Das Produkt dient zur Zubereitung von Smoothies, indem es Gemüse, Obst und andere
geeignete Lebensmittel zerkleinert und vermischt. Es eignet sich außerdem zum Zerkleinern
kleiner Eiswürfel. Die Spannungsversorgung erfolgt über eine haushaltsübliche Netzsteckdose.
Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt oder ähnlichen Anwendungen
vorgesehen, wie zum Beispiel:
• Belegschaftsküchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen
• Landwirtschaftliche Betriebe
• Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels, sonstigen Wohnbereichen und
Frühstückspensionen
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Smoothie Maker
• 570 ml Becher mit Trinkdeckel
• 400 ml Becher mit Trinkdeckel
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads
herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Betreiben Sie das Produkt für maximal 30 Sekunden
ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Produkt danach
mindestens 15 Minuten ruhen, bevor Sie es erneut in
Betrieb nehmen.
• Trennen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
einen Becher einsetzen oder entnehmen und vor der
Reinigung.
• Messereinheit
• Bedienungsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Berühren Sie das Produkt niemals mit nassen oder feuchten Händen.
• Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine
ordnungsgemäße Netzsteckdose (220 – 240 V/AC, 50/60 Hz) des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Prüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Anschlusswerte am
Typenschild des Produktes mit denen Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmen.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht
zugänglich sein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie
immer nur an den dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe
Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine
übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder
große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann
das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen
lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht.
Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den
zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker
vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit
beschädigter Netzleitung.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf
Beschädigungen. Ist die Netzleitung dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch
eine identische Netzleitung ersetzt werden.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten
Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen
hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit
oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen
Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten)
und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf
danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante hängen und halten Sie es von
heißen Objekten fern.
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Kochplatten (Gas-, Elektro-, Kohleherd usw.).
Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und offenen Flammen fern.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem leeren Becher.
• Entnehmen Sie den Becher erst dann, wenn die Messer komplett zum Stillstand
gekommen sind.
• Berühren Sie keine rotierenden Teile.
• Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Messern.
• Setzen Sie die Messereinheit niemals ohne den Becher in das Produkt ein.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr!
• Betreiben Sie das Produkt nur auf einer achen Oberäche.
• Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen
werden, können Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie
deshalb nur originales Zubehör.
• Gießen Sie keine heißen Flüssigkeiten in den Becher.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
Bedienelemente
1
25
1 Trinkdeckel
2 Becher
3 Zapfen
3
4
4 Messereinheit
5 Basisstation
6 Saugnapf
6
Vor der ersten Verwendung
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Reinigen Sie die Becher, die Trinkdeckel und die Messereinheit (siehe „Pege und
Reinigung“).
• Lassen Sie die Teile vollständig trocknen.
Wichtige Hinweise
• Das Produkt eignet sich nicht zur Zubereitung von Eischnee, Schlagsahne, Kartoffelpüree,
Hackeisch und Teig.
• Zerkleinern Sie keine harten Lebensmittel (z. B. Rüben), gefrorene Lebensmittel oder
Knochen.
• Falls Sie trockene Lebensmittel zerkleinern, geben Sie genügend Flüssigkeit hinzu.
• Falls Sie Eiswürfel zerkleinern, halten Sie den Becher immer mit einer Hand fest.
• Entkernen und schälen Sie Obst und Gemüse, bevor Sie diese in den Becher füllen.
• Schneiden Sie das Obst und Gemüse in kleine Würfel mit einer Seitenlänge von ca. 15 mm.
• Bei Überlast stoppt der Motor automatisch. Trennen Sie in diesem Fall den Netzstecker von
der Steckdose. Entnehmen Sie einen Teil der Lebensmittel aus dem Becher. Warten Sie
15 Minuten, damit der Motor abkühlen kann, bevor Sie das Produkt erneut einschalten.
• Entnehmen Sie den Becher von der Basisstation.
• Entnehmen Sie die Messereinheit vom Becher.
• Schrauben Sie den Trinkdeckel auf den Becher.
Pege und Reinigung
a) Basisstation
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
b) Becher, Trinkdeckel, Messereinheit
• Reinigen Sie alle Teile von Hand. Die Teile sind nicht zur Reinigung in einer Spülmaschine
geeignet.
