Das Produkt dient zur Betrachtung von 3D-Anwendungen (Videos, Spiele oder Apps) auf einem Smartphone.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt
für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen
mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• VR Pro 3D Brille
• Nylonkopfband, schwarz
• Reinigungstuch
• 3x Schaumstoffpuffer
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und
Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
• Verwenden Sie das Produkt nicht zur Betrachtung heller Lichtquellen, insbesondere der
Sonne. Die Betrachtung von ungeltertem Sonnenlicht für nur einen Bruchteil einer Sekunde
kann zu dauerhafter Erblindung führen.
• Brandgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung kann das Produkt wie ein Brennglas wirken
und Sonnenlicht auf einem kleinen Punkt konzentrieren und sehr hohe Temperaturen
erzeugen.
• Eine lang anhaltende Verwendung kann Müdigkeit hervorrufen. Verwenden Sie das Produkt
in einer angemessenen Weise.
• Das Produkt kann bei einigen Menschen zu epileptischen Episoden führen.
• Falls Ihre Augen gereizt werden, hören Sie auf, das Produkt zu verwenden. Falls dies keine
Abhilfe verschafft, sollten Sie unbedingt einen Arzt aufsuchen.
• Verwenden Sie das Produkt in einer sicheren Umgebung. Die Verwendung des Produkts
kann Gleichgewichtsverlust verursachen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Umgebung sicher bzw.
gesichert ist, bevor Sie sich das Produkt aufsetzen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
5 Seitlicher Befestigungspunkt für Kopfband
6 Polsterung
7 Oberer Befestigungspunkt für Kopfband
8 Schaumstoffpuffer
Inbetriebnahme
a) Kopfband befestigen
• Befestigen Sie zuerst den langen Teil des Kopfbands am oberen Befestigungspunkt (7). Die
Kunststoffschnalle muss nach oben zeigen. Ziehen Sie die Schlaufe zuerst über den einen und danach
über den anderen Kunststoffstift.
• Befestigen Sie die beiden kurzen Teile des Kopfbands von außen an den seitlichen Befestigungspunkten (5).
Ziehen Sie bei Bedarf vorsichtig die Polsterung (6) vom Gehäuse ab. Die Polsterung ist mit
einem Klettband am Gehäuse befestigt.
b) Schaumstoffpuffer befestigen
• Öffnen Sie die Gehäuseklappe (1).
• Befestigen Sie die mitgelieferten Schaumstoffpuffer (8) gemäß der oberen Abbildung in der SmartphoneKlammer (2).
c) Handhabung
• Setzen Sie das Smartphone in die Klammer (2) ein. Die obere Klemmbacke ist federgelagert. Drücken
Sie die obere Klemmbacke mit Hilfe des Smartphones nach oben, bis das Smartphone auf der unteren
Klemmbacke auiegt. Richten Sie die Mitte des Displays genau auf die Mitte der Klammer aus.
• Führen Sie evtl. benötigte Kabel (z. B. Kopfhörer, Ladekabel) von außen durch die Kabeldurchführung (3).
• Setzen Sie sich das Produkt auf. Passen Sie bei Bedarf die Länge des Kopfbands an Ihre Kopfgröße an.
• Stellen Sie über die Schieberegler (4) die Position der Linsen ein. Schieben Sie die Regler vor/zurück, um
den Fokus einzustellen. Schieben Sie die Regler nach links/rechts, um die Linsen auf Ihren Augenabstand
einzustellen.
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Entnehmen Sie das Smartphone, bevor Sie das Produkt reinigen.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungstuch zur Reinigung der Linsen.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Material ........................................................................................ ABS (Gehäuse), PMMA (Linsen),
Linsen-Ø ...................................................................................... 42 mm
Linsenabstand ............................................................................. 57 – 72 mm
Geeignete Smartphone-Abmessungen (B x H x T) ..................... max. 80 x 155 x 10 mm
Abmessungen (B x H x T) ...........................................................203 x 113 x 134 mm
Gewicht ........................................................................................255 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1456965_V1_0616_02_IPL_m_de
PU (Polsterung)
Operating elements
1
Operating instructions
Virtual Reality 3D glasses
Item no. 1456965
Intended use
The product is intended for viewing 3D applications (videos, games, or apps) on a smartphone.
