Das Produkt verfügt über 2 Schutzkontakt-Netzsteckdosen und dient zum Anschluss von elektrischen Verbrauchern wie z.B. Springbrunnen, Gartenbeleuchtung, etc.
Über eine mechanische Zeitschaltuhr können die beiden Netzsteckdosen ein- oder ausgeschaltet werden. Die kürzeste einstellbare Schaltdauer beträgt 15 Minuten. Über einen Schiebeschalter ist es möglich, die Steckdosen bei Bedarf dauerhaft einzuschalten.
Das Produkt ist spritzwassergeschützt und eignet sich zum Einsatz im Außenbereich (IP44) in
privaten Gartenanlagen.
Der Betrieb ist entweder ortsfest (z.B. festgeschraubt auf einem waagrechten Betonsockel)
oder mobil über einen mitgelieferten Erdspieß möglich.
Die Anschlussdaten und die max. zulässige Gesamt-Leistungsaufnahme aller angeschlossenen Verbraucher nden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie
z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit
der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Gartensteckdose
• Bodenplatte
• Erdspieß
• Montagematerial
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesund-
heit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in die-
ser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Be-
dienung gegeben werden sollen.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Achtung, wichtiger Hinweis!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen! *)
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
• Ihr eigenes Leben
• das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden, z.B.
durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
*) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation:
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
• die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken
• Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen
Schutzausrüstung
• Auswertung der Messergebnisse
• Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbedingungen
• IP-Schutzarten
• Einbau des Elektroinstallationsmaterials
• Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus
folgenden Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen etc.)
Haben Sie keine Fachkenntnisse für den Anschluss, so nehmen Sie diesen
nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Jeder der Steckdosen der Gartensteckdose ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Erst wenn in beide Öffnungen der Netzsteckdose gleichzeitig die Stifte
eines Netzsteckers eingeführt werden, gibt die Mechanik der Kindersicherung die
Öffnung frei.
Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern trotzdem besondere Vorsicht walten. Kinder können die Gefahren, die beim falschen Umgang mit elektrischen Geräten
entstehen, nicht erkennen. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen
Schlag!
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an
andere Fachleute.
b) Anschluss und Montage
• Das Produkt ist in Schutzklasse I aufgebaut. Es darf nur an einer Netzzuleitung
mit Schutzkontakt angeschlossen werden (bzw. bei Verwendung eines exiblen
Anschlusskabels mit Netzstecker darf das Produkt nur an einer SchutzkontaktNetzsteckdose angeschlossen werden).
• Das Produkt darf nur an der Netzspannung betrieben werden (siehe Abschnitt
„Technische Daten“). Versuchen Sie nie, das Produkt an einer anderen Spannung
zu betreiben, dadurch wird es zerstört.
• Das Produkt entspricht der Schutzart IP44 und kann im Außenbereich montiert
und betrieben werden. Hierbei ist jedoch unbedingt auf die richtige Betriebslage
zu achten; die Gartensteckdose darf nur aufrecht im 90°-Winkel auf einer waagrechten, ebenen Fläche montiert bzw. aufgestellt werden; der Standfuß muss zum
Boden hin zeigen.
• Installationsseitig muss eine allpolige Trennvorrichtung von der Netzspannung
vorgesehen werden (z.B. FI-Schutzschalter).
• Wird die Gartensteckdose über ein exibles Anschlusskabel mit Netzstecker betrieben, so muss sich die zum Anschluss verwendete Netzsteckdose in der Nähe
des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
• Montieren bzw. betreiben Sie die Gartensteckdose niemals in überutungsgefähr-
deten Bereichen oder an Orten, an denen sich z.B. Pfützen bilden können. Platzieren Sie die Gartensteckdose ausschließlich an einem Ort, an dem das Wasser
ablaufen kann; die elektrischen Teile dürfen bei Niederschlag nicht unter Wasser
stehen.
• Montieren bzw. betreiben Sie die Gartensteckdose niemals in der Nähe von
Schwimmbecken, Schwimmbädern, Schwimmteichen o.ä.
• Verlegen Sie die Netzzuleitung so, dass diese nicht gequetscht, geknickt, durch
scharfe Kanten beschädigt oder in anderer Weise mechanisch belastet wird.
c) Bedienung und Betrieb
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhan-
den sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Richten Sie niemals den Strahl eines Gartenschlauchs oder eines Hochdruckreinigers auf die Gartensteckdose. Platzieren Sie die Gartensteckdose so, dass
kein Wasser aus einem Gartenbewässerungssystem (Sprinkler) auf die Gartensteckdose trifft.
• Das Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst, bedient, einoder ausgesteckt werden. Fassen Sie niemals feuchte oder nasse Netzstecker
an. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Ziehen Sie einen Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie
ihn immer nur an den dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
• Trennen Sie die Gartensteckdose bei längerer Nichtbenutzung von der Netzspannung.
• Wird die Gartensteckdose über den Erdspieß aufgestellt und über ein exibles An-
schlusskabel mit Netzstecker betrieben, so müssen Sie sie von der Netzspannung
trennen, bevor Sie sie an einem anderen Ort platzieren.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen
und Lösungsmitteln. Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb
ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- umgefallen ist und Wasser eingedrungen ist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist (z.B. Gehäuse oder
Netzkabel). Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Entsorgen Sie das Produkt in diesem Fall umweltgerecht.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Überlasten Sie das Produkt nicht. Die max. zulässige Anschlussleistung nden
Sie im Kapitel „Technische Daten“.
