Basetech 1341239 User guide [ml]

Original-Bedienungsanleitung
Batteriebetriebener Stabschrauber
Best.-Nr. 1341239
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum Eindrehen und Lösen von Schrauben. Die Spannungsversorgung erfolgt über 2 AAA-Batterien.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Stabschrauber
• AAA-Batterien (2x)
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärungen
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck weist auf Gefahren für Ihre Gesundheit hin,
z. B. Stromschläge.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und auf Ratschläge zur
Bedienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/ Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich komplett sauber und ausreichend beleuchtet ist.
• Halten Sie das Produkt fern von explosionsgefährdeten Bereichen, in denen sich
z.B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden.
• Halten Sie Kinder und andere Personen fern, während Sie das Produkt verwenden.
Berühren Sie keine geerdeten Oberächen (z.B. Rohre, Heizung, Herd, Kühlschrank). Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
• Tragen Sie eine Schutzbrille und bei Bedarf eine zusätzliche Schutzausrüstung, wie z.B. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm, etc.
• Achten Sie darauf, das Produkt nicht versehentlich einzuschalten, während Sie es in die Hand nehmen oder transportieren.
• Sorgen Sie dafür, dass Sie sicher stehen und jederzeit Kontrolle über Ihr Gleichgewicht haben.
• Durch rotierende Teile können Haare oder Kleidung eingedreht werden. Es besteht Verletzungsgefahr! Verwenden Sie deshalb bei langen Haaren z.B. ein Haarnetz. Tragen Sie beim Arbeiten eng anliegende Kleidung. Legen Sie Schmuck vor der Arbeit ab.
• Falls Sie Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen von Staub verwenden, sorgen Sie dafür, dass diese Vorrichtungen einwandfrei montiert und angeschlossen sind.
• Überlasten Sie das Produkt nicht. Der Antrieb darf während des Betriebs nicht zum Stillstand kommen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Ein-/Ausschalter defekt ist.
• Aufsätze (6x)
• Bedienungsanleitung
• Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung auf Beschädigungen. Falls Sie Beschädigungen feststellen, nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb. Lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen.
Fassen Sie das Produkt immer an den isolierten Griffächen an.
• Fassen Sie das Produkt niemals mit nassen oder feuchten Händen an.
• Achten Sie beim Eindrehen von Schrauben darauf, dass keine Strom-, Gas- oder Wasserleitungen beschädigt werden. Es besteht Lebensgefahr!
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie lange Schrauben eindrehen. Lange Schrauben könnten verkanten und/oder das Produkt könnte abrutschen. Es besteht Verletzungsgefahr!
• Achten Sie darauf, dass Ihnen das Produkt während des Betriebs nicht aus der Hand gleiten kann.
• Sichern Sie das Werkstück mit einer geeigneten Spannvorrichtung (z.B. Schraubstock).
• Warten Sie, bis der Antrieb vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Produkt ablegen.
Achten Sie darauf, dass sich der Ein-/Ausschalter in Mittelstellung bendet, wenn Sie das Produkt nicht verwenden.
• Schalten Sie das Produkt erst dann ein, wenn der Schraubaufsatz korrekt in die Schraube greift.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten (z.B. Eimer, Vasen, etc.) in die unmittelbare Nähe des Produkts. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
• Stellen Sie keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) in der Nähe des Produkts ab.
• In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten muss der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal überwacht werden.
• Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien / Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Alle Batterien / Akkus sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen Batterien / Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien / Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und
werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Inbetriebnahme
+ +
Wechseln Sie die Batterien, sobald sich die Drehzahl deutlich verringert. Stecken Sie den Schraubaufsatz bis zum Anschlag in die Aufnahme. Verwenden Sie bei Bedarf ein Greifwerkzeug, um den Schraubaufsatz zu
entnehmen.
Wartung und Reinigung
• Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im
Inneren des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Staub lässt sich mit Hilfe
eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und einem Staubsauger leicht entfernen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da
dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien / Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Spannungsversorgung .....................................2 x AAA-Batterie
Aufsätze ............................................................SL1.5, SL3, PH0, PH1, T5, T6
Drehzahl ...........................................................100+ U/min
Schalldruckpegel L Schallleistungspegel L
.........................................39,3 dB(A)
PA
...................................50,3 dB(A)
WA
Standardabweichung K ....................................3 dB(A)
Vibration (gemäß EN 60745) ............................0,109 m/s²
Unsicherheit K ..................................................1,5 m/s²
Betriebsbedingungen ........................................0 bis +45 ºC, 10 – 85 % rF
Lagerbedingungen ............................................0 bis +45 ºC, 10 – 85 % rF
Abmessungen (B x H x T) ................................175 x 25 x 20 mm
Gewicht .............................................................43,5 g
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. Tragen Sie
einengeeigneten Gehörschutz.