• Seien Sie vorsichtig bei der Reinigung der Klingen. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
• Reinigen Sie die Teile mit warmem Wasser und mildem Spülmittel.
• Spülen Sie die Teile gründlich mit klarem Wasser.
• Lassen Sie Teile vollständig trocknen, bevor Sie diese erneut verwenden.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Geräuschpegel ............................. ≤85 dB (bei 1 m Entfernung)
Kabellänge .................................... ca. 1,2 m
Schutzklasse ................................ II
Betriebszeit ................................... 30 Sek. eingeschaltet/15 Min. ausgeschaltet
Material ......................................... ABS (Gehäuse)
Edelstahl (Klingen)
Tritan (Becher)
Betriebsbedingungen .................... -15 bis +40 °C, max. 85 % rF
Lagerbedingungen ........................ -20 bis +45 °C, max. 85 % rF
Abmessungen (Ø x H) .................. 132 x 191 mm (Basisstation)
132 x 235 mm (Basisstation + kleiner Becher)
132 x 387 mm (Basisstation + großer Becher)
Gewicht ......................................... ca. 1,2 kg
Inbetriebnahme
• Platzieren Sie die Basisstation auf einer waagerechten, ebenen, stabilen Oberäche.
• Drücken Sie die Basisstation nach unten, damit sich die Saugnäpfe an der Oberäche
festsaugen.
• Befüllen Sie den Becher mit den zu zerkleinernden Lebensmitteln.
Der Füllstand darf die MAX-Markierung nicht überschreiten.
• Schrauben Sie die Messereinheit auf den Becher.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer haushaltsüblichen Netzsteckdose.
• Setzen Sie den Becher kopfüber auf die Basisstation.
Die 3 Zapfen am Becherrand müssen an den 3 Aussparungen der Basisstation
ausgerichtet sein.
• Drücken Sie den Becher nach unten. Der Motor startet.
• Drehen Sie den Becher bei Bedarf im Uhrzeigersinn, um den Becher zu arretieren.
• Sobald sie die Arretierung lösen oder den Becher loslassen, stoppt der Motor.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1518537_V1_0217_02_IPL_m_de
Operating instructions
BL05 smoothie maker
Item no. 1518537
Intended use
The product is intended for making smoothies by cutting and mixing vegetables, fruits and other
suitable foods. It is also suitable for crushing small ice cubes. Power is supplied via a normal
household power outlet.
The product is intended for household or similar use only, such as:
• Staff kitchens in shops, ofces or other work environments
• Agricultural businesses
• Use by guests of hotels, motels, other residential areas and bed and breakfasts
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in
bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use
the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only
together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Smoothie maker
• 570 ml cup with drinking lid
• 400 ml cup with drinking lid
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions from our website www.conrad.com/downloads or
scan the printed QR code. Follow the instructions on the website.
Description of symbols
The symbol with a ash in a triangle indicates health risks e.g. due to electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions
contained in these operating instructions that must be followed.
The arrow symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on
using the device.
Important safety instructions
• This device is not intended to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and / or
lack of knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device.
• Operate the product for a maximum of 30 seconds
at a time. Then let the product cool down for at least
15 minutes before using it again.
• Always disconnect the mains plug before attaching or
removing the beaker and before cleaning.
• Blade unit
• Operating instructions
General safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become
dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
can damage the product.
• Never touch the product with wet or moist hands.
• The device was constructed according to protection class II. Only a proper mains
socket (220 - 240 V/AC, 50/60 Hz) of the public supply net must be used as
voltage source.
• Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply
voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on
the appliance rating label.
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it
from the mains socket using the intended grips.
• Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an
extended period of time.
• For safety reasons, always unplug the device in case of a thunderstorm.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges
or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains
cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the
mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly
electric shock.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective
mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the
mains plug from the mains socket. Never use the product if the mains cable is
damaged.
• Regularly check the mains plug and mains cable for damage. If the power cable of
the device is damaged, it must be replaced with an identical power cable.
• To prevent risks, damaged power cables may only be replaced by the manufacturer,
a professional workshop appointed by the manufacturer, or a similarly qualied
person.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them.
This poses a risk of injury.
