper use of the product. Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and void.
a) General information
• The product is not a toy. Keep out of the reach of children and pets.
• Do not carelessly cast aside the packaging material. It may become a dangerous plaything for children.
• Protect the product from exposure to extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations and combustible gases, vapours and solvents.
• Never expose the product to mechanical stress.
• If safe operation is no longer possible, take the device out of service and secure it against unintended use. Safe operation is no longer possible, if the product:
- has visible damage,
- no longer functions properly,
- has been stored under adverse ambient conditions for an extended period of time or
- has been exposed to considerable strain during transport.
• Please handle the product with care. The product can be damaged if crushed, struck or dropped, even from a low height.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices that are connected to this product.
• If you have doubts about how the product should be operated or how to safely
connect it, consult a qualied technician.
• Maintenance, adjustment and repair work may be carried out only by an expert or a specialised workshop.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions, please contact our technical customer service or other professionals.
b) Connection and operation
• The product‘s design complies with protection class I. Only an earthed mains socket connected to the public power supply may be used as power supply to the product.
• The mains socket into which the time switch is inserted must be easily accessible.
• The time switch is equipped with a child safety lock. Only when the prongs of the power plug are placed in both openings of a front socket at the same time will the child-lock mechanism release the opening.
Nevertheless, take special caution when children are around. Children cannot rec­ognise the danger arising from the incorrect use of electrical devices. There is a risk of a life-threatening electric shock!
• The product is protected according to IP44; it can be used outdoors. It is essential, however, to ensure the correct operating position (see chapter “Connection/Initial Operation”).
• Never block the cover over the socket or the transparent cover over the time switch. Allow the covers to close automatically and completely by means of the integrated springs when not in use.
• If devices, connection or extension cables are to be kept outdoors (lamps, water pumps, etc.), they must be suitable for outdoor use.
• Never use the product in or under water, there is a danger of a fatal electric shock!
• Although the product is suitable for outdoor use, you must never aim the water jet of a garden irrigation system or a pressure washer at the time switch.
• Never plug in, unplug or operate the product when your hands are damp or wet. There is a risk of a life-threatening electric shock! The same applies for the load that is plugged into the socket of the product, the plug must not be damp or wet.
• When it is raining/snowing do not open the covers (for the socket and the time switch), do not connect or disconnect any device. There is a risk of fatal electric shock!
• If any liquid has still managed to enter the device, immediately turn off the power supply to the mains socket at which the time switch is connected (turn off the fuse/ circuit breaker/residual current operated circuit breaker of the associated circuits). Only then can you unplug the daytime timer switch from the mains socket and contact a specialist. Do not use the product any longer.
• Use the product only in a temperate climate, never in a tropical climate.
• Do not operate the device in environments where there are high levels of dust,
ammable gases, vapours or solvents. There is a danger of re and explosion!
• Do not connect the product to the power supply immediately after it has been transferred from a cold room into a warm one (e.g., during transport). The conden­sation that forms might destroy the device. Moreover, there is danger of electric shock! Allow the product to reach room temperature. Wait until the condensation has evaporated. This might take several hours. Only after this should the product be plugged into the power supply and put into use.
• Never use the time switch in a vehicle.
• Never pull out the power plug from the front socket of the time switch by pulling on its cable. Always pull the plug out of the front socket by gripping the area provided for this purpose on its sides.
• Do not overload the time switch. Observe the connected load in the chapter “Tech­nical data”.
• Always pull the switch timer out of the mains socket before cleaning it or when the device will not be in use for a long time.
• Do not connect in series! This can lead to an overloading of the switch timer! There
is a risk of re!
• Do not operate while covered! At higher connected loads, the switch timer be-
comes warm, which can lead to overheating and potentially a re if covered!
• Voltage-free only, if the plug is unplugged!
• Never touch a time switch that shows signs of damage, as this could cause a fatal electric shock!
First, switch off the mains voltage to the socket to which the time switch is con­nected (switch off at the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse or switch off at the corresponding RCD protective switch, so that the socket is fully disconnected).
