Basetech 1423781 User guide [ml]

Bedienungsanleitung
VC-1390 Reisehaartrockner
Best.-Nr. 1423781
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum Trocknen und Stylen von feuchtem Naturhaar. Der Reisehaartrockner lässt sich platzsparend zusammenklappen. Er verfügt über zwei Leistungsstufen und eine Kaltstufe für einen lang anhaltenden Look. Die Stylingdüse ist bei Bedarf abnehmbar. Zur Aufbewahrung kann der Reisehaartockner an der Aufhängeöse aufgehangen werden.
Das Produkt ist nur für den Anschluss an 220 - 240 V/AC, 50 Hz Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/ oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Reisehaartrockner
• Stylingdüse
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Das Symbol mit der durchgestrichenen Badewanne verbietet die Verwendung des Gerätes in der Badwanne, Dusche oder über mit Wasser gefülltem Becken.
Wichtige Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
• Das Produkt mit Netzkabel darf nicht in Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahrt werden.
• Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Anwesen
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Tauchen Sie das Produkt mit dem Netzkabel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Das Produkt darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Schützen Sie es auch vor Spritz-/Tropfwasser. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer
ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
WARNUNG - Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen mit Wasser
gefüllten Behältern. Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis bietet zusätzlichen Schutz. Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren Installateur.
• Fassen Sie das Produkt im Betrieb niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn Sie auf feuchtem Boden stehen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Trocknen Sie nur menschliches Haar. Das Produkt ist nicht geeignet zum Trocknen von Kunsthaar, da diese gegebenenfalls keine hohen Temperaturen vertragen können. Es besteht Brandgefahr!
• Prüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Anschlusswerte am Typenschild des Produktes mit denen Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmen.
• Betreiben Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt.
• Stecken Sie keine spitzen metallischen Gegenstände in das Luftansauggitter und in die Luftstromöffnung. Es besteht die Gefahr einen elektrischen Schlags!
• Wickeln Sie das Netzkabel bei Betrieb vollständig ab. Ein nicht vollständig abgewickeltes Netzkabel kann zur Überhitzung führen. Es besteht Brandgefahr!
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie ihn
immer nur an den dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung und vor der Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Verlegen Sie die Netzleitung immer so, dass niemand über sie stolpern oder an ihr hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Wickeln Sie das Netzkabel nie um das Produkt, um Schäden am Netzkabel zu vermeiden.
• Hängen Sie das Produkt nie am Netzkabel auf, sondern nur an der dafür vorgesehenden Aufhängeöse.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
1
8
7
6
5
4
1 Luftansauggitter 2 Leistungsschalter 3 Kabelknickschutz 4 Netzkabel mit Netzstecker
5 Aufhängeöse 6 Griff 7 Kaltlufttaste 8 Stylingdüse
2
3
Inbetriebnahme
Fassen Sie den Reisehaartrockner im Betrieb nur am Griff (6) an. Hantieren Sie mit
der Stylingdüse nur vor dem Einschalten des Produkts. Vorsicht heißer Luftstrom! Bei der ersten Inbetriebnahme kann sich ein leichter Geruch entwickeln. Er ist
ungefährlich. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Halten Sie das Luftansauggitter (1) und/oder Luftstromöffnung im Betrieb frei von
Haaren, Fingern oder anderen Objekten.
• Trocknen Sie Ihr Haar nach dem Waschen erst mit einem Handtuch an. Das Trocknen von sehr nassen Haaren kann die Haarstruktur beschädigen. Trocknen Sie Ihre Hände gut ab, bevor Sie den Reisehaartrockner anfassen und einschalten.
• Klappen Sie den Griff (6) auf.
• Wickeln Sie das Netzkabel (4) vollständig ab und stecken den Netzstecker in eine leicht zugängliche Steckdose.
• Schieben Sie den Leistungsschalter (2) auf für einen sanften und warmen Luftstrom oder auf für einen kräftigen und heißen Luftstrom.
• Testen Sie die Temperatur erst auf Ihrem Handrücken aus. Die Temperatur muss angenehm sein.