• Nicht hintereinanderstecken! Dies kann zu einer Überlastung der Gartensteckdose führen! Es besteht Brandgefahr!
• Nicht abgedeckt betreiben! Bei höheren Anschlussleistungen erwärmt sich die
Gartensteckdose und das Anschlusskabel, was beim Abdecken zu einer Überhitzung und ggf. einem Brand führen kann!
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker (falls die Gartensteckdose über ein
exibles Anschlusskabel mit Netzstecker betrieben wird) bzw. bei allpolig abgeschalteter Netzspannung (bei ortsfester Montage; FI-Schutzschalter abschalten).
Anschluss und Montage
• Ziehen Sie die Anschlussbox aus der Unterseite der Gartensteckdose heraus. Die Anschlussbox ist an einem Kunststoffstreifen befestigt.
• Öffnen Sie die Anschlussbox, indem Sie die vier Schrauben herausdrehen.
• Entfernen Sie den Bügel der Zugentlastung, der sich am Kunststoffstreifen bendet.
• Isolieren Sie die Anschlussleitung auf einer Länge von ca. 25 mm ab.
Verwenden Sie in jedem Fall ein Anschlusskabel, das für die Verwendung im Außen-
bereich geeignet ist. Abhängig von der Montageart (mit Erdspieß oder über ortsfeste
Montage) muss ein entsprechendes Anschlusskabel verwendet werden.
• Schneiden Sie die braune Leitung (Phase/L) und die blaue Leitung (Nullleiter/N) 10 mm ab.
Auf diese Weise ist der Schutzleiter (gelb-/grüne Leitung) 10 mm länger als die braune und
die blaue Leitung. Bei Versagen der Zugentlastung ist auf diese Weise gewährleistet, dass
der Schutzleiter das letzte Kabel ist, das sich in der Schraubklemme bendet.
• Isolieren Sie die drei Leitungen auf einer Länge von 5 - 6 mm ab.
• Führen Sie das Anschlusskabel durch die Bodenplatte (achten Sie auf die richtige Orientierung).
Bei ortsfester Montage (ohne Erdspieß) t.B. auf einem Betonsockel kann die Gar-
tensteckdose auch ohne die Bodenplatte verwendet und festgeschraubt werden.
Durch das dünne Blech des Standfußes der Gartensteckdose kommt es jedoch
beim Festschrauben zu einer Verformung des Standfußes. Setzen Sie deshalb beim
Festschrauben zwischen dem Boden und dem Standfuß geeignete Beilagscheiben
ein.
• Befestigen Sie das Anschlusskabel in den drei Schraubklemmen. Verwenden Sie bei mehrdrähtigen Leitern ggf. Adernendhülsen.
• Befestigen Sie den Bügel der Zugentlastung auf dem Anschlusskabel, so dass das Kabel
sicher xiert ist.
• Verschließen Sie den Deckel der Anschlussbox.
• Schieben Sie die Anschlussbox vollständig und so weit wie möglich in die untere Öffnung
der Gartensteckdose. Durch den Kunststoffstreifen lässt sich die Anschlussbox weit in die
Gartensteckdose hineinschieben.
Der Kunststoffstreifen muss dabei nach unten zum Boden hin zeigen, die An-
schlussbox nach oben).
• Bei Verwendung des Erdspießes befestigen Sie die Bodenplatte zunächst mit Schrauben
an der Unterseite der Gartensteckdose. Drehen Sie dann den mitgelieferten Erdspieß in
das Gewinde an der Unterseite der Bodenplatte. Stecken Sie die Gartensteckdose mit dem
Erdspieß in einen weichen Boden.
Wenden Sie beim Einstecken über den Erdspieß niemals Gewalt an, verwenden Sie
kein Werkzeug (schlagen Sie die Gartensteckdose z.B. niemals über einen Hammer
in den Boden). Stellen Sie sicher, dass die Gartensteckdose über den Erdspieß
sicher aufgestellt ist und nicht umkippen kann. Der Betrieb der Gartensteckdose ist
nur in senkrechter Betriebslage zulässig (Erdspieß zeigt senkrecht nach unten).
Bei ortsfester Montage sind zur Montage je nach Untergrund geeignete Schrauben und ggf.
Dübel zu verwenden. Auch hier gilt, dass eine Montage nur in senkrechter Betriebslage zulässig ist (Standfuß der Gartensteckdose liegt unten).
Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitun-
gen beschädigt werden.
Inbetriebnahme
Direkt nach dem Anschluss der Gartensteckdose an die Netzspannung (wenn an der Gar-
tensteckdose ein exibles Anschlusskabel mit Netzstecker montiert wurde) oder nach dem
Zuschalten der Netzspannung (über die Sicherung bzw. einen Sicherungsautomaten und den
FI-Schutzschalter) ist die Gartensteckdose betriebsbereit.
Schließen Sie an einer der Steckdosen der Gartensteckdose den Verbraucher an. Klappen Sie
dazu vorher die Abdeckung über der Steckdose langsam nach oben (keine Gewalt anwenden).
Schließen Sie niemals feuchte oder nasse Netzstecker an der Gartensteckdose an.
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Soll ein Gerät abgesteckt werden, so klappen Sie die Abdeckung über der Steckdose ein Stück
nach oben und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose der Gartensteckdose heraus. Schließen Sie dann die Abdeckung über der Steckdose.
Lassen Sie die Abdeckung nicht über die integrierte Feder nach unten schlagen,
sondern schließen Sie die Abdeckung von Hand.