• Der in dieser Bedienungsanleitung angegebene Schwingungsemissionswert wurde in einem standardisierten, gemäß EN60745 durchgeführten Testverfahren erhoben. Das aus diesem Verfahren erhaltene Ergebnis ermöglicht es, die Schwingungspegel verschiedener
Elektrowerkzeuge miteinander zu vergleichen. Er dient auch für eine vorläuge
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
• Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
• Bei der genauen Angabe des sich auf die Schwingungsemission beziehenden Expositionspegels sind auch die Zeiträume zu berücksichtigen, in denen das Gerät nicht in
Betrieb ist oder sich zwar im eingeschalteten Zustand bendet, aber nicht die vorgesehene
Arbeit ausführt. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
• Ergreifen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Benutzer vor den Auswirkungen von Schwingungen zu schützen, z. B. durch: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus­Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt den nachstehend aufgeführten Richtlinien entspricht:
2014/30/EU 2006/42/EC 2011/65/EU Die Fertigung erfolgte unter Einhaltung der
folgenden Normen: EN 55014-1:2017 EN 55014:2:2015 EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN 60745-2-2:2010
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte
einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *1341239_v3_0220_02_m_dh_de
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das
Suchfeld ein; anschließend können Sie die
EU-Konformitätserklärung im PDF-Format herunterladen.
Original Operating Instructions
Battery Operated Screwdriver
Item no. 1341239
Intended use
The product is intended for tightening and loosening screws. Two AAA batteries provide power for operation.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
In addition, improper use can cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc.
Read the instructions carefully and keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Battery operated screwdriver
• AAA batteries (2x)
• Attachments (6x)
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
Make sure the working area is completely clean and sufciently lit.
• Keep the product away from potentially explosive environments containing e.g.
inammable liquids, gases or dusts.
• Keep children and other persons away from the product while in use.
• Do not touch any earthed surfaces (e.g. pipes, heaters, stoves, refrigerators). Risk of electric shock!
Do not use the product when you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medications.
• Wear safety goggles and, if necessary, additional protective gear, such as dust mask, skid-proof safety boots, safety helmet, etc.
• Make sure not to turn on the product accidentally when holding or transporting it.
• Ensure secure footing and make sure to keep your balance at all times.
• Hair and clothes can get caught by rotating parts. This poses a risk of injury.
Therefore protect long hair by wearing a hair net. Wear tight tting clothes when
using the product. Take off jewelry before commencing work.
• When using dust extraction and collection devices, make sure such devices are properly mounted and connected.
• Do not overload the product. The drive must not come to halt during operation.
• Do not use the product if the on/off switch is defect.
• Check the product for damage prior to each use. If damaged, do not operate the product. Have it checked by an expert.
• Always hold the product by its insulated gripping surfaces.
• Never touch the product with wet or moist hands.
• When tightening screws, make sure not to damage any power, gas or water conduits. Risk of fatal injury!
• Be extra careful when tightening long screws. Long screws can tilt and/or the product could slip off. This poses a risk of injury.
• Make sure the product cannot slip through your hands during use.
• Secure the work piece with a suitable clamping device (e.g. vice).
• Wait until the drive has come to a complete stop before putting down the product.
• Make sure the on/off switch is at center position when not using the product.
• Turn the product on only when the screw attachment properly interlocks with the screw.
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated could destroy the product. Always allow the product to reach room temperature before use. This may take several hours.
Do not place any containers lled with liquids (e.g. buckets, vases, etc.) in close
proximity to the product. Liquids could enter the housing and hence affect the
electric safety.
Do not place any open re sources (e.g. lit candles) in close proximity to the product.
• The use of electrical devices must be supervised by trained staff in schools, training centers, hobby and do-it-yourself workshops.
• In industrial facilities, heed all applicable accident prevention regulations for
electrical installations and equipment.
• Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
• (Rechargeable) batteries must be kept out of reach of children. Do not leave (rechargeable) batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
• All (rechargeable) batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new (rechargeable) batteries in the device can lead to (rechargeable) battery leakage and device damage.
• (Rechargeable) batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into
re. Never recharge non-rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an
expert or at a qualied shop.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel.
Operation
+ +
Replace the batteries once the speed reduces signicantly. Insert the screw attachment into the support as far as it will go. If necessary, use a gripping tool to remove the screw attachment.
Maintenance and cleaning
This product does not require maintenance. There are no components located inside the
product you need to maintain. Never open/dismantle the product. Have maintenance and
repairs done by qualied experts or repair shops only.
To clean the product, a dry, soft and clean cloth is sufcient. You can use a long-haired, soft
and clean brush and a vacuum cleaner to remove dust.
• Never use any aggressive cleaning agents or chemical solutions as they may cause damage
to the housing or cause the product to malfunction.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted (rechargeable) batteries and dispose of them separately from the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/
rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Power supply ....................................................... 2 x AAA battery
Attachments ......................................................... SL1.5, SL3, PH0, PH1, T5, T6
Speed .................................................................. 100+ rpm
Sound pressure level L Sound power level L
..................................... 39.3 dB(A)
PA
......................................... 50.3 dB(A)
WA
Standard deviation K ........................................... 3 dB(A)
Vibration level (in accordance with EN 60745) .... 0.109 m/s²
Uncertainty K ....................................................... 1.5 m/s²
Operating conditions ............................................ 0 to +45 ºC, 10 – 85 % RH
Storage conditions ............................................... 0 to +45 ºC, 10 – 85 % RH
Dimensions (W x H x D) ...................................... 175 x 25 x 20 mm
Weight ................................................................. 43.5 g
The noise level of the appliance may exceed 80 dB(A). Wear suitable ear defenders
to prevent hearing damage.