• Trocknen Sie Ihre Haare mit dem eingeschalteten Reisehaartrockner. Wir empfehlen Ihnen, einen Mindestabstand von 20 cm zwischen Reisehaartrockner und Ihrem Haar beim Trocknen einzuhalten. Richten Sie den Reisehaartrockner auf Ihre Haare und nicht direkt auf Ihre Kopfhaut. Halten Sie den Reisehaartrockner immer in Bewegung, damit die Hitze nicht
zu lange auf einer Stelle xiert ist.
• Stecken Sie die Stylingdüse (8) auf den Reisehaartrockner, wenn Sie den Luftstrom auf eine bestimmte Haarpartie konzentrieren möchten. Die Stylingdüse rastet spürbar ein. Ziehen Sie die Stylingdüse wieder ab, wenn sie nicht benötigt wird.
• Halten Sie die Kaltlufttaste (7) gedrückt, um eine bestimmte Haarpartie oder Frisur mit der Kaltluft schneller abzukühlen.
• Nach dem Gebrauch schieben Sie den Leistungsschalter in die Position .
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Legen Sie den Reisehaartrockner auf eine hitzebeständige Unterlage. Lassen Sie ihn auf Raumtemperatur abkühlen.
Überhitzungsschutz
• Bei Überhitzung, ausgelöst zum Beispiel durch Verdecken der Luftansauggitter und/ oder Luftstromöffnung, schaltet sich der Reisehaartrockner automatisch aus und nach kurzer Abkühlzeit wieder ein. Schieben Sie den Leistungsschalter (1) auf , damit der Reisehaartrockner nicht unkontrolliert wieder anläuft. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie die Blockade vor erneutem Anschließen an die Steckdose und Einschalten.
Pege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung und warten ab, bis das Produkt auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Tauchen Sie das Produkt mit dem Netzkabel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Das Produkt darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Schützen Sie es auch vor Spritz-/ Tropfwasser.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Aufbewahrung
• Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung und warten ab, bis das Produkt auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
• Klappen Sie den Griff zu.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Produkt, um Schäden am Netzkabel zu vermeiden.
• Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern, an einem trockenen, vor Sonneneinstrahlung geschützten und staubfreien Ort auf.
• Falls Sie das Produkt aufhängen möchten, hängen Sie es an der Aufhängeöse (5) auf.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung ......................... 220 - 240 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme ...................... 1200 W
Schutzklasse ................................ II
Kabellänge .................................... 150 cm
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ -0 bis +40 ºC, 0 – 90 % rF
Abmessungen (B x H x T )............ 180 x 228 x 77 mm
...................................................... 180 x 110 x 77 mm, im zugeklappten Zustand
Gewicht ......................................... 398 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1423781_V1_0516_02_LS_m_de
Operating instructions
VC-1390 Travel hair dryer
Item no. 1423781
Intended use
The product is intended for drying and styling wet natural hair. This travel hair dryer can be folded for saving space. It features two power settings and one cold setting for long-lasting looks. The styling nozzle can be removed as needed. For storage, the hair dryer can be attached by its suspension eye.
The product is only suitable for connection to a 220 – 240 V/AC, 50 Hz alternating voltage isolated ground receptacle.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Avoid contact with moisture at all costs. For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short-circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them for future reference. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
The product corresponds to the legal, national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
• The device is intended for household use and similar applications, such as
- in staff kitchen areas in shops, ofces and other commercial environments
- in farm houses
- by clients in hotels, motels and other residential environments
- in bed and breakfast places.
The device is not intended for commercial use.
• Never immerse the product including its mains cable in water or other liquids! The product must not be exposed to liquids. Protect it from dripping/splashing. There is the risk of electric shock.
• To prevent risks, damaged power cables may only be replaced by the manufacturer, a professional workshop
appointed by the manufacturer, or a similarly qualied
person.
Delivery content
• Travel hair dryer
• Styling nozzle
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions from our website www.conrad.com/downloads or scan the printed QR code. Follow the instructions on the website.
Description of symbols
The symbol with a ash in a triangle indicates health risks e.g. due to electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions
contained in these operating instructions that must be followed.
The arrow symbol alerts the user to the presence of important tips and notes on using the device.
The symbol with the crossed-out bathtub forbids using the device in bathtubs,
showers or above basins lled with water.