• Never pour any liquids over electrical devices or put objects lled with liquid
right next to the device. If liquid or an object enters the interior of the device
nevertheless, rst power down the respective socket (e.g. switch off circuit
breaker) and then pull the mains plug from the mains socket. Do not operate the
product anymore afterwards, but take it to a specialist workshop.
• Do not let the mains cable hang over the edge of a table and keep it away from
hot objects.
• Never leave the product unattended during use.
• Do not place the device on stovetops (gas, electric, coal burning stove, etc.). Keep
the device away from hot surfaces and open ames.
• Never operate the device with the beaker empty.
• Wait for the blades to come to a complete stop before removing the beaker.
• Do not touch any rotating parts.
• Be careful when handling the blades.
• Never attach the blade unit without the beaker. Otherwise there is a risk of injury!
• Operate the product on a at surface only.
• The use of accessories not explicitly recommended by the manufacturer could
cause injuries and damage. For that reason, only use original accessories.
• Do not pour any hot liquids into the beaker.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the
device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Operating elements
1
25
1 Lid
2 Beaker
3 Tongue
3
4
4 Blade unit
5 Base
6 Suction cup
6
Before rst-time use
• Remove the packaging material.
• Clean the beakers, lids and blade unit (see “Cleaning and care”).
• Let all parts dry completely.
Important notes
• The product is not suitable for making beaten egg white, cream, mashed potatoes, minced
meat, or dough.
• Do not process any hard foods (e.g. beets), frozen foods, or bones.
• When processing dry foods, add sufcient liquid.
• When crushing ice cubes, hold the beaker securely with one hand.
• Pit and peel fruits and vegetables before adding those to the beaker.
• Cut fruits and vegetables into small cubes of approx. 15 mm in length.
• If overloaded, the motor will stop automatically. In such a case, disconnect the mains plug
from the wall socket. Remove part of the food from the beaker. Wait for 15 minutes for the
motor to cool down, before switching the product on again.
Cleaning and care
a) Base
• Under no circumstances use aggressive cleanings agents, cleaning alcohol or other chemical
solutions since these can penetrate the housing or impair functionality.
• Never submerge the product in water or other liquids.
• Disconnect the product from the power supply before cleaning.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
b) Beaker, lid, blade unit
• Clean all parts by hand. None of the parts are dishwasher-safe.
• Be careful when cleaning the blades. There is a risk of injury!
• Clean the parts with warm water and a mild detergent.
• Thoroughly rinse all parts with water.
• Let all parts dry completely before using them again.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the
household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance
with applicable regulatory guidelines.
You thus fulll your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
Technical data
Operating voltage ......................... 220 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Power consumption ...................... 300 W
Capacity ........................................ 570 ml / 400 ml
Noise level .................................... ≤85 dB (at 1 m distance)
Cable length ................................. approx. 1.2 m
Protection class ............................ II
Operating time .............................. 30 sec. on/ 15 min. off
Material ......................................... ABS (housing)
Stainless steel (blades)
Tritan (beaker)
Operating conditions ..................... -15 to +40 °C, max. 85 % RH
Storage conditions ........................ -20 to +45 °C, max. 85 % RH
Dimensions (Ø x H) ...................... 132 x 191 mm (base station)
132 x 235 mm (base station + small beaker)
132 x 387 mm (base station + big beaker)
Weight .......................................... approx. 1.2 kg
Operation
• Install the base station on a horizontal, at, stable surface.
• Push the base station down for the suction cups to adhere to the surface.
• Fill the beaker with the cut ingredients.
Do not exceed the MAX marking.
• Screw the blade unit onto the beaker.
• Connect the power plug to a common household power outlet.
• Attach the beaker to the base station upside down.
The 3 tongues on the edge of the beaker must be aligned with the 3 recesses of the
base station.
• Push the beaker down. The motor starts running.
• If needed, turn the beaker clockwise for the beaker to lock into place.
• When unlocking or releasing the beaker, the motor will stop.
• Remove the beaker from the base station.
• Remove the blade unit from the beaker.
• Screw the lid onto the beaker.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1518537_V1_0217_02_IPL_m_en
Mode d’emploi
Mixeur pour smoothies BL05
Nº de commande 1518537
Utilisation prévue
Le produit sert à la préparation de smoothies, en coupant et mélangeant des légumes, des
fruits et d’autres produits alimentaires appropriés. Il convient également pour piler de petits
cubes de glace. L’alimentation en énergie électrique est fournie via une prise de courant
domestique classique.
Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans le domaine ménager ou toute
application semblable comment par exemple :
• cuisines du personnel dans des magasins, des bureaux ou d'autres environnements de
travail,
• entreprises agricoles,
• utilisation par des clients d'hôtels, de motels, dans d'autres espaces destinés à l'hébergement
et au logement dans des chambres d'hôtes.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein
air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de
bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source
de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi
et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Mixeur pour smoothies
• Gobelet de 570 ml avec couvercle pour boire
• Gobelet de 400 ml avec couvercle pour boire
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les instructions actualisées du mode d’emploi via le lien www.conrad.com/
downloads ou scannez le code QR illustré. Suivez les instructions du site Internet.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle est employé lorsqu’il y a un danger pour
votre santé, par exemple en cas d‘électrocution.
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d'exclamation dans un triangle
indique des instructions importantes qui doivent être respectées.
Le symbole « èche » est utilisé pour pointer certains conseils et instructions
spéciques sur le fonctionnement.
Importantes consignes de sécurité
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf si elles en
sont sous surveillance ou on reçu des instructions sur
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
• Les enfants doivent rester sous surveillance pour
garantir qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
• Faites fonctionner le produit pas plus de 30 secondes
sans interruption. Ensuite, le produit doit au moins
rester à l’arrêt pendant 15 minutes avant de reprendre
son fonctionnement.
• Débranchez toujours la che de secteur, avant de
positionner un gobelet ou de l’enlever et avant chaque
nettoyage.
• Couteau/lames
• Mode d'emploi
Consignes générales de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et
des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation
correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage
personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera
alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles ;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Ne touchez jamais le produit avec les mains humides ou mouillées.
• L’appareil est conforme à la classe de protection II. Comme source de tension, il
convient d’utiliser uniquement une prise de courant conforme (220 – 240 V/CA,
50/60 Hz) raccordé au réseau d’alimentation public.
• Vériez avant de brancher l'appareil sur le réseau électrique que les indications de
raccordements électriques sur l’étiquette signalétique du produit correspondent
bien à celles de votre alimentation domestique.
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement
accessible.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la che de secteur de la prise de
courant ; retirez toujours la che en la saisissant au niveau des surfaces de
préhension prévues à cet effet.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, retirez la che
de secteur de la prise de courant.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la che de secteur de la prise
réseau lors d’un orage.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par
des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les
sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur
ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation.
Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un
cordon d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord
la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-
circuit automatique correspondant) puis retirez avec précaution la che de la prise
de courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est
endommagé.
• Vériez régulièrement la che électrique et le cordon d’alimentation pour détecter
des dommages ! Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par un cordon d’alimentation du même type.
• An d'éviter tout danger, un cordon d'alimentation endommagé doit seulement
être remplacé par le fabricant, un atelier habilité par celui-ci ou une personne
qualiée.
• Ne jamais brancher ou débrancher la che de secteur avec les mains mouillées.
• Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent ou ne
restent accrochées à ceux-ci. Cela entraîne des risques de blessures.
• Ne versez jamais de liquides sur des appareils électriques et ne placez aucun
objet rempli de liquides à proximité de l’appareil ! Si du liquide ou un objet devait
toutefois pénétrer à l‘intérieur de l‘appareil, mettez d‘abord la prise de courant
correspondante hors tension (déconnectez par ex. le coupe-circuit automatique)
et débranchez ensuite la che de la prise de courant. N‘utilisez ensuite plus le
produit et conez-le à un atelier spécialisé.
• Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation sur le bord de la table et tenez-le
hors de portée de tout objet chaud.
• Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance !
• Ne posez pas l’appareil sur des sources de chaleur (bouches de gaz, plaques
électriques, poêle à charbon, etc.) Tenez l’appareil hors de portée de toutes les
surfaces chaudes et des ammes.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un gobelet vide.
• Enlevez seulement le gobelet lorsque les lames sont complètement à l’arrêt.
• Ne touchez pas les pièces rotatives.
• Soyez toujours prudent lors de l’utilisation des lames.
• Ne placez jamais l’ensemble des lames sans le gobelet dans le produit. Sinon, il
y a un risque de blessure !