Funktion des Timers
1 Anzeige bewegt sich, wenn
Netzspannung vorhanden ist
2 Anzeige, ob die Steckdosen
eingeschaltet („ON“) oder
ausgeschaltet („OFF“) sind
3 Pfeil zeigt auf die aktuelle Uhrzeit
4 Schiebeschalter zur Auswahl
von Dauerbetrieb („I“) oder
Timerbetrieb „ “)
5 Kleine Schiebehebel zum Aktivieren
oder Deaktivieren der Schaltdauer
Wenn Sie die transparente Abdeckung über der Zeitschaltuhr aufklappen, so achten
Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit (z.B. Regen) in die Zeitschaltuhr gelangt. Es
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Ist die Netzspannung an der Gartensteckdose vorhanden, so beginnt sich der kleine Zeiger
(1) in der Zeitschaltuhr zu drehen. Eine komplette 360º-Drehung entspricht einer Minute.
• Der Indikator (2) zeigt an, ob die Steckdosen eingeschaltet („ON“) oder ausgeschaltet
(„OFF“) sind.
• Mit dem Schiebeschalter (4) kann zwischen Dauerbetrieb und Timerbetrieb umgeschaltet
werden.
Schalterstellung „I“
Die beiden Steckdosen sind dauerhaft eingeschaltet, der Timer ist deaktiviert.
Schalterstellung „ “
Die beiden Steckdosen werden zeitgesteuert ein- oder ausgeschaltet.
• Stellen Sie das Einstellrad der Zeitschaltuhr auf die aktuelle Uhrzeit ein. Drehen Sie dazu das
Einstellrad nach rechts im Uhrzeigersinn (siehe Pfeil auf dem Einstellrad).
Drehen Sie das Einstellrad niemals nach links gegen den Uhrzeigersinn, dadurch
wird die Mechanik im Inneren beschädigt, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Der Pfeil (3) muss in etwa auf die aktuelle Uhrzeit zeigen (im Bild oben ist die Uhrzeit auf ca.
20:15 Uhr eingestellt).
Wenn das Produkt von der Spannungs-/Stromversorgung getrennt wird, bleibt die
Uhrzeit stehen. Bei der erneuten Inbetriebnahme der Gartensteckdose muss die
Uhrzeit wieder eingestellt werden.
Beachten Sie:Es handelt sich um eine mechanische Zeitschaltuhr. Aus diesem Grund kann es bei
den Ein- und Ausschaltzeiten zu Abweichungen von mehreren Minuten kommen.
• Stellen Sie mit den 96 kleinen Schiebehebeln (5) den Zeitraum ein, in dem die angeschlossenen Geräte eingeschaltet werden sollen.
Sollen die Steckdosen bzw. die angeschlossenen Verbraucher eingeschaltet werden, so bewegen Sie die zugehörigen Schiebehebel (5) nach außen (z.B. mit dem Fingernagel oder
einem Stift). Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Zum Ausschalten sind die Schiebehebel (5) nach innen zu bewegen.
Im Bild oben werden die an der Gartensteckdose angeschlossenen Verbraucher ca.
um 18:45 Uhr eingeschaltet und um 20:30 Uhr ausgeschaltet.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
• Richten Sie niemals den Strahl eines Gartenschlauchs oder eines Hochdruckreinigers auf
die Gartensteckdose.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ -20 °C bis +50 °C
Abmessungen ............................... 155 x 155 x 400 mm (L x B x H)
Gewicht ......................................... 1,39 kg
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
The product features 2 earthed safety outlets and is used to power electrical loads such as
fountains, garden lights, etc.
The two electrical outlets can be enabled or disabled by means of a mechanical timer. The
shortest time that can be set is 15 minutes. A sliding switch is used to keep the sockets
switched on whenever needed.
The product is water resistant and suitable for outdoor use (IP44) in private gardens.
The outlet can be operated in a xed location (for example, bolted to a horizontal concrete
base) or mobile by means of the spike supplied.
See chapter „Technical Data“ for information on connection and the maximal permissible total
power consumption of all electrical loads connected.
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product. If you use the
product for purposes other than those described above, the product may be damaged. Moreo-
ver, the improper use involves risks such as short-circuits, re, electric shocks, etc. Please read
the operating instructions carefully and do not discard them. If you pass the product on to a third
party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with the applicable national and European regulations. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package Contents
• Power outlet strip for garden use
• Base plate
• Ground spike
• Installation material
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the
QR code. Follow the instructions on the websit.
Explanation of Symbols
The lightning symbol inside of a triangle is used when there is a potential risk of
personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating
manual which absolutely have to be observed.
The arrow symbol is used when specic tips and information on handling are pro-
vided.
Observe the operating instructions.
Safety Instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention to
the safety instructions. We do not assume liability for injuries/material damages resulting from failure to observe the safety instructions and the information
in these operating instructions regarding the proper handling of the product.
Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and void.
a) General
Attention, important note!
Only people with relevant electro-technical knowledge and experience should
carry out the installation! *)
If it is not installed properly, you risk:
• your own life
• the life of the user of the electrical system.
If it is not installed properly, you risk severe damage to property, e.g., by re.You face the risk of personal liability for personal injury and material damage.
Contact an electrician!
