Basetech 1528596 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Universal-Dimmer 4 – 400 W
Best.-Nr. 1528596
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum Ein-/Ausschalten und zum Dimmen folgender Leuchtmitteltypen:
• 230 V Glühlampen und Halogenlampen
• Niedervolt-Halogenlampen mit elektronischem oder gewickeltem Transformator
• Dimmbare LED-Lampen Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert und betrieben
werden. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Universal-Dimmer
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
 Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere TippsundHinweisezur
Bedienung gegeben werden sollen.
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Das Produkt darf nur an einer Netzspannung von 230 V/AC, 50 Hz betrieben werden. Versuchen Sie nie, das Produkt an einer anderen Spannung zu betreiben, dadurch wird es zerstört.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Vorbereitungen zu Anschluss und Montage
• Die Installation des Produkts darf nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen werden.
• Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung stromlos, indem Sie die zugehörige Stromkreissicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten. Sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild. Schalten Sie außerdem den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter ab, so dass die Netzzuleitung allpolig vom Netz getrennt ist.
• Überprüfen Sie die Netzzuleitung mit einem geeigneten Messgerät auf Spannungsfreiheit.
Anschluss und Montage
• Ziehen Sie den runden Schalter aus dem Gehäuse heraus.
• Lösen Sie die Mutter.
• Entnehmen Sie die komplette Abdeckung.
• Verbinden Sie die Anschlussleitungen mit den Schraubklemmen entsprechend des folgenden Schaltplans.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Achtung! Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen!
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben;
• das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage. Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden,
z.B. durch Brand. Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nichtmehrordnungsgemäßfunktioniert(ackerndesLicht,austretenderQualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen),
• Setzen Sie das Produkt in die Unterputzdose ein. Die Fixierung ist entweder über die seitlichen Befestigungskrallen oder über Schrauben möglich.
Achten Sie beim Einsetzen bzw. beim Festschrauben darauf, dass die
Anschlussleitungen nicht beschädigt werden.
• Ändern Sie, falls nötig, die Betriebsart und den Dimmbereich (siehe folgendes Kapitel).
• Installieren Sie die Abdeckung, die Unterlegscheibe, die Mutter und den Schalter.
Einstellungen
a) Betriebsart
Es stehen 2 Betriebsarten zur Verfügung:
Phasenabschnittsteuerung (RC Trailing), ab Werk eingestellt
Phasenanschnittsteuerung (RL Leading)
Betriebsart Geeigneter Leuchtmitteltyp
Niedervolt-Halogenlampen mit elektronischem Transformator
RC Trailing
RL Leading
alle 230 V Glühlampen alle 230 V Halogenlampen einige LED-Lampen (siehe Dokumentation der Lampe) Niedervolt-Halogenlampen mit gewickeltem Transformator alle 230 V Glühlampen alle 230 V Halogenlampen einige LED-Lampen (siehe Dokumentation der Lampe)
Viele LED-Lampen sind nicht dimmbar. Dies gilt auch für Vorschaltgeräte für LED-
Lampen.
Schließen Sie nur solche LED-Lampen an, die explizit als dimmbar gekennzeichnet
sind.
• Drehen Sie das Potentiometer, so dass der Pfeil auf die Position SET zeigt.
SET
(RC Trailing) (RL Leading)
MAX
MIN
• Halten Sie die Taste für min. 3 Sekunden gedrückt. Das Licht blinkt kurz.
3 sec
• Halten Sie die Taste für min. 3 Sekunden gedrückt. Das Licht blinkt kurz.
3 sec
• Drehen Sie den Antriebsstift, bis die gewünschte maximale Helligkeit erreicht ist.
• Drücken Sie kurz die Taste zur Bestätigung.
• Drehen Sie das Potentiometer, so dass der Pfeil auf die gewünschte Betriebsart zeigt.
SET
(RC Trailing) (RL Leading)
MAX
MIN
• Drücken Sie kurz die Taste zur Bestätigung.
Falls Sie zuvor den Dimmbereich geändert haben, wird diese Einstellung
zurückgesetzt.
b) Dimmbereich
• Drehen Sie das Potentiometer, so dass der Pfeil auf die Position MAX zeigt.
SET
(RC Trailing) (RL Leading)
MAX
MIN
• Stellen Sie nach dem gleichen Prinzip die minimale Helligkeit ein (Pfeil auf Position MIN).
Inbetriebnahme
• Ein-/Ausschalten: Schalter drücken
• Dimmen: Schalter drehen
Hinweise
ÄndernSiedieBetriebsart,fallsdasLichtdauerhaftackertoderfallsderDimmbereichsehr klein ist.