• Vous devez utiliser le produit seulement sur une surface plane.
• L'utilisation de pièces et d'accessoires, qui ne sont pas recommandés par
le fabricant, peut causer des dommages aux biens et aux personnes. Par
conséquent, utilisez uniquement des accessoires originaux.
• Il est interdit de verser des liquides chauds dans le gobelet.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
Éléments de fonctionnement
1
25
• Aussitôt que vous débloquez ou libérez le gobelet, le moteur s’arrête.
• Enlevez le gobelet du bloc moteur.
• Ôtez l’ensemble des lames du gobelet.
• Vissez le couvercle pour boire sur le gobelet.
Entretien et nettoyage
a) Station de base
• N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d‘alcool ou toute
autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon
fonctionnement de l‘appareil.
• Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide.
• Avant chaque nettoyage, débranchez le produit de l'alimentation électrique.
• Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
b) Gobelet, couvercle pour boire, ensemble de lames
• Nettoyez toutes les pièces à la main. Il est interdit de laver les pièces au lave-vaisselle.
• Soyez particulièrement prudent lors du nettoyage du couteau avec les lames. Sinon, il y a
un risque de blessure !
• Nettoyez les pièces avec de l’eau tiède et un produit vaisselle doux.
• Rincez bien les pièces à l’eau claire.
• Laissez les parties complètement sécher avant de les utiliser à nouveau.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
1 Couvercle pour boire
2 Gobelet
3 Piton
3
4
4 Couteau/lames
5 Station de base
6 Ventouse
6
Avant la première utilisation
• Retirez le matériel d’emballage.
• Nettoyez les gobelets, les couvercles pour boire et l’ensemble des lames (voir « Entretien
et nettoyage »).
• Laissez les pièces complètement sécher.
Mises en garde importantes
• Le produit ne convient pas pour la préparation de blanc en neige, chantilly, purée de pommes
de terre, viande hachée et pâte.
• Ne broyez pas de produits alimentaires durs (p. ex. carottes, etc.), congelés ou d’os.
• Si vous broyez des produits alimentaires secs, ajoutez sufsamment de liquide.
• Si vous pilez des cubes de glace, mettez toujours une main sur le couvercle pour le tenir.
• Enlevez les noyaux et épluchez les fruits et légumes avant de les mettre dans le gobelet.
• Coupez les fruits et légumes en petits cubes en ne dépassant pas 15 mm de côté.
• Lors d’une surcharge, le moteur s’arrête automatiquement. Dans ce cas, débranchez la che
de secteur de la prise de courant. Enlevez une partie des produits alimentaires du gobelet.
Attendez 15 minutes, an que le moteur puisse refroidir, et allumer de nouveau le produit.
Données techniques
Tension de service ........................ 220 - 240 V/CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée ..................... 300 W
Capacité ....................................... 570 ml / 400 ml
Vitesse du moteur à vide .............. 22000 t/mn ± 15 %
Niveau sonore .............................. ≤85 dB (à 1 m de distance)
Longueur du câble ........................ env. 1,2 m
Classe de protection ..................... II
Durée de fonctionnement ............. allumé 30 s/éteint 15 mn
Conditions de service ................... de -15 à +40 °C, 85 % HR maxi
Conditions de stockage ................ de -20 à +45 °C, 85 % HR maxi
Dimensions (Ø x H) ...................... 132 x 191 mm (bloc moteur)
132 x 235 mm (bloc moteur + petit gobelet)
132 x 387 mm (bloc moteur + grand gobelet)
Poids ............................................. env. 1,2 kg
Mise en service
• Placez le bloc moteur sur une surface horizontale, plane et stable.
• Appuyez sur le bloc moteur vers le bas, an que les ventouses puissent adhérer à la surface.
• Remplissez le gobelet avec les produits alimentaires coupés.
Le niveau de remplissage ne doit pas dépasser le marquage MAX.
• Vissez l’ensemble des lames sur le gobelet.
• Branchez la che de secteur sur une prise électrique courante.
• Placez le gobelet la tête en bas sur le bloc moteur.
Les 3 picots sur le bord du gobelet doivent être alignés pour passer dans les
3 évidements du bloc moteur.