*) Specialist knowledge required for the installation:
For the installation, in particular, the following specialist knowledge is required:
• the applicable „5 safety rules“: Switch off power; secure against switching back
on; determine voltage-free status; earthing and short-circuiting; cover or fence off
nearby live parts
• Choose appropriate tools, meters and, if necessary, personal protective equipment
• Evaluation of the measurement results
• Selection of the electrical installation material to ensure the shutdown conditions
• IP protection types
• Installation of the electrical installation material
• Type of mains supply network (TN system, IT system, TT system) and the connection conditions that follow from them (classical earthing, protective earthing,
required additional measures, etc.)
If you do not have the expertise required for the installation, do not install it
yourself, but entrust the work to a qualied electrician.
• The unauthorised conversion and/or modication of the product is not permissible
for safety and approval reasons.
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children! There is
danger of a life-threatening electric shock!
• Every outlet of the power strip is equipped with a child lock. Only when the prongs
of the power plug are placed into both openings of a socket at the same time will
the child-lock mechanism release the opening.
Nevertheless, take special caution when children are around. Children cannot recognise the danger arising from the incorrect use of electrical devices. There is a
risk of a life-threatening electric shock!
• Please handle the product carefully. The product can be damaged if crushed,
struck or dropped, even from a low height.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices that are
connected to this product.
• If you have doubts about how the product should be operated or how to safely
connect it, consult a trained technician.
• Maintenance, adjustment and repair work may be carried out only by an expert or
a specialist workshop.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical customer service or other professionals.
b) Connection and Installation
• The product is designed according to protection class I. Do only connected it to
a mains supply with earth contact (or when using a exible connection cable with
power adapter, connect the product to an earthed mains outlet) only).
• The product may only run on mains voltage (see section „Technical Data“). Never
try to operate the product at another voltage, as this will result in the destruction
of the product.
• The product complies with IP44; it can be mounted and operated in outdoor areas.
However, it is important here to ensure the correct operating position; mount or
place the garden socket only in an upright position with an angle at 90° on a hori-
zontal, at surface; the base must point towards the ground.
• During installation, all poles must be disconnected from the mains voltage via a
cut-off device (e.g., RCD).
• If the garden power strip is powered via a exible cable with power adapter, the
mains socket used for connecting must be located near the equipment and easily
accessible.
• Never mount or operate the garden power strip in areas at risk of ooding or in
places where, for example, puddles can form. Put the garden power strip only in
a place where the water can drain; the electrical parts must not be under water
during rainfall.
• Never mount or operate the garden power strip by the pool, swimming pools,
swimming ponds or similar.
• Route the mains cable so that it will not get pinched or kinked or damaged by
sharp edges or exposed to mechanical stress in any other manner.
c) Handling and Use
• Do not use the product in rooms with adverse environmental conditions, where
combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a danger of
explosion!
• Never direct a jet of water from a garden hose or a high-pressure cleaner onto the
garden power strip. Locate the garden power strip where no water from a garden
irrigation system (sprinklers) can hit the garden power strip.
• Never plug in, unplug or operate the product when your hands are damp or wet.
Never touch wet or damp power outlets. There is a risk of a life-threatening electric
shock!
• Never pull the mains plug from the socket by pulling the cable. Always only use the
grip area intended for this purpose.
• Disconnect the garden power strip from the mains, if it is not to be used for a while.
• If the garden power strip is put on a ground spike and is powered via a exible con-
necting cable with adapter, then you have to disconnect it from the mains before
relocating it to a different location.
• Protect the product from exposure to extreme temperatures, direct sunlight, strong
vibrations and solvents. Never expose the product to mechanical stress.
• If safe operation is no longer possible, take the device out of service and secure
it against unintended use. Safe operation is no longer possible, if the product:
- has visible damage,
- has tumbled over and water has entered,
- no longer functions properly,
- has been stored under adverse ambient conditions for an extended period of
time or
- has been exposed to considerable strain during transport.
• Do not use the product when it is damaged (e.g., housing or power cable). There
is a risk of a life-threatening electric shock!
• In this case, dispose of the product in an environmentally correct manner.
• The product is only suitable for use in temperate, not tropical, climates.
• Never overload the product. For max. allowable electrical output, see chapter
„Technical data“.
• Do not connect in series! This can lead to an overload on the garden power strip!
There is a risk of re!
• Do not operate while covered! At higher rated connected loads, the power strip
and the connecting cable may become warm, which can lead to overheating and
potentially a re if covered!
• Zero potential is realized only when unplugged (if the garden power strip is oper-
ated via a exible cable with power adapter) or all poles of the mains voltage are
switched off (for xed installation; switch off the GFCI).
Connection and installation
• Pull out the terminal box from the underside of the garden power strip. The terminal box is
attached to a plastic strip.
• Open the terminal box by unscrewing the four screws.
• Remove the strain relief clamp located on the plastic strip.
• Strip the ends of the connecting cable for a length of approx. 25 mm.
In any case, you should use a connecting cable that is suitable for outdoor use.
Depending on the type of installation (with ground spike or xed installation), an
appropriate connection cable must be used.
• Cut 10 mm of the brown wire (phase/L) and the blue wire (neutral/N). That way, the earth wire
(yellow/green wire) is 10 mm longer than both the brown and the blue wires. If the strain relief
fails, it is thus ensured that the earth wire is the last wire that remains in the screw terminal.
• Strip the three wires for a length of approx. 5 - 6 mm.
• Run the connecting cable through the bottom plate (pay attention to the correct orientation).
In regard to a xed installation (without spike) on a concrete base, for example, the
garden power strip can be fastened without using the base plate at all.