Only then can you remove the time switch from the mains socket. Do not use the damaged time switch any longer and dispose of it in an environmentally-friendly manner.
Preparation
Type plates in different languages are included in the package. Stick the language plates in your language over the German language label on the back of the time switch.
Initial operation
Plug the time switch (without any device plugged in!) into a suitable mains socket (with a protective earth conductor).
If the time switched is used outdoors, plug it only into an IP44 wall outlet with earth contact. You must only use it in the position described below. The socket must be on top, the wheel for
setting the time at the bottom. Both covers must open upwards.
Top
Care and cleaning
Before cleaning the product, disconnect the appliance from the time switch. Disconnect then the time switch from the power supply by pulling it out of the mains socket.
Never use abrasive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions, since these could damage the housing or even impair operation.
Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Disposal
Electronic devices are recyclable material and do not belong in the household
waste. Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statu­tory regulations.
Technical data
Operating voltage .................................230 V/AC, 50 Hz
Connection power .................................Resistive load: max. 3680 W (230 V/AC, 16 A)
..............................................................Inductive load: max. 460 W (230 V/AC, 2 A)
Devices with mainly resistive load are, e.g., light bulbs, heaters, etc.
Powered devices with inductive load are, e.g., motors, control gears, conventional
transformers, energy-saving bulbs, etc.
Protection class ....................................I
Protection type ......................................IP44
Switch type ...........................................Micro-switch (single-pole)
Smallest switchable time unit ...............30 min (48 switch segments for 24 hours)
Socket with child protection ..................yes
Operating conditions .............................Temperature -20 °C to +40 °C
Dimensions ...........................................130 x 60 x 95 mm (L x W x H, including plug)
Weight ..................................................156 g
Bottom
Setting the time
Lift the transparent cover with one hand. Turn the outer ring with the hours printed on it clock­wise with the other hand until the arrow “ ” on the inner ring shows the current time. Close the cover.
Turn the setting ring only clockwise to the right; it is easy to move.
It is not possible to turn it anti-clockwise! Do not exert any force! If the time switch is
The time switch only works when it is supplied with electricity, i.e. when it is connected to an active mains socket.
damaged due to that, the warranty will be void!
Setting the on/off times
You can set the times for switching the connected device on and off with the 48 segments (2 per hour) in a 30-minutes raster. A segment pressed down activates the socket (voltage on, connected device on), a segment pushed upwards or pulled out switches the socket off (no voltage, the connected device is off).
Example: If you wish a lamp to be switched on between 22:00 and 23:00, press the two seg­ments between 22:00 and 23:00 downwards. All the other segments must be pulled out.
Due to the design of the time switch (mechanical operation and switch process; 48
shift segments for 24 hours), deviations from the switching times will occur.
For switching processes or switching times that require accuracy, electronic timer
However, the mechanical time switch has the great advantage that a setting can be
switches should be used instead.
made very quickly.
Connecting a device to the time switch
• Switch the device off.
• Flip the cover of the time switch outlet open and hold the cover with one hand.
• Plug the device into the time switch outlet; push the plug fully into the outlet of the time switch.
Slowly close the cover of the time switch (do not let it ip shut).
• Switch the device on.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 1529040_V2_0317_02_VTP_m_en
Gebruiksaanwijzing
Dagtimer, mechanisch
Bestelnr. 1529040
Beoogd gebruik
Het product beschikt over een contactdoos die via de ingebouwde mechanische dagtimer in- of uitgeschakeld kan worden. Zo kan een elektrische verbruiker automatisch in- en uitgeschakeld worden.
Het product kan zowel binnens- als buitenshuis worden gebruikt. Er moet rekening gehouden worden met de juiste gebruikspositie van het product. In het andere geval bestaat het gevaar van levensgevaarlijke elektrische schokken (houd rekening met het hoofdstuk „Ingebruikna­me“!).