• Appuyez le gobelet vers le bas. Le moteur démarre.
• Tournez si besoin le gobelet dans le sens des aiguilles d’une montre, pour le bloquer.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n’importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l’approbation écrite préalable
de l’éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1518537_V1_0217_02_IPL_m_fr
Gebruiksaanwijzing
BL05 Smoothiemaker
Bestelnr. 1518537
Bedoeld gebruik
Het product dient voor het klaarmaken van smoothies waarvoor het groenten, fruit en andere
daarvoor geschikte levensmiddelen vermaalt en vermengt. Bovendien is het apparaat geschikt
voor het kleinmaken van ijsblokjes. Stroom krijgt het product uit een in het huishouden gewoon
stopcontact.
Het product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare toepassingen
zoals bijvoorbeeld:
• kantinekeukens in bedrijven, bureaus of andere werkomgevingen
• agrarische bedrijven
• gebruik door gasten van hotels, motels, andere onderkomens en pensions met ontbijt
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht.
Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, een elektrische
schok, enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product
mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Smoothiemaker
• 570 ml Beker met drinkdeksel
• 400 ml Beker met drinkdeksel
Geactualiseerde gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of
scan de afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het "pijl"-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
gegeven worden.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
• Dit apparaat is er niet voor bestemd om door personen
(incl. kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/
of kennis gebruikt te worden, tenzij zij onder toezicht
staan van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of van die persoon aanwijzingen hebben
gekregen hoe het apparaat gebruikt moet worden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het product niet langer dan 30 seconden
zonder onderbreking. Gebruik het product minstens
15 minuten niet voordat u het weer gaat gebruiken.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de
beker in het apparaat plaatst of eruit haalt of voordat u
het apparaat schoonmaakt.
• Messeneenheid
• Gebruiksaanwijzing
Algemene veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te bedienen, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige
bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Raak het product nooit met vochtige of natte handen aan.
• Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag
alleen een geschikt stopcontact (220 – 240 V/AC, 50/60 Hz) van het openbare
stroomnet worden gebruikt.
• Controleer voor het apparaat op het elektrische net aan te sluiten of het voltage
en het vermogen van het net overeenkomen met de gegevens vermeld op het
typelabel van het product.
• De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en
gemakkelijk toegankelijk zijn.
• Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar
pak hem altijd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Neem de netstekker uit de contactdoos als u deze langere tijd niet gebruikt.
• Trek voor de veiligheid bij onweer de stekker altijd uit het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen
wordt beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige
thermische belasting van het netsnoer door te hoge of te lage temperaturen.
Verander het netsnoer niet. Indien u hier niet op let, kan het netsnoer beschadigd
raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok ten
gevolge hebben.
• Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont. Schakel
eerst de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende
veiligheidsschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de
wandcontactdoos. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd
netsnoer.
• Controleer de netstekker en het elektrische snoer regelmatig op beschadigingen.
Als het elektrische snoer van dit apparaat beschadigd is, moet het door een
identiek exemplaar worden vervangen.
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze
aangewezen werkplaats of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden
vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken
of er uit worden verwijderd.
• Plaats kabels altijd zo, dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan
raken. Er bestaat risico op verwonding.
• Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen. Zet
voorwerpen waar vloeistof in zit niet naast het apparaat. Indien er toch vloeistof
of een voorwerp in het apparaat zou terechtkomen, schakel dan de bijbehorende
contactdoos stroomvrij (bijv. automatische zekering uitschakelen) en trek
vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Het product mag daarna niet meer
worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
• Laat het netsnoer niet over de tafelrand hangen en houd het uit de buurt van hete
voorwerpen.
• Laat het product nooit zonder toezicht achter als het aan staat.
• Zet het apparaat niet op een kookplaat (gasfornuis, elektrisch fornuis,
kolenfornuis, enz.). Houd het apparaat uit de buurt van alle hete oppervlakken
en open vlammen.
• Gebruik het apparaat niet als de beker leeg is.
• Verwijder de beker pas dan als de messen volledig tot stilstand zijn gekomen.
• Raak geen draaiende onderdelen aan.
• Wees voorzichtig bij het hanteren van de messen.
• Plaats de messeneenheid nooit zonder beker in het product. Anders bestaat er
gevaar voor verwondingen!