However, because the sheet of base of the garden power strip is thin, the base can
deform when driving the screws in. Therefore, use appropriate washers between the
bottom and the base.
• Attach the connecting cable to the three screw terminals. In case of stranded wires use wire
end ferrules.
Brown wire = phase (L)
Blue wire = neutral conductor (N)
Yellow / green wire = earth wire (PE)
• Attach the strain relief clamp so that both cables are xed securely.
• Close the cover of the terminal. box.
• Slide the terminal box completely and as far as this is possible into the lower opening of the
garden power strip. By means of the plastic strip, you can push the terminal box far into the
garden power strip.
The plastic strip must face downwards to the ground, the terminal box upwards).
Function of the Timer
1 Indicator moves when mains voltage is
present
2 Indicator shows whether electrical
outlets are switched on („ON“) or
off („OFF“)
3 Arrow points to the current time
4 Sliding switch for the selection of
continuous operation („I“) or
timer mode „ “)
5 Small push levers to activate to
deactivate on-time duration
When ipping the transparent timer cover open, make sure that no moisture (for example, rain) can enter the timer switch. There is a risk of a life-threatening electric shock!
• If there is mains voltage at the garden powers strip, the small pointer (1) in the timer starts
spinning. A complete 360° rotation is one minute.
• The indicator (2) shows whether the outlets are switched on („ON“) or off („OFF“).
• With the sliding switch (4) you can switch between continuous operation and timer operation.
Switch position „I“
The two sockets are durably switched on, the timer is deactivated.
Switch position „ “
The two outlets are timed to switch on or off.
• Turn the adjustment wheel of the timer to the current time. Turn the adjustment wheel to the
right (see arrow on adjustment wheel).
Never turn the adjustment wheel to the left in a counter-clockwise direction, this will
destroy the inner mechanism; loss of guarantee/warranty!
• The arrow (3) must show more or less the current time (in the illustration above, the time is
set to approx. 20:15).
Once the product is disconnected from the voltage/current, the clock stops. When
the garden power strip is used again, the time must be reset.
Please note:This is a mechanical timer. This is why there may be a difference of several minutes
between start and stop times.
• Set the duration for the on-time of connected loads with the 96 small push levers (5).
Push the associated push lever (5) outward (for example, with a ngernail or a pencil) to
switch on the outlets or the load connected. Do not use force.
Move the push levers (5) inward to turn off.
In the illustration above the loads connected to the garden power strip are switched
on at about 18:45 and off at 20:30.
Care and Cleaning
• Disconnect the product from the mains supply before each cleaning procedure.
• Never use abrasive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions, since these
could damage the housing or even impair operation.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
• Never direct a jet of water from a garden hose or a high-pressure cleaner onto the garden
power strip.
• When using the ground spike, fasten the bottom plate with screws to the bottom of the garden
power strip rst. Then turn in the ground spike supplied into the thread on the underside of the
bottom plate. Push the garden power strip with the ground rod into soft soil.
Never use force when you push in the spike, do not use tools (never use a hammer to
hit the garden power strip into the ground). Ensure that the garden power strip on the
ground spike is securely fastened in place and cannot fall over. Operation of the garden
power strip is only permissible in a vertical operating position (spike points down).
For the immovable installation suitable screws and if necessary anchors must be used as the
surface condition may require. Also applies that only installation in an upright vertical operating position is allowed (the garden power strip base is at the bottom).
Make certain when drilling and tightening the screws that no cables or pipes are
damaged.
Start-up
Immediately after connecting the garden power strip to the mains (if a exible connection cable
with power adapter is used at the garden power strip) or by connecting the mains voltage (via
fuse or circuit breaker and GFCI) it is operational.
Connect a load to one of the outlets of the garden power strip. To do that you need to slowly tilt
the cover over the outlet upwards (do not use force).
Never plug into the garden power strip damp or wet power plugs. There is a risk of
a life-threatening electric shock!
If a device needs to be unplugged, ip the cover over the outlet a bit upwards and unplug the
power plug from the outlet of the garden power strip. Then close the cover over the outlet.
Do not let the cover slam downwards by means of the integrated spring and rather
shut the cover by hand.
Disposal
Electronic devices are recyclable material and do not belong in the household
waste. Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statu-
tory regulations.
Technical Data
Rated voltage ............................... 250 V/AC, 50 Hz
Power rating ................................. total max. 3680 W, 16 A
Shortest switching duration .......... 15 minutes (96 time periods per day)
Shut off ......................................... 1 pole
Operation/storage conditions ........ -20 °C to +50 °C
Dimensions ................................... 155 x 155 x 400 mm (L x W x H)
Weight .......................................... 1.39 kg
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Het product beschikt over 2 beschermde stopcontacten en is bedoeld voor het aansluiten van
elektrische verbruikers zoals bijv. fonteinen, tuinverlichting etc.
Via een mechanische tijdschakelaar kunnen beide stopcontacten in- of uitgeschakeld worden.
De kortst instelbare schakelduur bedraagt 15 minuten. Via een schuifknop is het mogelijk de
stopcontacten naar wens blijvend in te schakelen.
Het product is spatwaterdicht en is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44) in particuliere
tuininstallaties.
Het gebruik kan zowel vast (d.w.z. vastgeschroefd op een horizontale betonnen voet) of mobiel
met de meegeleverde grondpen.
De aansluitgegevens en het maximaal toegestane totale aansluitvermogen van alle aangesloten verbruikers vindt u in de paragraaf „Technische gegevens“.