For safety reasons, you must not convert and/or modify this product. If you use the product for purposes
other than those described above, the product may be damaged. Read the instructions carefully and keep
them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• VR Pro 3D glasses
• Nylon headband, black
• Cleaning cloth
• 3x foam cushion
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions from our website www.conrad.com/downloads or scan the printed
QR code. Follow the instructions on the website.
Description of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions contained in
these operating instructions that must be followed.
The arrow symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on using the
device.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected
to the product.
• Do not use the product to view bright light sources, especially the sun. Viewing unltered
sunlight for even a split second can cause permanent loss of sight.
• Risk of re! If used improperly, the product can act like a burning lens and direct the sunlight
to one single small point, creating very high temperatures.
• Prolonged use may cause fatigue. Use the product moderately.
• This product may cause epileptic episodes in some people.
• Should you suffer eye irritation, stop using the product. If this does not resolve the condition
you are strongly advised to consult a doctor.
• Use the product in a safe environment. Use of the product may cause loss of balance. Make
sure that the environment is safe and secure before putting the product on.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a
qualied shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
5 Lateral xing point for the head strap
6 Padding
7 Upper xing point for the head strap
8 Foam padding
Operation
a) Attaching the head strap
• Attach the longer part of the head strap to the upper xing point (7). The plastic buckle must face upwards.
Pull the loop over one and then over the other plastic pin.
• Attach both shorter parts of the head strap from outside to the lateral xing points (5).
If needed, carefully remove the padding (6) from the housing. The padding is connected to the
housing by means of a hook-and-loop fastener.
b) Attaching the foam padding
• Open the housing lid (1).
• Attach the provided foam paddings (8) in the smartphone clip (2) based on the picture above.
c) Handling
• Place the smartphone in the clip (2). The upper clamp is spring-mounted. Use the smartphone to push
the upper clamp upwards until the smartphone rests on the lower clamp. Align the center of the display
exactly to the center of the clip.
• If necessary, guide any required cables (e.g. for headphones, charging) from outside through the cable
bushing (3).
• Wear the product. Adjust the length of the head strap according to the size of your head.
• Use the slide switches (4) to adjust the position of the lenses. Slide the switches forward/backwards to
adjust the focal point. Slide the switches to the left/right, to adjust the lenses according to the distance
of your eyes.
Cleaning and care
• Under no circumstances use aggressive cleanings agents, cleaning alcohol or other chemical solutions
since these can penetrate the housing or impair functionality.
• Remove the smartphone before cleaning the product.
• Use the included cleaning cloth for cleaning the lenses.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Material ........................................................................................ ABS (housing), PMMA (lenses),
Lens Ø .........................................................................................42 mm
Lens distance ..............................................................................57 – 72 mm
Dimensions of suitable smartphones (W x H x D) .......................max. 80 x 155 x 10 mm
Dimensions (W x H x D) ..............................................................203 x 113 x 134 mm
Weight .........................................................................................255 g
PU (padding)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1456965_V1_0616_02_IPL_m_en
Éléments de fonctionnement
1
Mode d'emploi
Lunettes virtuelles Reality 3D
Nº de commande 1456965
Utilisation prévue
Le produit sert à regarder des applications 3D (vidéos, jeux ou application) sur un smartphone.
Pour des raisons de sécurité, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez
le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Lisez
attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de
son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Lunettes VR Pro 3D
• Serre-tête en nylon, noir
• Chiffonnette de nettoyage
• 3 tampons en mousse
• Mode d‘emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les instructions actualisées du mode d’emploi via le lien www.conrad.com/downloads ou
scannez le code QR illustré. Suivez les instructions du site Internet.
Explication des symboles
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d'exclamation dans un triangle indique des
instructions importantes qui doivent être respectées.