• Gebruik het product alleen als het op een vlak oppervlak staat.
• Gebruik van onderdelen die niet door de fabrikant uitdrukkelijk zijn aanbevolen,
kan verwondingen en beschadigingen veroorzaken. Gebruik daarom alleen
authentieke onderdelen.
• Giet geen hete vloeistoffen in de beker.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Bedieningselementen
1
25
1 Drinkdeksel
2 Beker
3 Nokken
3
4
4 Messeneenheid
5 Basisstation
6 Zuignap
6
Voor het eerste gebruik
• Verwijder het verpakkingsmateriaal.
• Maak de beker, het drinkdeksel en de messeneenheid schoon (zie “Schoonmaken en
onderhoud”).
• Laat de onderdelen daarna volledig opdrogen.
Belangrijke tips
• Het product is niet geschikt voor het maken van opgeklopt eiwit, slagroom, aardappelpuree,
gehakt en deeg.
• Maak geen harde (bv. bieten) of bevroren levensmiddelen en botten klein.
• Als u droge levensmiddelen klein maakt, voeg dan eerst voldoende vloeistof toe.
• Als u ijsblokjes jn maakt, houd de beker dan altijd met één hand vast.
• Haal pitten uit groenten en fruit voordat u de beker ermee vult.
• Snijd groente en fruit in kleine blokjes met een lengte van ongeveer 15 mm.
• In geval van overbelasting stopt de motor automatisch. Trek in een dergelijk geval de stekker
uit het stopcontact. Haal dan een deel van de levensmiddelen uit de beker. Wacht 15 minuten
om de motor te laten afkoelen en zet het product dan opnieuw aan.
Schoonmaken en onderhoud
a) Basisstation
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere
chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het
functioneren kunnen beïnvloeden.
• Dompel het product nooit onder in water of in andere vloeistoffen.
• Koppel het product iedere keer voordat u het schoon gaat maken los van de stroomvoorziening.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje om het product mee schoon te maken.
b) Beker, drinkdeksel, messeneenheid
• Maak alle delen met de hand schoon. De onderdelen zijn niet geschikt om in een vaatwasser
schoon te worden gemaakt.
• Wees voorzichtig bij het schoonmaken van de messen. Anders bestaat er gevaar voor
verwondingen!
• Maak alle delen schoon met warm water en een mild afwasmiddel.
• Spoel de onderdelen goed af met schoon water.
• Laat alle onderdelen goed drogen voor ze opnieuw te gebruiken.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als
het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het
Bedrijfscondities ........................... -15 tot +40 ºC, max. 85 % RV
Opslagcondities ............................ -20 tot +45 ºC, max. 85 % RV
Afmetingen (Ø x H) ....................... 132 x 191 mm (basisstation)
132 x 235 mm (basisstation + kleine beker)
132 x 387 mm (basisstation + grote beker)
Gewicht ......................................... ca. 1,2 kg
Ingebruikname
• Plaats de basisstation op een horizontaal, vlak en stabiel oppervlak.
• Druk het basisstation naar beneden zodat de zuignappen zich aan het oppervlak vasthechten.
• Vul de beker met de levensmiddelen die u klein wilt maken.
Zorg ervoor dat de MAX-markering nooit overschreden wordt.
• Schroef de eenheid met de messen op de beker.
• Steek de netstekker in een in het huishouden gewoon stopcontact.
• Plaats de beker op zijn kop op het basisstation.
Zorg ervoor dat de 3 nokken op de rand van de beker met de 3 uitsparingen van het
basisstation zijn uitgelijnd.
• Druk de beker naar beneden. De motor start.
• Draai de beker indien nodig met de wijzers van de klok mee om hem te vergrendelen.
• Zodra u de vergrendeling losmaakt of de beker loslaat, stopt de motor.
• Haal de beker uit het basisstation.
• Verwijder de messeneenheid van de beker.
• Schroef het drinkdeksel op de beker.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten voorbehouden met inbegrip van vertalingen. Reproducties van elke aard, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de opname in elektronische systemen voor verwerking vereisen de voorafgaande schriftelijke
toestemming van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij
het in druk bezorgen.
Copyright 2017 by Conrad Electronic SE. *1518537_V1_0217_02_IPL_m_nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.