Important safety instructions
• This appliance can be used by children 8 years old and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge only if they are given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
• Children must not perform cleaning and user maintenance, unless they are above 8 years old and supervised.
• Keep the product and its mains cable out of reach of children below 8 years.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in these operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
• The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapors and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
WARNING – Do not use the device near bathtubs, showers, basins or
other containers lled with water. When using the device in bathrooms,
disconnect it from the mains after use. The proximity to water poses a
hazard, even if the device has been switched off.
• Installing a residual current device with a rated trip current of maximum 30 mA into the electrical circuit of the bathroom will provide additional protection. In case of doubts, contact your electrician.
• Never touch the product with moist or wet hands during use. Do not operate the
product when standing on a wet oor. There is the risk of electric shock.
Only use for drying human hair. The product is not suitable for drying articial hair, as such might not withstand high temperatures. This poses a re hazard!
• Before plugging in the device, verify that the information on the product's rating plate correspond with your household power supply.
• Never leave the product running unattended.
• Do not insert any sharp metal objects into the air inlet grille or air outlet. There is a risk of electric shock!
• Unwrap the power cable fully during use. If not fully unwounded, the mains cable
can cause overheating. This poses a re hazard!
• The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
• Never pull the cable when disconnecting the mains plug; always hold the plug by its designated grip areas.
• Disconnect the mains plug from the wall socket after each use.
• When not using the product for a longer period of time or when cleaning the device, disconnect the mains plug from the mains.
• For safety reasons, always unplug the device in case of a thunderstorm.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric shock.
• Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from the mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged.
• Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
• Guide the mains cable in such a way, that no one can trip over it or get caught in it. This poses a risk of injury.
• In order to avoid damaging the mains cable, never wind it around the product.
• Do not suspend the product by its mains cable, but only use the designated suspension eye.
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the product.
• Maintenance work, adjustments and repairs may be carried out only by a professional or at a specialist workshop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
Operating elements
8
7
6
5
4
1 Air inlet grille 2 Power switch 3 Anti-kink cable protection 4 Mains cable with mains plug
5 Suspension eye 6 Handle 7 Cool shot button 8 Styling nozzle
• Press and hold the cool shot button (7) in order to faster cool down a particular area or the whole hairdo with cold air.
• After use, slide the power switch to position.
• Disconnect the mains plug from the wall socket
• Place the hair dryer on a heat-resistant surface. Let it cool down to room temperature.
Overheat protection
• In case of overheating, which can be caused by covering the air inlet grille and/or air outlet, the hair dryer will switch off automatically and back on again after a short cool-down phase. Slide the power switch (1) to position to prevent the hair dryer from unintended operation. Disconnect the mains plug from the wall socket. Remove the blockage before connecting and switching the product on again.
Cleaning and care
• Before each cleaning, disconnect the product from the mains and wait until it has cooled down to room temperature.
• Under no circumstances use aggressive cleanings agents, cleaning alcohol or other chemical solutions since these can penetrate the housing or impair functionality.
• Do not immerse the product including the mains cable in water or other liquids! The product must not be exposed to moisture. Protect it from dripping/splashing.
Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Storage
• Disconnect the product from the mains and wait until it has cooled down to room temperature.
• Fold down the handle.
• To prevent damage to the mains cable, do not wind it around the product.
• Store the product out of reach of children at a dry and dust-free location protected from direct sunlight.
• Use the suspension eye (5) to hang the product up.
Disposal
1
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage ......................... 220 – 240 V/AC, 50 Hz
2
Power consumption ...................... 1200 W
Protection class ............................ II
Cable length ................................. 150 cm
Operating/storage conditions ........ 0 to +40 ºC, 0 - 90 % RH
Dimensions (W x H x D) ............... 180 x 228 x 77 mm
3
Weight .......................................... 398 g
180 x 110 x 77 mm, when folded
Operation
When in use, hold the hair dryer by its grip (6) only. Handle the styling nozzle only
before switching on the device. Caution, hot air!
Slight odor might occur when using the product for the rst time. This is not
dangerous. Ensure sufcient ventilation. Keep the air inlet grille (1) and/or air outlet clear from hair, ngers or other objects
during use.