Om veiligheids- en vergunningsredenen is het ombouwen en/of veranderen van het product
niet toegestaan. Als u het product voor andere doeleinden gebruikt dan hiervoor beschreven,
kan het beschadigd raken. Bovendien kan oneigenlijk gebruik, gevaren zoals kortsluiting,
brand, elektrische schokken en dergelijke met zich mee brengen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze goed. Geef het product uitsluitend samen met de
gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorkomende
rma- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Tuinstopcontact
• Bodemplaat
• Grondpen
• Montagemateriaal
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze
met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt toegepast als er gevaar
voor uw gezondheid dreigt, bijvoorbeeld door een elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek verwijst naar belangrijke instruc-
ties in deze gebruiksaanwijzing die u in elk geval moet opvolgen.
Het pijl-symbool treft u aan bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsaanwijzingen en de informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, dan zijn wij niet aansprakelijk voor daaruit voortvloeiend letsel/materiële schade. Bovendien vervalt in
dergelijke gevallen de waarborg/garantie.
a) Algemeen
Let op, belangrijke opmerking!
Uitsluitend personen met relevante elektrotechnische kennis en ervaring mogen installatiewerkzaamheden uitvoeren! *)
Door een ondeskundige installatie loopt u gevaar voor:
• uw eigen leven
• het leven van de gebruiker van de elektrische installatie.
Met ondeskundig uitgevoerde installatie riskeert u ernstige materiële schade, bij-
voorbeeld door brand.
In geval van persoonlijke schade of materiële schade loopt u kans persoonlijk aan-
sprakelijk te worden gesteld.
Neem contact op met een erkende elektrotechnische installateur!
*) Vereiste vakkennis om te mogen installeren:
Voor de installatie is vooral de onderstaande vakkennis nodig:
• de toe te passen „5 veiligheidsmaatregelen“: Spanningsloos schakelen, borgen
tegen opnieuw inschakelen; vaststellen of er geen elektrische spanning meer aanwezig is; aarden en kortsluiten; aangrenzende delen onder spanning afdekken of
afschermen
• Keuze van het geschikte gereedschap, van de meetinstrumenten en evt. de persoonlijke beschermingsmiddelen
• Evalueren van de meetresultaten
• Keuze van het elektrische installatiemateriaal ter zekerstelling van de uitschakelvoorwaarden
• IP-beschermingsklasse
• Inbouw van het elektrotechnische installatiemateriaal
• Soort net (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de daaruit volgende aansluitingsvoorwaarden (klassieke nulling, veiligheidsaarding, benodigde extra maatregelen, enz.)
Laat het aansluiten aan een vakman over als u zelf daarvoor niet over de nodige vakkennis beschikt.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen! U loopt de
kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Ieder stopcontact van de tuinstekkerdoos is uitgerust met een kinderbeveiliging.
Pas wanneer in beide openingen van het stopcontact tegelijkertijd de pennen van
een netstekker zijn gestoken, geeft de mechaniek van de kinderbeveiliging de
opening vrij.
Let bijzonder goed op als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen kunnen de gevaren
niet inschatten die ontstaan als elektrische apparaten op onjuiste manier worden
gebruikt. Er bestaat gevaar voor uw leven door een elektrische schok!
• Ga voorzichtig met het product om. Door schokken, slagen of een val, ook van
geringe hoogte, kan het product schade oplopen.
• Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten waarop dit product wordt aangesloten.
• Raadpleeg a.u.b. een vakman als u vragen hebt over de werking, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat werkzaamheden in de sfeer van onderhoud, aanpassingen en herstel of
reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakman of in een gespecialiseerde werkplaats.
• Mocht u nog vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, neem dan contact op met onze technische klantenservice of andere specialisten.
b) Aansluiten en monteren
• Het product is gebouwd in beschermingsklasse I. Het mag enkel op een netvoe-
ding met aarde worden aangesloten (of wanneer een exibele aansluitkabel wordt
gebruikt met netstekker, dan mag het product alleen op een stopcontact met aarde
worden aangesloten).
• Gebruik het product uitsluitend onder netspanning (zie paragraaf „Technische gegevens“). Probeer nimmer het product onder een andere spanning te gebruiken.
Hierdoor kan het product onherstelbare schade oplopen.
• Het product komt overeen met beschermingsklasse IP44 en kan buitenshuis
worden gemonteerd en worden gebruikt. Hierbij is het echter noodzakelijk om op
het juiste gebruik te letten; de tuinstekkerdoos mag alleen rechtop in een hoek
van 90° op een horizontaal, recht oppervlak gemonteerd of geplaatst worden; de
steunvoet moet tot aan de grond lopen.
• Voor de installatie dient te worden voorzien in een alpolige scheidingsschakelaar
van de netspanning (bijv. aardlekschakelaar).
• Wanneer de tuinstekkerdoos via een exibele aansluitkabel met netstekker wordt
gebruikt, dan moet de voor de aansluiting gebruikte stekkerdoos zich in de buurt
van het apparaat bevinden en makkelijk toegankelijk zijn.
• Monteer of gebruik de tuinstekkerdoos niet in overstromingsgebieden of waar
plassen kunnen ontstaan. Plaats de stekkerdoos uitsluitend daar, waar het water weg kan lopen; de elektrische gedeeltes mogen bij neerslag niet onder water
komen te staan.