Sluit dit product aan op een geaarde netcontactdoos. Voor buitengebruik moet dit stopcontact minstens voldoen aan beveiligingstype IP44.
De aansluitgegevens en het maximaal toegestane totale aansluitingsvermogen van alle aange-
sloten verbruikers vindt u u in het hoofdstuk „Technische specicaties“.
Om veiligheids- en vergunningsredenen is het ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. Indien u het product voor andere doeleinden gebruikt dan hiervoor beschre­ven, dan kan het beschadigd raken. Bovendien kan oneigenlijk gebruik resulteren in kortslui­ting, brand, elektrische schokken en dergelijke. Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en be­waar ze goed. Geef het product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Dagtimer, mechanisch
• Stickerset (typeplaatjes)
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de pictogrammen
Het pictogram met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een
risico voor uw gezondheid bestaat, bijvoorbeeld door een elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek verwijst naar belangrijke instruc-
ties in deze gebruiksaanwijzing die u in elk geval moet opvolgen.
Het pijl-symbool treft u aan bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing!
Veiligheidsvoorschriften
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en raadpleeg vooral de veilig­heidsvoorschriften. Indien u de veiligheidsvoorschriften en de informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, zijn wij niet aan­sprakelijk voor daaruit voortvloeiend(e) letsel/materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de waarborg/garantie.
a) Algemeen
• Dit product is geen speelgoed. Houd het product uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan gevaarlijk speelgoed voor kinderen vormen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, heftige trillingen, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan mechanische belastingen.
• Gebruik het product niet meer als de veilige werking ervan niet langer mogelijk is. Bescherm het product tegen onbedoeld gebruik. Een veilig gebruik is niet langer verzekerd als het product:
- zichtbare schade vertoont,
- niet meer naar behoren functioneert,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
- aan zware transportbelastingen werd blootgesteld.
• Ga voorzichtig met het product om. Door schokken, slagen of een val, ook van geringe hoogte, kan het product schade oplopen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de ande­re apparaten waarop dit product wordt aangesloten.
• Raadpleeg a.u.b. een vakman als u vragen hebt over de werking, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat onderhouds-, aanpassings- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend door een vakman resp. een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren.
• Mocht u nog vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beant­woord, neem dan contact op met onze technische klantenservice of andere spe­cialisten.
b) Aansluiting en gebruik
• De constructie van het product voldoet aan beschermklasse I. Gebruik als span­ningsbron voor het product uitsluitend een voorgeschreven geaarde netcontact­doos.
• De contactdoos waarin de netvoedingsadapter wordt gestoken moet gemakkelijk toegankelijk zijn.
• De dagtimer is uitgerust met een kinderbeveiliging. Pas als u in beide openingen van de contactdoos aan de voorzijde tegelijkertijd de pennen van een stekker plaatst, geeft het mechaniek van de kinderbescherming de opening vrij.
Let bijzonder goed op als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen kunnen de gevaren niet inschatten die ontstaan als elektrische apparaten op onjuiste manier worden gebruikt. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Het product is beveiligd conform IP44 en kan buitenshuis worden gebruikt. Hierbij moet u echter letten op de juiste bedrijfsomstandigheden (zie hoofdstuk „Aanslui­ting/Ingebruikname“).
• U mag de afdekking boven de contactdoos en de transparante afdekking boven de dagtimer nooit blokkeren. Laat de afdekkingen bij niet-gebruik automatisch en volledig door de ingebouwde veren sluiten.
• Als er apparaten, aansluit- of verlengkabels buitenshuis moeten blijven (b.v. lam­pen, waterpompen e.d.), moeten deze hiervoor geschikt zijn. Neem de betreffen­de gebruikershandleidingen in acht.
• Gebruik het product nooit in of onder water, er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Hoewel het product geschikt is voor gebruik buitenshuis, mag u nooit de water­straal van bijvoorbeeld een tuinsproeisysteem of een hogedrukreiniger op de dagtimer richten.