Le symbole èche est utilisé pour pointer certains conseils et instructions spéciques sur le
fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants
très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de
solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le
d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles ;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les
autres appareils connectés à cet appareil.
• N’utilisez pas le produit pour observer des sources lumineuses claires, particulièrement le
soleil. L’observation de la lumière du soleil non ltrée même pendant une fraction de seconde
peut conduire à une perte durable de la vue.
• Risque d’incendie ! Lors d’une utilisation inadéquate, le produit peut agir comme une loupe
et concentrer les rayons du soleil sur un petit point produisant des températures très élevées
à cet endroit.
• Une utilisation sur une longue période peut provoquer une fatigue. Utilisez le produit de
manière appropriée.
• Le produit peut causer des crises épileptiques à certaines personnes.
• Si vos yeux sont irrités, cessez d’utiliser le produit. Si cela ne vous procure aucun soulagement,
vous devriez absolument consulter un médecin.
• Utilisez le produit dans un environnement sûr. L’utilisation du produit peut causer une perte
d’équilibre. Avant de porter le produit, assurez-vous que l’environnement où vous vous
trouvez est sûr ou protégé.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
2
8
33
44
5
1 Clapet du boîtier
2 Clip pour smartphone
3 Passe-câble
4 Taquet coulissant
7
5
6
5 Point de xation latéral pour serre-tête
6 Rembourrage
7 Point de xation supérieur pour serre-tête
8 Tampon en mousse
Mise en service
a) Fixation du serre-tête
• Fixez d'abord la partie longue du serre-tête au point de xation supérieur (7). La boucle en matière
plastique doit être orientée vers le haut. Faites passer la bride d'abord sur l'une puis sur l'autre pointe
en matière plastique.
• Attachez les deux parties courtes du serre-tête de l'extérieur sur les points de xation latéraux (5).
Si besoin, retirez prudemment le rembourrage (6) du boîtier. Le rembourrage est xé au boîtier
grâce à une bande scratch.
b) Fixation du tampon en mousse
• Ouvrez le clapet du boîtier (1).
• Fixez les tampons en mousse fournis (8) dans le clip pour smartphone (2) en suivant précisément
l'illustration du haut.
c) Manipulation
• Placez le smartphone dans le clip (2). La mâchoire supérieure du clip est à ressort. Appuyez vers le haut
sur la mâchoire supérieure du clip à l'aide du smartphone, jusqu'à ce que le smartphone se place sur la
mâchoire inférieure du clip. Orientez précisément le milieu de l'écran vers le milieu du clip.
• Faites passer éventuellement les câbles nécessaires (p. ex. écouteur, câble de chargeur) de l'extérieur
au travers du passe-câble (3).
• Essayez maintenant le produit. Adaptez si besoin la longueur du serre-tête à la taille de votre tête.
• Ajustez la position des lentilles grâce aux taquets coulissants (4). Poussez vers l'avant/l'arrière les taquets
pour effectuer la mise au point. Poussez vers la gauche/droite les taquets pour ajuster les lentilles sur
votre distance interpupillaire.
Entretien et nettoyage
• N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d‘alcool ou toute autre solution
chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l‘appareil.
• Enlevez le smartphone, avant de nettoyer le produit.
• Pour nettoyer les lentilles, utilisez la chiffonnette fournie.
• Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
Elimination des déchets
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Ø des lentilles .............................................................................. 42 mm
Distance des lentilles ................................................................... 57 - 72 mm
Angle de vue ................................................................................70 – 80º
Dimensions du smartphone compatibles (L x H x P) ...................80 x 155 x 10 mm maxi
Dimensions (L x H x P) ................................................................ 203 x 113 x 134 mm
Poids ............................................................................................255 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Het product dient voor het bekijken van 3D-applicaties (video's, spelletjes of apps) op een smartphone.
Op veiligheidsgronden is het niet toegestaan aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product aan te brengen.
Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan welke hiervoor beschreven zijn, kan het
worden beschadigd. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze goed. Geef het product alleen
samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde rmanamen en
productomschrijvingen zijn handelsmerken der respectieve gerechtigden. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• VR Pro 3D-bril
• Nylon hoofdband, zwart
• Schoonmaakdoekje
• 3x schuimbuffer
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-Code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Een pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening gegeven
worden.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de
daardoor ontstane schade aan apparatuur of personen. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk
speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en
zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden
gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige, met vervoer samenhangende belasting.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of zelfs een val
van een geringe hoogte beschadigd worden.
• Neem ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die aan
het product zijn aangesloten.
• Gebruik het product niet om naar zeer felle lichtbronnen te kijken, in het bijzonder niet naar
de zon. Kijken in direct zonlicht voor slechts een fractie van een seconde kan tot blijvende
verblinding leiden.
• Brandgevaar! Bij onoordeelkundig gebruik kan het product als brandglas werken en zonlicht
op een klein oppervlak concentreren wat leidt tot zeer hoge temperaturen.
• Langdurig gebruik kan leiden tot vermoeidheid. Gebruik het product op passende wijze.
• Het product kan bij sommigen tot epileptische aanvallen leiden.
• Mochten uw ogen geïrriteerd raken, stop dan met het gebruiken van het product. Als dit geen
verlichting brengt, neem dan direct contact op met een arts.
• Gebruik het product in een veilige omgeving. Gebruik van het product kan
evenwichtsstoornissen veroorzaken. Zorg ervoor dat uw omgeving veilig dan wel beveiligd
is voordat u het product opzet.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een
daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact
op met onze technische dienst of andere vaklieden.
5 Bevestigingspunt aan de zijkant voor de hoofdband
6 Bekleding
7 Bovenste bevestigingspunt voor de hoofdband
8 Schuimbuffer
Ingebruikname
a) Hoofdband bevestigen
• Bevestig eerst het lange deel van de hoofdband aan het bovenste bevestigingspunt (7). De gesp van
kunststof moet naar boven gericht zijn. Trek de lus eerst over de ene en dan over de andere kunststofpin.
• Bevestig beide korte delen van de hoofdband van buiten aan de bevestigingspunten aan de zijkant (5).
Trek, indien nodig, voorzichtig de bekleding (6) van de behuizing los. De bekleding is met
klittenband aan de behuizing bevestigd.
b) Schuimbuffer bevestigen
• Open de klep van de behuizing (1).
• Bevestig het meegeleverde schuimbuffer (8) zoals aangegeven in de bovenste afbeelding in de
smartphoneklem (2).
c) Gebruik
• Doe de smartphone in de klem (2). De bovenste klauw van de klem voorzien van vering. Duw de bovenste
klauw van de klem met de hulp van de smartphone naar boven tot de smartphone op de onderste klauw
ligt. Richt het midden van het beeldscherm precies op het midden van de klem.
• Leid de eventueel benodigde kabels (bijv. koptelefoon, oplader) van buiten door de kabeldoorvoer (3).
• Zet de bril op. Pas de lengte van de hoofdband aan de afmetingen van uw hoofd.
• Stel met behulp van de schuifregelaar (4) de positie van de lenzen in. Schuif de regelaar vooruit/achteruit
om de focus in te stellen. Schuif de regelaar naar links/rechts om de lenzen aan te passen aan de afstand
tussen uw ogen.
Schoonmaken en onderhoud
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische
oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden.
• Verwijder de smartphone voordat u het product schoonmaakt.
• Gebruik het meegeleverde schoonmaakdoekje voor het schoonmaken van de lenzen.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje om het product mee schoon te maken.
Verwijdering
Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende wettelijke bepalingen.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Geschikte smartphoneafmetingen (B x H x D) ............................ max. 80 x 155 x 10 mm
Afmetingen (B x H x D) ................................................................ 203 x 113 x 134 mm
Gewicht ........................................................................................255 g
PU (bekleding)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het
ter perse gaan.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1456965_V1_0616_02_IPL_m_nl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.