• Monteer of gebruik de tuinstekkerdoos nooit in de buurt van zwembaden, bassins,
zwemvijvers etc.
• Leg de voedingskabel zo aan, dat deze niet beschadigd, geknikt, door scherpe
randen beschadigd of op andere wijze mechanisch belast wordt.
c) Bediening en werking
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige weersomstandigheden,
waar brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of aanwezig kun-
nen zijn! Explosiegevaar!
• Richt nooit een straal van een tuinslang of een hogedrukreiniger op de tuinstekkerdoos. Plaats de stekkerdoos zo, dat er geen water uit tuinbewateringssystemen (sproeiers) op de tuinstekkerdoos terecht komt.
• Zorg dat uw handen droog zijn wanneer u het product bedient, in de contactdoos
steekt of eruit haalt. Raak vochtige of natte stopcontacten nooit aan. Er bestaat
gevaar voor uw leven door een elektrische schok!
• Trek nooit aan het netsnoer om een stekker uit het stopcontact te verwijderen, pak
hem altijd beet bij de daarvoor bestemde greepvlakken om hem uit het stopcontact te verwijderen.
• Koppel de tuinstekkerdoos los van de stroomvoorziening wanneer u de voeding
langere tijd niet gebruikt.
• Wanneer de tuinstekkerdoos op de grondpen wordt geplaatst en via een exibele
aansluitkabel met stekker wordt gebruikt, dan moet u deze loskoppelen van de
voeding, voordat u hem naar een andere plek verplaatst.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, heftige trillingen en oplosmid-
delen. Stel het product niet bloot aan mechanische belastingen.
• Indien een veilige werking niet langer mogelijk is, gebruik het product dan niet
langer en bescherm het tegen onbedoeld gebruik. Een veilig gebruik is niet langer
geborgd als het product:
- zichtbare schade vertoont,
- omgevallen is en er water in is gekomen,
- niet meer naar behoren functioneert,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
- aan zware transportbelastingen werd blootgesteld.
• Gebruik het product niet wanneer het beschadigd is (bijv. behuizing of netkabel).
Er bestaat gevaar voor uw leven door een elektrische schok!
• Voer het product in dit geval milieuvriendelijk af.
• Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
• U mag het product niet overbelasten. De max. aansluitbelasting vindt u in het
hoofdstuk „Technische gegevens“.
• Niet in serie schakelen! Dit kan tot overbelasting van de tuinstekkerdoos leiden!
Gevaar voor brand!
• Niet afgedekt gebruiken! Bij hogere aansluitvermogens worden de tuinstekkerdoos en de aansluitkabel warm, wat bij afdekking kan resulteren in oververhitting
en eventueel tot brand kan leiden!
• Enkel spanningsvrij wanneer de stekker eruit getrokken is (wanneer de tuinstek-
kerdoos met een exibele aansluitkabel met stekker wordt gebruikt) of bij volledig
• Trek de aansluitbox uit de onderkant van de tuinstekkerdoos. De aansluitbox is aan een
kunststof strip bevestigd.
• Open de aansluitbox door de vier schroeven los te draaien.
• Verwijder de beugel van de trekontlasting, die zich op de kunststof strip bevindt.
• Strip ca. 25 mm van de aansluitkabel.
Gebruik in ieder geval een aansluitkabel, die voor gebruik buitenshuis geschikt is.
Afhankelijk van het type montage (met grondpen of vast gemonteerd) moet een
passende aansluitkabel worden gebruikt.
• Snijdt u de bruine kabel (fase/L) en de blauwe kabel (nulleiding/N) 10 mm af. Op die manier
is de aarde (geel-groene kabel) 10 mm langer dan de bruine en de blauwe kabel. Wanneer
de trekontlasting faalt, is op deze manier gewaarborgd dat de aarde de laatste kabel is, die
zich in de schroefklem bevindt.
• Strip ca. 5 - 6 mm van de drie kabels.
• Leid de aansluitkabel door de bodemplaat (let op de juiste richting).
Bij vaste montage (zonder grondpen) bijvoorbeeld op een betonnen sokkel kan de
tuinstekkerdoos ook zonder de bodemplaat gebruikt en vastgeschroefd worden.
Door het dunne blik van de voet van de tuinstekkerdoos kan de voet bij het vast-
schroeven vervormen. Plaats daarom tijdens het vastschroeven tussen de bodem
en de voet geschikte sluitringen.
• Bevestig de aansluitkabel in de drie schroefklemmen. Gebruik bij leidingen met meerdere
draden indien mogelijk beslagringen.
• Bevestigde beugel van de trekontlasting weer vast op de aansluitkabel, zodat de kabel goed
is gexeerd.
• Sluit het deksel van de aansluitbox.
• Schuif de aansluitbox volledig en zo ver mogelijk in de onderste opening van de tuinstekker-
doos. Door de kunststof strip kan de aansluitbox ver in de tuinstekkerdoos worden geschoven.
De kunststof strip moet daarbij naar onder naar de bodem wijzen, de aansluitbox
wijst naar boven).
• Bij gebruik van de grondpen bevestigt u de bodemplaat vervolgens met schroeven aan de
onderkant van de tuinstekkerdoos. Draai daarna de meegeleverde grondpen in de schroefdraad aan de onderkant van de bodemplaat. Steek de tuinstekkerdoos met de grondpen in
een zachte ondergrond.