• Zorg dat uw handen droog zijn wanneer u het product bedient, in de contactdoos steekt of eruit haalt. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok! Het­zelfde geldt voor de netstekker van de verbruiker die in de contactdoos van het product wordt gestoken, deze mag niet vochtig of nat zijn.
• U mag de afdekkingen (voor de contactdoos en de dagtimer) niet openen bij regen en sneeuw. U mag in deze gevallen ook geen apparaat aansluiten of loskoppelen. U maakt kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Mocht er vloeistof in het binnenste van het apparaat gekomen zijn, schakel dan onmiddellijk het stopcontact, waarop de dagtimer is aangesloten, op alle polen uit (zekering/zekeringsautomaat/FI-aardlekschakelaar van de betreffende stroom­groep uitschakelen). Trek daarna pas de dagtimer uit de contactdoos en neem contact op met een vakman. Gebruik het product niet meer.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een tropisch kli­maat.
• Het gebruik van het product in een omgeving met veel stof, met brandbare gas­sen, dampen of oplosmiddelen is niet toegestaan. Er bestaat dan gevaar voor explosies en/of brand!
• Sluit het product nimmer onmiddellijk op de netspanning aan als u dat product van een koude omgeving naar een warme omgeving hebt gebracht (bijvoorbeeld na transport). Het condens dat daarbij ontstaat kan in bepaalde situaties onherstel­bare schade aan het product toebrengen of kan u elektrische schokken bezorgen! Laat het product eerst op kamertemperatuur komen. Wacht tot het condens is verdampt. Dit kan enkele uren duren. Sluit pas daarna het product aan op de elektrische voeding om het product in werking te kunnen stellen.
• Gebruik de dagtimer nooit in een voertuig.
• Trek de stekker van een apparaat die in de contactdoos aan de voorkant van de dagtimer is gestoken er nooit aan het snoer uit. Neem de steker bij de zijgrepen vast, en trek de steker op die manier uit de contactdoos aan de voorzijde.
• Zorg ervoor dat u de dagtimer niet overbelast. Neem het aansluitingsvermogen in
acht, zoals vermeld in het hoofdstuk „Technische specicaties“.
• Haal de dagtimer altijd uit de contactdoos voor u hem schoonmaakt of als u hem langere tijd niet zult gebruiken.
• Niet in serie schakelen! Dit kan tot een overbelasting van de dagtimer leiden! Gevaar voor brand!
• Niet afgedekt gebruiken! Bij hogere aansluitingsvermogens wordt de dagtimer warm, wat bij afdekking kan resulteren in een oververhitting en eventueel tot brand kan leiden!
• Het product is uitsluitend vrij van spanning als u de steker uit de contactdoos hebt getrokken!
• Raak de dagtimer niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont; er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Schakel eerst de netspanning van de contactdoos uit, waaraan de dagtimer is aangesloten (door de bijbehorende zekeringautomaat uit te schakelen resp. zeke­ring eruit te draaien, aangesloten FI-aardlekschakelaar uit te schakelen, zodat de contactdoos van alle polen ontkoppeld is).
Trek daarna pas de dagtimer uit het stopcontact. Gebruik de dagtimer daarna niet meer, maar voer hem af op milieuvriendelijke wijze.
Onderhoud en schoonmaken
Neem, voordat u het product schoonmaakt, de stekker van een aangesloten verbruiker uit de dagtimer. Haal vervolgens de dagtimer van de stroomtoevoer af, trek die helemaal uit de wandcontactdoos.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere che­mische oplosmiddelen, omdat daardoor de behuizing aangetast kan worden of zelfs het func­tioneren kan beïnvloeden.
Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product te reinigen.
Voorbereiding
De levering omvat typeplaatjes in verscheidene talen. Plak het typeplaatje met de informatie in uw eigen taal over het Duitstalige typeplaatje op de dagtimer.
Ingebruikname
Steek de dagtimer (zonder aangesloten apparaat!) in het hiervoor aanwezige geaarde stop­contact.
Wanneer de dagtimer buiten wordt gebruikt, dan mag hiervoor alleen een wandcontactdoos met beschermingsklasse IP44 worden gebruikt.