ÄndernSiedenDimmbereich,fallsdasLichtbeiminimaler/maximalerHelligkeitackert.
• Bei Überlast, Kurzschluss oder Überhitzung schaltet sich das Licht automatisch aus.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sieerfüllendamitdiegesetzlichen VerpichtungenundleistenIhren Beitragzum
Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung ......................... 230 V/AC, 50 Hz
Nennleistung ................................. 25 – 400 W (Glühlampe, Halogenlampe)
4 – 100 W (LED-Lampe)
Einbautiefe .................................... min. 35 mm
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ 0 bis +50 °C, <90 % rF
Abmessungen (B x H x T) ............ 82 x 82 x 50 mm
Gewicht ......................................... 80 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechte einschließlichÜbersetzungvorbehalten. ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie, Mikroverlmung,oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1528596_V1_0217_02_IPL_m_de
Operating Instructions
Universal dimmer 4 - 400 W
Order no. 1528596
Intended use
The product is intended for switching on/off and dimming the following types of light sources:
• 230 V incandescent bulbs and halogen lamps
Low-voltage halogen lamps with electronic or coil transformers
• Dimmable LED lamps This product is only to be installed and used indoors in dry conditions. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. Using the
product for purposes other than those described above may damage the product. In addition,
improper use can cause hazards such as short circuits, re and electric shocks. Read the
instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Universal dimmer
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website.
• Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may damage the product.
• The product must only be operated via 230 V/AC 50 Hz mains supply. Never try to operate the product using another type of voltage, as this will destroy the product.
• Connecting a combination of different loads (inductive and capacitive) at the same time will cause damage to the product.
• Always comply with the accident prevention regulations for electrical equipment when using the product in industrial facilities.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or an authorized repair centre.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
Preparations for connection and installation
• The product may only be mounted when the power supply is turned off.
• Turn off the power when removing the corresponding electric circuit fuse or the switch of the circuit breaker. Protect the product against unauthorised use (e.g. install a danger sign). Furthermore, turn off the earth leakage circuit breaker in order to disconnect from all the poles of the mains supply.
• Check the mains connection for absence of voltage using a suitable tester.
Connection and installation
• Pull the round switch out of the enclosure.
• Loosen the nut.
• Remove the complete cover.
• Connect the connecting wires to the screw terminals according to the following schematic.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
This symbol is used to highlight important information in these operating instructions.
Always read this information carefully.
This symbol indicates special information and advice on how to use the product.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
Caution! The product should only be installed by people with relevant electrical
knowledge and experience!
If the product is not installed properly, you endanger:
• Yourself,
• and the user of the electrical device.
You also risk causing serious damage to property, e.g. due to a re. You must
assume personal responsibility for injuries and damage to property.
Always consult an electrician!
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is not functioning properly anymore (ickering light, smoke or burned smell, audible crackling, discolouration of the product or adjacent surfaces),
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
Place the product into the ush-mounted socket. It can be xed in place using either the mounting prongs on the sides or with screws.
When inserting or tightening the product, make sure the connecting wires do not get
damaged.
• If necessary, change the operating mode and the dimming range (see the following section).
• Install the cover, washer, nut, and switch.
Settings
a) Operating mode
The following 2 modes are available:
Trailing-edge phase control (RC trailing), set as default.
Leading-edge phase control (RL leading)
Operating mode Suitable illuminant type
Low-voltage halogen lamps with electronic transformer
RC trailing
RL leading
Many LED lamps are not dimmable. This also applies to ballast units of LED lamps.
Only connect LED lamps that are explicitly marked as being dimmable.
All 230 V incandescent lamps All 230 V halogen lamps Some LED lamps (see documentation accompanying the lamp)
Low-voltage halogen lamps with coil transformer
All 230 V incandescent lamps All 230 V halogen lamps Some LED lamps (see documentation accompanying the lamp)
• Turn the potentiometer in such a way, that the arrow points at SET position.
SET
(RC Trailing) (RL Leading)
MAX
MIN
Press and hold the button for at least 3 seconds. The light ashes briey.
3 sec
Press and hold the button for at least 3 seconds. The light ashes briey.
3 sec
Turn the drive pin, until the desired maximum brightness is achieved.
• Turn the potentiometer in such a way, that the arrow points at the desired operating mode.
SET
(RC Trailing) (RL Leading)
MAX
MIN
Press the button briey to conrm.