Gebruik bij het in de grond steken van de grondpen geen geweld, gebruik geen ge-
reedschappen (sla de tuinstekkerdoos bijv. nooit met een hamer de grond in). Zorg
ervoor, dat de tuinstekkerdoos goed op de grondpen is bevestigd en dat deze niet
kan omvallen. Het gebruik van de tuinstekkerdoos is alleen in loodrechte richting
toegestaan (grondpen wijst loodrecht naar beneden).
Bij vaste montage dienen schroeven en eventueel pluggen te worden gebruikt die geschikt
zijn voor die ondergrond. Ook hierbij geldt, dat alleen montage in loodrechte richting is toegestaan (steunvoet van de tuinstekkerdoos ligt onderop).
Zorg er bij het boren resp. het vastschroeven voor dat er geen kabels of leidingen
worden beschadigd.
Ingebruikname
Direct na het aansluiten van de tuinstekkerdoos op de netspanning (wanneer aan de tuinstek-
kerdoos een exibele aansluitkabel met netstekker is gemonteerd) of na het inschakelen van
de netspanning (via de zekering of een stoppenkast en de aardlekschakelaar) is de tuinstekkerdoos klaar voor gebruik.
Sluit aan één van de stekkerdozen de tuinstekkerdoos van de verbruiker aan. Klap daarvoor de
afdekking over de stekkerdoos langzaam naar boven (geen geweld gebruiken).
Sluit nooit vochtige of natte stekkers aan op de tuinstekkerdoos. Er bestaat gevaar
voor uw leven door een elektrische schok!
Wanneer een apparaat wordt losgekoppeld, dan klapt u de afdekking over de stekkerdoos een
stuk naar boven en trekt u de stekker uit het stopcontact van de tuinstekkerdoos. Sluit daarna
de afdekking over de stekkerdoos.
Laat de afdekking niet door de geïntegreerde veer naar achteren slaan, maar sluit
de afdekking met de hand.
Werking van de tijdklok
1 De indicator beweegt, wanneer er
spanning aanwezig is
2 De indicator geeft aan of de
stekkerdoos ingeschakeld („ON“) of
uitgeschakeld („OFF“) is
3 De pijl toont de huidige tijd
4 Schuifknop om te kiezen
tussen continu aan („I“) of
tijdklok „ “)
5 Kleine drukknop om de schakelduur te
activeren of te deactiveren
Wanneer u de transparante afdekking over de tijdschakelaar opklapt, let er dan op
dat er geen vochtigheid (bijv. regen) in de tijdschakelklok terecht komt. Er bestaat
gevaar voor uw leven door een elektrische schok!
• Wanneer zich netspanning op de tuinstekkerdoos bevindt, dan begint de kleine wijzer (1)
in de tijdschakelklok te draaien. Een volledige 360º-cirkel komt overeen met één minuut.
• De indicator (2) geeft aan of de stekkerdoos ingeschakeld („ON“) of uitgeschakeld („OFF“) is.
• Met de schuifknop (4) kan tussen continugebruik en tijdschakeling worden gekozen.
Schakelpositie „I“
De beide stopcontacten zijn continu ingeschakeld, de timer is gedeactiveerd.
Schakelaarstand „ “
De beide stopcontacten worden op tijd in- of uitgeschakeld.
• Draai de instelring van de tijdschakelklok naar de actuele tijd. Draai daarvoor de instelring
naar rechts met de klok mee (zie pijl op de instelring).
Draai de instelring nooit naar links tegen de klok in, daardoor wordt het mechaniek
van binnen beschadigd, hiermee vervalt de gegarandeerde werking/garantie!
• De pijl (3) moet ongeveer de actuele tijd aangeven (in de afbeelding hierboven is de tijd op
ongeveer 20:15 uur ingesteld).
Wanneer het product van de spanning/stroom wordt losgekoppeld, dan blijft de tijd
stilstaan. Wanneer de tuinstekkerdoos opnieuw in gebruik wordt genomen dan moet
de klok weer gelijkgezet worden.
Let op:Het gaat om een mechanische tijdschakelaar. Daarom kunnen bij de in- en uitscha-
keltijden lichte afwijkingen van meerdere minuten ontstaan.
• Stel met de 96 kleine schuifknopjes (5) het tijdvak in, waarin de aangesloten apparaten moeten worden ingeschakeld.
Wanneer de stopcontacten of de aangesloten verbruikers moeten worden ingeschakeld, dan
beweegt u de bijbehorende schuifknopjes (5) naar buiten (bijv. met de nagel of een pen).
Gebruik hierbij geen geweld.
Voor het uitschakelen moeten de schuifknopjes (5) naar binnen worden bewogen.
In de afbeelding hierboven worden de op de tuinstekkerdoos aangesloten verbrui-
kers ong. om 18:45 uur ingeschakeld en om 20:30 uur uitgeschakeld.
Onderhoud en schoonmaken
• Koppel het product los van de voeding voordat u het product gaat schoonmaken.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische oplosmiddelen. Deze kunnen de behuizing aantasten of de algehele werking negatief
beïnvloeden.
• Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product schoon te maken.
• Richt nooit een straal van een tuinslang of een hogedrukreiniger op de tuinstekkerdoos.
Verwijderen
Elektronisch werkende toestellen bevatten waardevolle materialen en horen niet
bij het huishoudelijk afval. Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur
conform de geldende wettelijke bepalingen.
Gebruiks-/Opslagomstandigheden ...... -20 °C tot +50 °C
Afmetingen .......................................... 155 x 155 x 400 mm (L x B x H)
Gewicht ................................................ 1,39 kg
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de