After washing, dry your hair with a towel rst. Drying very wet hair might damage the hair structure. Dry your hands thoroughly before touching and operating the hair dryer.
• Unfold the handle (6).
• Fully unwind the mains cable (4) and connect the mains plug to an easily accessible wall socket.
• Slide the power switch (2) to for gentle and warm air, or to for strong and hot air.
Check the temperature on the back of your hand rst. The temperature must be comfortable.
• Start drying your hair with the switched-on hair dryer. We recommend leaving a distance of at least 20 cm between the hair dryer and your hair during use. Point the hair dryer at your hair and not directly at the scalp. Always keep the hair dryer moving, in order to avoid concentrating the heat to one spot for too long.
Attach the styling nozzle (8) to the hair dryer if you want to concentrate the airow to one particular area of your hair. The styling nozzle must lock into place. Remove the styling nozzle when not needed anymore.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1423781_V1_0516_02_LS_m_en
Mode d'emploi
Sèche-cheveux de voyage VC-1390
N° de commande 1423781
Emploi conforme aux normes en vigueur
Le produit sert au séchage et au brushing des cheveux naturels humides. Le sèche-cheveux de voyage se laisse replier pour économiser de la place. Il dispose de deux niveaux de puissance et d'une touche air froid pour un look qui tient bien. Au besoin, la buse pour brushing est démontable. Pour le rangement, le sèche-cheveux de voyage peut être accroché grâce à son œillet.
Le produit est approuvé uniquement pour le raccordement sur une tension alternée de 220 - 240 V/CA, 50 Hz et seulement pour les prises de courant à contact de protection.
L'utilisation est seulement autorisée à l'intérieur de locaux et est interdite en plein air. Le contact avec l'humidité doit être absolument évité.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), vous ne devez pas transformer et/ou
modier le produit. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites ici, celui-ci peut
se trouver endommagé. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le. Donnez le produit à des tiers seulement accompagné du mode d’emploi !
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Sèche-cheveux de voyage
• Buse pour brushing
• Mode d‘emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les instructions actualisées du mode d’emploi via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR illustré. Suivez les instructions du site Internet.
Explications des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle est employé lorsqu’il y a un danger pour votre santé, par exemple en cas d‘électrocution.
Dans ce mode d’emploi, le symbole avec le point d'exclamation dans un triangle indique des instructions importantes qui doivent être respectées.
Le symbole « èche » est utilisé pour pointer certains conseils et instructions spéciques sur le fonctionnement.
Le symbole avec la baignoire barrée interdit l'utilisation de l'appareil dans une baignoire, une douche ou au-dessus d'un lavabo rempli d'eau.
Importantes consignes de sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont compris les risques encourus.
• Les enfants doivent rester sous surveillance pour garantir qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
• Le nettoyage et l’entretien réalisable par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
• Le produit avec son cordon d'alimentation doit être tenu hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et domaines similaires tels que
- dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bureaux et autres domaines commerciaux,
- dans les propriétés agricoles,
- dans les hôtels, motels et autres établissements résidentiels pour la clientèle,
- dans les chambres d’hôtes.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation purement commerciale.
• Ne plongez jamais le produit avec son cordon d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide. Le produit ne doit jamais être exposé à l'humidité. Protégez-le aussi des projections d'eau/de l'égouttement. Il existe un risque de choc électrique !
An d'éviter tout danger, un cordon d'alimentation endommagé doit seulement être remplacé par le fabricant, un atelier habilité par celui-ci ou une
personne qualiée.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec précaution tout en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/ garantie sera alors annulée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques !
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles ;
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas l'appareil à proximité des baignoires,
douches, lavabos ou d'autres récipients remplis d'eau. Si vous utilisez
l'appareil dans la salle de bains, débranchez-le après l'utilisation de l'alimentation électrique. La proximité de l'eau représente un danger même si l'appareil est éteint.
• L'installation d'un dispositif différentiel résiduel (DDR) avec un courant de déclenchement nominal de moins de 30 mA dans le circuit électrique de la salle de bains offre une protection supplémentaire. Si vous avez des questions, contactez votre électricien.