If you have adjusted the dimming range previously, that setting will be reset.
b) Dimming range
• Turn the potentiometer in such a way, that the arrow points at MAX position.
SET
(RC Trailing) (RL Leading)
MAX
MIN
Press the button briey to conrm.
• Adjust the minimum brightness (arrow at MIN position) according to the same principle.
Operation
• Turning on and off: Press the switch
• Dimming: Turn the switch
Hints
Change the operating mode, if the light ickers continuously or if the dimming range is very small.
Change the dimming range, if the light ickers at minimum/maximum brightness setting.
• In case of overload, short circuit or overheating, the light turns off automatically.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in household
waste. Always dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Operating voltage ......................... 230 V/AC, 50 Hz
Rated power ................................. 25 - 400 W (incandescent, halogen)
4 - 100 W (LED lamp)
Installation depth .......................... min. 35 mm
Operating/storage conditions ........ 0 to +50 °C, <90 % RH
Dimensions (W x H x D) ............... 82 x 82 x 50 mm
Weight .......................................... 80 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1528596_V1_0217_02_IPL_m_en
Mode d'emploi
Variateur universel 4 - 400 W
N° de commande 1528596
Utilisation prévue
Le produit sert à allumer/éteindre et pour varier la force de l'éclairage des sources lumineuses suivantes :
• ampoules de 230 V et halogènes,
• ampoules halogènes de bas voltage avec transformateur électronique ou enrobé,
diodes LED variables. Le produit doit être monté et utilisé uniquement à l’intérieur de locaux secs et fermés.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
• Variateur universel
• Mode d'emploi
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Le produit doit uniquement fonctionner sur une tension de réseau de 230 V/CA, 50 Hz. N'essayez en aucun cas de relier le produit à une autre source d'alimentation, vous risqueriez de le détruire.
• Le produit est endommagé, si vous utilisez une combinaison de différentes réactances (inductive et capacitive) en même temps.
• Dans les installations industrielles, il convient d'observer les directives en matière de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Préparations pour le raccordement et le montage
• L'installation du produit doit être effectuée impérativement hors tension.
• Coupez aussi l’alimentation électrique sur tous les pôles en retirant le fusible du circuit électrique et en déconnectant le disjoncteur automatique. S'assurer que personne ne le ré-
enclenche sans justication (par exemple, en accrochant un panneau d'avertissement). En
outre, coupez le disjoncteur - détecteur de fuites à la terre -correspondant, de sorte que le câble d'alimentation soit déconnecté du réseau sur tous les pôles.
• Contrôlez l’absence de tension dans le câble d'alimentation à l’aide d’un appareil de mesure approprié.
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole d'éclair dans un triangle indique un danger pour votre santé, par ex.
suite à un choc électrique.
Le symbole de point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être respectées.
L'icône de èche précède les conseils et remarques spéciques à l'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
Mise en garde ! L'installation ne doit être effectuée que par des personnes disposant des
connaissances et de l'expérience appropriées !
En cas d'installation non appropriée vous mettez en danger :
• votre propre vie ;
• la vie des utilisateurs de l'installation électrique.
En cas d'installation incorrecte, vous risquez des dégâts matériels importants
comme ceux causés par un incendie par exemple. Vous pouvez être tenu(e) responsable des dommages corporels et matériels.
Adressez-vous à un électricien qualié !
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour enfants.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement (lumière scintillante, dégagement de fumée ou odeur de brûlé, bruit de fritures audibles, décolorations du produit ou des surfaces avoisinantes),
Raccordement et montage
• Retirez l'interrupteur rond du boîtier.
• Desserrez l'écrou.
Enlevez complètement le cache frontal.
Reliez les ls de raccordement avec les bornes à vis en fonction du plan de connexion suivant.
Placez le produit dans la boîte encastrée. La xation est possible soit avec les pinces de
xation latérales, soit avec des vis.
Lors de l'insertion ou du vissage, veillez à ne pas endommager les vis de
raccordement.
Vous pouvez modier, si nécessaire, le mode de fonctionnement et la plage de variation (voir le chapitre suivant).
• Installez le cache, la rondelle plate, l'écrou et l'interrupteur.
Réglages
a) Mode de fonctionnement
2 modes de fonctionnement sont disponibles :
commande à coupure de phase (RC Trailing), réglée à l'usine, commande à coupure de phase (RL Leading).