Hij mag alleen worden gebruikt in de volgende omstandigheden. De contactdoos moet boven en het draaiwieltje voor de tijdinstelling moet beneden zijn. Beide afdekkingen worden telkens naar boven geopend.
Boven
Beneden
Instellen van de tijd
Klap de transparante afdekking met uw hand naar boven. Draai met uw andere hand de bui­tenste instelring met de opgedrukte tijden met de klok mee tot de pijl „ “ in het binnenste van de ring de momentele tijd aangeeft. Sluit de afdekking weer volledig.
Draai de instelring alleen naar rechts met de klok mee, deze kan gemakkelijk ge-
draaid worden.
Draaien naar links tegen de wijzers van de klok in is niet mogelijk! Gebruik geen
geweld! De dagtimer raakt daardoor beschadigd, en de garantie vervalt!
De dagtimer zal alleen werken als het product met stroom gevoed wordt (dus op een
actief stopcontact aangesloten is).
Verwijdering
Elektronisch werkende toestellen bevatten waardevolle materialen en horen niet
bij het huishoudelijk afval. Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen.
Technische specicaties
Bedrijfsspanning ....................................... 230 V/AC, 50 Hz
Aansluitingsvermogen .............................. Ohmse belasting: max. 3680 W (230 V/AC, 16 A)
.................................................................. Inductieve belasting: max. 460 W (230 V/AC, 2 A)
Verbruikers met overwegend ohmse belasting zijn bijvoorbeeld gloeilampen en ver-
warmingstoestellen.
Verbruikers met inductieve belasting zijn bijvoorbeeld elektromotoren, voorschake-
lapparaten, conventionele transformatoren en energiebesparende lampen.
Beschermingsklasse ................................. I
Veiligheidsklasse ...................................... IP44
Schakelaartype ......................................... Microschakelaar (enkelpolig)
Kleinste schakelbare eenheid .................. 30 min (48 schakelsegmenten voor 24 uur)
Contactdoos met
kinderbeschermende functie .................... ja
Omgevingsomstandigheden ..................... Temperatuur -20 °C tot +40 °C
Afmetingen ............................................... 130 x 60 x 95 mm (L x B x H, inclusief stekker)
Gewicht ..................................................... 156 g
In- en uitschakeltijden instellen
Met de 48 segmenten (2 stuks per uur) kunt u de in- en uitschakeltijden met tijdeenheden van 30 minuten instellen. Een naar beneden gedrukt segment activeert de contactdoos (spanning aanwezig, het aangesloten apparaat is aan), een naar boven geschoven of uitgetrokken seg­ment schakelt de contactdoos uit (geen spanning aanwezig, het aangesloten apparaat is uit).
Voorbeeld: als er een lamp tussen 22 en 23 uur ingeschakeld moet worden, drukt u de twee segmenten tussen 22 en 23 uur naar beneden. Alle andere segmenten moeten uitgetrokken zijn.
Door de bouwwijze van de dagtimer (mechanische aandrijving en schakelprocedu-
re; 48 schakelsegmenten voor 24 uur) kunnen de schakeltijden licht afwijken.
Voor schakelprocedures of schakeltijden, waarbij het op nauwkeurigheid aankomt,
zijn daarom elektronische dagtimers verkrijgbaar.
De mechanische dagtimer heeft echter het grote voordeel, dat een instelling zeer
snel uitgevoerd kan worden.
Een apparaat op de dagtimer aansluiten
• Schakel het apparaat uit.
• Klap de afdekking van de stekkerdoos van de dagtimer naar boven en houd de afdekking met één hand vast.
• Sluit het apparaat op het stopcontact van de dagtimer aan; druk de stekker helemaal in het stopcontact van de dagtimer.
• Laat de afdekking van de dagtimer langzaam naar beneden klappen (niet loslaten).
• Schakel het apparaat in.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. 1529040_V2_0317_02_VTP_m_nl
Loading...