• Lors du fonctionnement, ne saisissez jamais le produit avec les mains mouillées ou humides. Ne faites pas fonctionner le produit, si vous êtes sur un sol humide. Il existe un risque de choc électrique !
• Séchez seulement les cheveux d'êtres humains. Le produit n'est pas approprié
au séchage des cheveux articiels, car ceux-ci peuvent éventuellement ne pas
supporter la température élevée. Il existe un risque d'incendie !
Vériez avant de brancher l'appareil sur le réseau électrique que les indications de raccordements électriques sur l’étiquette signalétique du produit correspondent bien à celles de votre alimentation domestique.
• Ne faites jamais fonctionner le produit sans surveillance !
• N'insérez pas d'objets métalliques pointus dans la grille d'aspiration et dans
l'ouverture du ux d'air. Il existe un risque de choc électrique !
• Déroulez complètement le cordon d'alimentation lors de l'utilisation. Un cordon d'alimentation qui n’a pas été déroulé entièrement peut provoquer une surchauffe. Il existe un risque d'incendie !
• La prise électrique doit se trouver à proximité de l'appareil et être facilement accessible.
Ne tirez jamais sur la che de secteur par le cordon pour la débrancher de la prise murale ; enlevez-la de la prise réseau toujours en la tenant bien au niveau des emplacements prévus à cet effet.
Débranchez la che de secteur de la prise de courant après chaque utilisation.
• Avant le nettoyage ou lorsque vous ne l'utilisez plus sur une longue période,
débranchez la che de secteur de la prise de courant.
Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la che de secteur de la prise réseau lors d’un orage.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution mortelle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-
circuit automatique correspondant) puis retirez avec précaution la che de la prise
de courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
Ne jamais brancher ou débrancher la che de secteur avec les mains mouillées.
• Positionnez le câble électrique toujours de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus ou y rester accrochée. Cela entraîne des risques de blessures.
• N'enroulez jamais le cordon d'alimentation autour du produit, pour éviter de l'endommager.
• Ne suspendez jamais le produit par le cordon d'alimentation mais seulement par l'œillet pour accrochage prévu à cet effet.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas pu répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Déroulez complètement le cordon d'alimentation (4) et branchez la che de secteur dans une prise facilement accessible.
• Faites glisser l'interrupteur d'alimentation (2) sur pour un ux d'air doux et tiède ou sur
pour un ux d'air fort et chaud.
• Testez d'abord la température sur le dos de votre main. La température doit être agréable.
• Séchez vos cheveux avec le sèche-cheveux de voyage allumé. Nous recommandons d'observer une distance minimale de 20 cm entre le sèche-cheveux de voyage et vos cheveux durant le séchage. Dirigez le sèche-cheveux de voyage vers vos cheveux et non pas directement sur votre cuir chevelu. Faites toujours bouger le sèche-cheveux de voyage
an que la chaleur soit bien dispersée.
• Placez la buse pour brushing (8) sur le sèche-cheveux de voyage, si vous voulez concentrer
le ux d'air à un certain endroit sur vos cheveux. La buse pour brushing s'enclenche de
manière audible. Retirez la buse pour brushing si elle n'est plus nécessaire.
• Tenez appuyée la touche air froid (7) pour refroidir plus rapidement une certaine portion de cheveux ou pour un coiffage à l'air froid.
• Après l'utilisation, faites glisser l'interrupteur d’alimentation sur la position .
Débranchez la che de secteur de la prise de courant.
• Posez le sèche-cheveux de voyage sur un revêtement résistant à la chaleur. Laissez-le refroidir à température ambiante.
Protecteur thermique
• Lors d'une surchauffe, déclenchée par exemple par le recouvrement de la grille d'aspiration
et/ou de l'ouverture du ux d'air, le sèche-cheveux de voyage s'éteint automatiquement
et après une courte période de refroidissement, se rallume. Faites glisser l'interrupteur d’alimentation (1) an que le sèche-cheveux de voyage ne refonctionne pas sans
contrôle. Débranchez la che de secteur de la prise de courant. Éliminez tous les blocages
avant de rebrancher sur la prise et d'allumer.