Mode de fonctionnement
RC Trailing
RL Leading
Type d'ampoules convenant
Ampoules halogènes de bas voltage avec transformateur électronique Toutes les ampoules à incandescence de 230 V Toutes les ampoules halogènes de 230 V
Certaines diodes LED (voir documentation de la lampe)
Ampoules halogènes de bas voltage avec transformateur enrobé Toutes les ampoules à incandescence de 230 V Toutes les ampoules halogènes de 230 V
Certaines diodes LED (voir documentation de la lampe)
De nombreuses diodes LED ne sont pas variables. Cela vaut également pour les
ballasts des lampes à LED.
Branchez seulement des lampes à LED où il est bien indiqué que les diodes sont
variables.
Tournez le potentiomètre, de manière à ce que la èche indique la position SET.
SET
(RC Trailing) (RL Leading)
MAX
MIN
• Maintenez enfoncée la touche pendant env. 3 secondes. La lumière clignote brièvement.
3 sec
• Maintenez enfoncée la touche pendant env. 3 secondes. La lumière clignote brièvement.
3 sec
• Tournez la broche de commande, jusqu'à ce que la luminosité maximale souhaitée soit atteinte.
• Appuyez brièvement sur la touche pour valider.
Tournez le potentiomètre, de manière à ce que la èche soit orientée sur le mode de fonctionnement désiré.
SET
(RC Trailing) (RL Leading)
MAX
MIN
• Appuyez brièvement sur la touche pour valider.
Si vous avez modié la plage de variation avant, ce réglage sera réinitialisé.
b) Plage de variation
Tournez le potentiomètre, de manière à ce que la èche soit orientée sur la position MAX.
SET
(RC Trailing) (RL Leading)
MAX
MIN
Réglez selon le même principe la luminosité minimale (èche sur la position MIN).
Mise en service
• Marche/arrêt : Appuyez sur l’interrupteur
• Faire varier l'intensité : Tournez l'interrupteur
Remarques
Vous pouvez modier le mode de fonctionnement, si la lumière clignote en permanence ou si la plage de variation est très réduite.
Vous pouvez modier la plage de variation, si la lumière clignote lors d'un réglage de luminosité minimale/maximale.
• Lors d'une surcharge, d'un court-circuit ou d'une surchauffe, la lumière s'éteint automatiquement.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l'appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l'environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service .................................... 230 V/CA, 50 Hz
Puissance nominale ................................. 25 – 400 W (ampoule à incandescence, ampoule
halogène), 4 – 100 W (diode LED)
Profondeur d'installation ........................... 35 mm mini
Conditions de fonctionnement/stockage ... de 0 à + 50 °C, < 90 % HR
Dimensions (Lo x La x H) ......................... 82 x 82 x 50 mm
Poids ......................................................... 80 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2017 par Conrad Electronic SE. *1528596_V1_0217_02_IPL_m_fr
Gebruiksaanwijzing
Universele dimmer 4 - 400 W
Bestelnr. 1528596
Beoogd gebruik
Het product dient voor het in-/uitschakelen en voor het dimmen van de volgende typen lampen:
• 230 V gloei- en halogeenlampen
• Laagspanning halogeenlampen met elektronische of gewikkelde transformator
• Dimbare LED-lampen Het product mag uitsluitend in droge, afgesloten binnenruimtes geïnstalleerd en gebruikt
worden. In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of wijzigingen van dit product
niet toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan welke hiervoor beschreven zijn, kan het worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar hem goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
rmanamen en productomschrijvingen zijn handelsmerken van de respectieve gerechtigden.
Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Universele dimmer
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
- onderhevig is geweest aan ernstige, met het vervoer samenhangende belasting.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of zelfs een val van een geringe hoogte beschadigd worden.
• Het product mag uitsluitend op een netspanning van 230V/AC 50 Hz aangesloten worden. Probeer het product nooit op een andere spanning te gebruiken, hierdoor wordt het onherstelbaar beschadigd.
• Het product wordt beschadigd, als u een combinatie van verschillende belastingen (inductief en capacitief) gelijktijdig aansluit.
• Houd in commerciële instellingen de hand aan de ongevallenpreventievoorschriften van de Vereniging voor Commerciële Beroepsverenigingen voor elektrische installaties en materieel.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische klantendienst of andere vaklieden.
Voorbereidingen voor het aansluiten en installatie
• Het product mag alleen geïnstalleerd worden als er geen spanning op staat.
• Schakel het elektrische leiding stroomloos door de elektrische zekering van de betreffende stroomkring te verwijderen of de automatische zekering uit te schakelen. Beveilig deze tegen ongeoorloofd aanzetten, bijv. door een waarschuwingsteken te installeren. Zet bovendien de lekstroomschakelaar uit zodat de elektrische toevoerleiding alpolig van het net ontkoppeld is.