Entretien et nettoyage
• Avant chaque nettoyage, débranchez le produit de l'alimentation électrique et attendez, jusqu'à ce que le produit soit refroidi à la température ambiante.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
• Ne plongez jamais le produit avec son cordon d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide. Le produit ne doit jamais être exposé à l'humidité. Protégez-le aussi des projections d'eau/de l'égouttement.
• Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
Éléments de réglage/commande
1
8
7
6
5
4
1 Grille d’aspiration 2 Interrupteur d’alimentation 3 Protection anti pliage du cordon 4 Cordon d'alimentation avec che de
secteur
5 Œillet pour accrochage 6 Poignée de préhension 7 Touche air froid 8 Buse pour brushing
2
3
Mise en service
Durant le fonctionnement, touchez le sèche-cheveux de voyage seulement par la
poignée (6). Manipulez la buse pour brushing seulement avant d'allumer le produit.
Attention au ux d'air chaud !
Lors de la première mise en service, une légère odeur peut se développer. Ce n'est
pas dangereux. Veillez à avoir une aération sufsante. Durant le fonctionnement, conservez la grille d'aspiration (1) et/ou l'ouverture du ux
d'air loin des cheveux, des doigts ou d'autres objets.
• Après le lavage des cheveux, séchez-les d'abord avec une serviette. Le séchage de cheveux très humides peut endommager leur structure. Séchez bien vos mains, avant de toucher et d'allumer le sèche-cheveux de voyage.
• Dépliez la poignée (6).
Rangement
• Débranchez le produit de l'alimentation électrique et attendez, jusqu'à ce que le produit soit refroidi à la température ambiante.
• Repliez la poignée.
• N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour du produit, pour éviter de l'endommager.
• Conservez le produit hors de portée des enfants et à une place sans poussière, sèche et protégée du rayonnement solaire.
• Si vous souhaitez suspendre le produit, accrochez-le par l'œillet pour accrochage (5).
Mise au rebut/recyclage
Les appareils électroniques sont fabriqués avec des matériaux recyclables et ne
doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Tension de service ........................ 220 – 240 V/CA, 50 Hz
Consommation d’énergie .............. 1200 W
Classe de protection ..................... II
Longueur de câble ........................ 150 cm
Conditions de service/stockage .... de 0 à + 40 ºC, 0 - 90 % HR
Dimensions (L x H x P) ................. 180 x 228 x 77 mm
180 x 110 x 77 mm, plié
Poids ............................................. 398 g
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau – Allemagne (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris la traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Reproduction totale ou partielle interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2016 par Conrad Electronic SE. *1423781_V1_0516_02_LS_m_fr
Gebruiksaanwijzing
VC-1390 Reishaardroger
Bestelnr. 1423781
Beoogd gebruik
Dit product dient voor het drogen en stylen van nat, natuurlijk haar. De reishaardroger kan ingeklapt worden om plaats te besparen. Het product heeft twee vermogensstanden en een koude stand voor een lang aanhoudende look. Het styling-verstuiver kan zonodig worden verwijderd. Het product kan opgeborgen worden door het op te hangen aan het daarvoor bestemde oog.
Het product mag alleen via een geaard stopcontact aangesloten worden op 220 - 240 V/AC, 50 Hz wisselspanning.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in afgesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is niet toegestaan. Contact met vocht moet onder alle omstandigheden worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering (CE) is het niet toegestaan aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product aan te brengen. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan welke hiervoor beschreven zijn, kan het worden beschadigd. Daarnaast brengt onjuist gebruik gevaren met zich mee zoals kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
rmanamen en productomschrijvingen zijn handelsmerken der respectieve gerechtigden. Alle
rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Reishaardroger
• Styling-verstuiver
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke tips in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Een "pijl"-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening van het apparaat gegeven worden.
Het symbool met de doorkruiste badkuip verbiedt gebruik van het apparaat in bad, douche of boven een met water gevuld bassin.
Belangrijke veiligheidsinstructies
• Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Het schoonmaken en onderhoud door gebruikers mogen niet door kinderen worden uitgevoerd tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar of onder toezicht staan.
• Het product met elektrisch snoer mag niet bewaard worden binnen het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat is bestemd om in het huishouden en op vergelijkbare plaatsen te worden gebruikt zoals bijv.
- in keukens voor medewerkers van winkels, bureaus en andere commerciële instellingen
- in agrarische gebouwen
- door klanten in hotels, motels en andere onderkomens
- in bed and breakfasts
Het apparaat is niet bestemd voor louter commercieel gebruik.
• Dompel het product en het elektrisch snoer nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het product mag niet aan vocht worden blootgesteld. Bescherm het ook tegen opspattend water/waterdruppels. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken!
• Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door hem aangewezen werkplaats of
een vergelijkbaar gekwaliceerde persoon worden
vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of personen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit zou voor kinderen gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- onderhevig is geweest aan ernstige, met vervoer samenhangende belasting.
• Behandel het product voorzichtig. Het product kan door schokken, botsingen of zelfs een val van een geringe hoogte beschadigd worden.
WAARSCHUWING - Gebruik het apparaat nooit in de buurt van
badkuipen, douches, wasbakken of andere met water gevulde bekkens.
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, trek dan na gebruik de stekker uit het stopcontact. Nabijheid van water houdt een risico in, ook als het apparaat uit is geschakeld.
• Installatie van een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom van maximaal 30 mA in de stroomkring van de badkamer biedt extra bescherming. Neem als u vragen heeft, contact op met uw installateur.
• Raak het product als het gebruikt wordt nooit aan met natte handen. Gebruik het product niet als u op een natte vloer staat. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken!
• Droog alleen menselijk haar. Het product is niet geschikt voor het drogen van kunsthaar omdat dit niet tegen hoge temperaturen bestand is. Brandgevaar!
• Controleer voor het apparaat op het elektrische net aan te sluiten of het voltage en het vermogen van het net overeenkomen met de gegevens vermeld op het typeplaatje van het product.
• Gebruik het product nooit zonder toezicht.
• Steek geen scherpe metalen voorwerpen in het luchtaanzuigrooster en in de blaasopening. Gevaar voor elektrische schokken!
• Wikkel bij gebruik het netsnoer volledig af. Een niet volledig afgewikkeld elektrisch snoer kan oververhit raken. Brandgevaar!
• Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn.
• Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact maar gebruik daarvoor altijd de daarvoor bestemde greepvlakken.
• Trek de netstekker uit het stopcontact ieder keer nadat u het product hebt gebruikt.
• Trek de netstekker uit het stopcontact als u het product voor langere tijd niet gebruikt en als u het schoon gaat maken.
• Trek om veiligheidsredenen bij onweer de netstekker altijd uit het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt geplet, geknikt, door scherpe randen beschadigd of op andere wijze mechanisch belast wordt. Vermijd overmatige thermische belasting van het netsnoer door te hoge of te lage temperaturen. Verander niets aan het netsnoer. Wordt hier niet de hand aan gehouden dan kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok ten gevolge hebben.
• Vertoont het elektrische snoer beschadigingen, raak het dan niet meer aan. Schakel eerst het betreffende stopcontact stroomloos (bijv. via de betreffende aardlekschakelaar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit het stopcontact. Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
• U mag de netstekker nooit met natte handen in het stopcontact steken of eruit trekken.
• Leg het elektrisch snoer altijd zo neer dat niemand erover kan struikelen of er in verstrikt kan raken. Anders bestaat er kans op verwondingen!
• Wikkel het elektrische snoer nooit om het product om te voorkomen dat het beschadigd wordt.
• Hang het product nooit op aan het elektrische snoer maar alleen aan het daarvoor bestemde ophangoog.
• Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats.
• Als u nog vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere vaklieden.
Bedieningsonderdelen
8
7
• Test de temperatuur op eerst de rug van uw hand. Die temperatuur moet aangenaam aanvoelen.
• Droog uw haren met de reishaardroger na deze aangezet te hebben. Wij bevelen u aan bij het drogen minstens een afstand van 20 cm te bewaren tussen de reishaardroger en uw haar. Richt de reishaardroger op uw haren en niet direct op uw hoofdhuid. Houd de reishaardroger altijd in beweging om te voorkomen dat een plaats te lang verhit wordt.