• Controleer met een geschikt meetapparaat of de leidingen spanningsvrij zijn.
Aansluiting en installatie
• Verwijder de ronde schakelaar uit de behuizing.
• Draai de moer los.
• Verwijder het gehele voorpaneel.
• Verbind de aansluitkabels met de schroefklemmen volgens het volgende schema.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het "pijl"-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
gegeven worden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid / garantie.
Opgelet! Installatie mag alleen worden uitgevoerd door personen met relevante
elektronische kennis en ervaring!
Door een onjuiste installatie loopt u gevaar voor:
• uw eigen leven:
• het leven van de gebruiker van de elektrische installatie. Met een onvakkundige installatie riskeert u ernstige materiële schade, bijv. door
brand. U kunt persoonlijk aansprakelijk worden gesteld voor persoonlijk letsel en materiële schade.
Wend u tot een elektricien.
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer correct werkt (ikkerend licht, opstijgende rook of brandgeur, hoorbare krakende geluiden, verkleuringen op het product of aangrenzende oppervlakken),
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
• Plaats het product dan in de wanddoos. Fixering is mogelijk door middel van de bevestigingshaken aan de zijkanten of met behulp van schroeven.
Let er bij het plaatsen resp. het vastschroeven op, dat de aansluitleidingen niet
worden beschadigd.
• Wijzig zo nodig de modus en de dimbereik (zie het volgende hoofdstuk).
• Installeer de afscherming, de onderlegring, de moer en de schakelaar.
Instellingen
a) Modussen
U heeft de beschikking over 2 bedrijfsmodi:
Fase-afsnijding ( RC-trailing ), in de fabriek ingesteld
Fase-aansnijding ( RL-leading )
Modussen Geschikte soort lichtmiddel
Laagspanning halogeenlampen met elektronische transformator
RC trailing
RL leading
Veel LED-lampen zijn niet dimbaar. Dit geldt ook voor voorschakelapparatuur voor
LED-lampen.
Sluit alleen LED-lampen aan, die expliciet als dimbaar zijn aangeduid.
alle 230 V gloeilampen alle 230 V halogeenlampen Bepaalde LED-lampen (zie documentatie van de lamp) Laagspanningshalogeenlampen met gewikkelde transformator alle 230 V gloeilampen alle 230 V halogeenlampen Bepaalde LED-lampen (zie documentatie van de lamp)
• Draai de potentiometer zo dat de pijl op de positie SET wijst.
SET
(RC Trailing) (RL Leading)
MAX
MIN
• Houd toets ca. 3 seconden lang ingedrukt. Het licht knippert even.
3 sec
• Houd toets ca. 3 seconden lang ingedrukt. Het licht knippert even.
3 sec
• Draai aan de aandrijfpen tot de gewenste maximale helderheid is bereikt.
• Draai de potentiometer zo dat de pijl op de gewenste bedrijfsmodus wijst.
SET
(RC Trailing) (RL Leading)
MAX
MIN
• Druk ter bevestiging kort op de toets.
Indien u eerst de dimbereik gewijzigd heeft, wordt deze instelling gereset.
b) Dimbereik
• Draai de potentiometer zo dat de pijl op de positie MAX wijst.
SET
(RC Trailing) (RL Leading)
MAX
MIN
• Druk ter bevestiging kort op de toets.
• Stel nop dezelfde manier de minimale helderheid in (pijl op positie MIN ).
Ingebruikname
• Aan-/uitschakelen: Schakelaar indrukken
• Dimmen: Schakelaar draaien
Tips
Wijzig de bedrijfsmodus, als het licht permanent ikkert of als de dimbereik zeer klein is.
• Wijzig de dimbereik als het licht bij minimale/maximale helderheid knippert.
• Bij overbelasting, kortsluiting of oververhitting wordt het licht automatisch uitgeschakeld.
Verwijdering
Elektronische apparaten bevatten waardevolle stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende wettelijke bepalingen.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het
milieu.
Technische Gegevens
Werkspanning ............................... 230 V/AC, 50 Hz
Nominaal vermogen ..................... 25 – 400 W (gloeilamp, halogeenlamp), 4 – 100 W (LED-
lamp)
Inbouwdiepte ................................ min. 35 mm
Bedrijfs-/opslagcondities ............... 0 tot +50 ºC, <90 % rel. luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D) ................. 82 x 82 x 50 mm
Gewicht ......................................... 80 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het ter perse gaan.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1528596_V1_0217_02_IPL_m_nl
Loading...