• Zet het styling-verstuiver (8) op de reishaardroger als u de luchtstroom voornamelijk wilt richten op een bepaald deel van uw haren. Het styling-verstuiver klikt hoorbaar vast. Verwijder het styling-verstuiver weer als het niet meer nodig is.
• Houd de koude luchttoets (7) ingedrukt om een bepaald deel van uw haren of kapsel met de koude lucht sneller af te koelen.
• Zet na gebruik de vermogensschakelaar weer op stand .
• Trek de netstekker uit het stopcontact.
• Leg de reishaardroger op een hittebestendige ondergrond. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur.
Oververhittingsbeveiliging
• Bij oververhitting, bijvoorbeeld veroorzaakt door een verstopt raken van het luchtaanzuigrooster en/of de luchtstroomopening, schakelt de reishaardroger zichzelf automatisch uit en, na een korte afkoelperiode, weer aan. Zet de vermogensschakelaar (1) op stand zodat de reishaardroger niet ongecontroleerd weer warmloopt. Trek de netstekker uit het stopcontact. Verwijder de blokkade voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt en het apparaat weer aanzet.
Schoonmaken en onderhoud
• Trek voor iedere schoonmaakbeurt de stekker uit het stopcontact en wacht tot het product afgekoeld is tot kamertemperatuur.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemische oplosmiddelen omdat die de behuizing kunnen beschadigen of zelfs het functioneren kunnen beïnvloeden.
• Dompel het product en het elektrisch snoer nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het product mag niet aan vocht worden blootgesteld. Bescherm het ook tegen opspattend water/ waterdruppels.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje om het product mee schoon te maken.
Opbergen
• Trek voor iedere schoonmaakbeurt de stekker uit het stopcontact en wacht tot het product
1
2
afgekoeld is tot kamertemperatuur.
• Klap de greep dicht.
• Wikkel het elektrische snoer nooit om het product om te voorkomen dat het beschadigd wordt.
• Bewaar het product buiten bereik van kinderen op een droge, tegen zonlicht beschermde en stofvrije plaats.
• Mocht u het product willen ophangen, gebruik dan het speciaal daarvoor bestemde oog (5).
6
5
4
1 Luchtaanzuigrooster 2 Vermogensschakelaar 3 Bescherming tegen knikken in het
elektrische snoer
4 Elektrisch snoer met netstekker
5 Ophangoog 6 Greep 7 Toets voor koude lucht 8 Styling-verstuiver
3
Ingebruikname
Pak de reishaardroger als deze in bedrijf is alleen vast aan de handgreep (6). Raak
het styling-verstuiver alleen aan voordat u het apparaat aanzet. Voorzichtig: hete luchtstroom!
Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan er een lichte geur ontstaan. Dit is ongevaarlijk. Zorg ervoor dat de ventilatie voldoende is.
Zorg ervoor dat er geen haren, vingers of andere voorwerpen in het luchtaanzuigrooster (1) en/of de luchtstroomopening zitten.
• Droog uw haar nadat u het gewassen heeft eerst af met een handdoek. Drogen van erg nat haar kan de haarstructuur beschadigen. Droog uw handen af voordat u de reishaardroger vastpakt en aanzet.
• Klap de greep (6) open.
• Wikkel het elektrische snoer (4) helemaal af en steek de stekker in een gemakkelijk bereikbaar stopcontact.
• Zet de vermogensschakelaar (2) op stand voor een zachte, warme luchtstroom en op stand voor een harde, hete luchtstroom.
Verwijdering
Elektronische apparaten bevatten waardevolle stoffen en horen niet bij het huisvuil. Gooi het product aan het einde van zijn gebruiksduur weg volgens de geldende wettelijke bepalingen.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische Gegevens
Werkspanning ............................... 220 - 240 V/AC, 50 Hz
Vermogensverbruik ....................... 1200 W
Beschermingsklasse ..................... II
Lengte kabel ................................. 150 cm
Bedrijfs-/opslagcondities ............... 0 tot +40 ºC, 0 – 90 % RV
Afmetingen (B x H x D) ................. 180 x 228 x 77 mm
180 x 110 x 77 mm, ingeklapt
Gewicht ......................................... 398 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het ter perse gaan.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *1423781_V1_0516_02_LS_m_nl
Loading...