• The vibration emission value stated in this manual was obtained using a standardized EN60745 test procedure. The result can be used to compare vibration levels of different electrical tools. It can also be used to obtain a preliminary estimate of your exposure to vibrations.
The specied value indicates the vibration level when the tool is used for its intended
purpose. The actual vibration level may differ from the specied value if the tool is used for
other purposes, if other tools are used, or if the tool has not been serviced properly. These factors can considerably increase your exposure.
• For an accurate estimate of your exposure, you must also account for the times when the appliance is switched off or switched on but not actually in use. These factors can considerably reduce your exposure.
• Take additional safety measures to protect the user against the effects of vibration, e.g.: Maintenance of electric tool and insertion tools, keeping your hands warm, organisation of work processes.
Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product conforms to the following directives:
2014/30/EU 2006/42/EC 2011/65/EU It was manufactured in accordance with the
following standards: EN 55014-1:2017 EN 55014:2:2015 EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN 60745-2-2:2010
Click on the following link to read
the full text of the EU declaration of conformity:
www.conrad.com/downloads
Select a language by clicking on a ag symbol
and enter the product order number in the
search box. You can then download the EU
declaration of conformity in PDF format.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights
including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *1341239_v3_0220_02_m_dh_en
Mode d‘emploi original
Visseuse alimentée par pile
Nº de commande 1341239
Utilisation prévue
Le produit sert à visser et dévisser des vis. L’alimentation en énergie est fournie par 2 piles AAA.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
Visseuse
Pile AAA (2 p.)
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez la dernière version du mode d’emploi sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
Explication des symboles
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé,
par ex. en raison d’une décharge électrique.
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les
informations importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement.
Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/ garantie sera alors annulée.
Veillez à ce que la zone de travail soit sufsamment éclairée et parfaitement propre.
Tenez éloigné le produit de tous les endroits présentant un risque d’explosion, p. ex. où il y a des liquides, des gaz ou des poussières inammables.
Tenez hors de portée les enfants et toute autre personne, lorsque vous utilisez le produit.
Ne touchez pas aux surfaces qui ne sont pas mises à la terre (p. ex. canalisation, chauffage, four, réfrigérateur). Il existe un risque de choc électrique !
N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments.
Portez des lunettes de protection et si besoin un équipement de protection supplémentaire, comme p. ex. un masque contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection, etc.
Veillez à ne pas allumer le produit par erreur lorsque vous le prenez à la main ou que vous le transportez.
Veillez à toujours être sûre de votre équilibre et certain que vous le conservez à tout moment.
Des cheveux ou des vêtements peuvent être happés par les parties rotatives. Cela entraîne des risques de blessures. Si vous avez les cheveux longs, utilisez donc une protection telle qu‘un let pour cheveux. Lorsque vous travaillez, portez donc des vêtements étroits. Enlevez vos bijoux avant de travailler.
Si vous utilisez des dispositifs pour l‘aspiration ou la récupération de la poussière, veillez à ce que ces appareils soient installés parfaitement et bien attachés.
Ne surchargez pas le produit ! L‘entraînement ne doit pas être à l‘arrêt durant l‘utilisation.
N‘utilisez pas le produit lorsque l‘interrupteur marche/arrêt est défectueux.
Embouts (6 p.)
Mode d’emploi
Vériez le produit avant chaque utilisation pour y détecter des dommages. Si
vous découvrez le moindre dommage, n‘utilisez plus le produit. Faites le vérier par un spécialiste.
Tenez toujours le produit en utilisant les poignées de préhension isolées.
Ne saisissez jamais le produit avec les mains mouillées ou humides.
Veillez toujours lors du vissage qu‘aucune canalisation d‘eau ou de gaz, qu‘aucun
câble électrique ne soit endommagé(e). Il y a un danger de mort !
Soyez particulièrement prudent, si vous vissez de longues vis. Les longues vis pourraient se coincer et/ou le produit pourrait glisser. Cela entraîne des risques de blessures.
Veillez à ce que durant l‘utilisation le produit ne puisse pas glisser de votre main.
Sécurisez l‘objet avec un dispositif de serrage approprié (p. ex. étau).
Attendez, jusqu‘à ce que l‘entraînement soit complètement à l‘arrêt, avant de
poser le produit.
Veillez à ce que l‘interrupteur marche/arrêt se trouve dans sa position centrale, lorsque vous n‘utilisez pas le produit.
Allumez seulement le produit lorsque l‘embout de vissage soit correctement placé sur la vis.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit
et protégez-le d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l’appareil peut être endommagé.
N‘utilisez jamais le produit immédiatement lorsqu‘il vient d‘être transporté d‘une pièce froide dans une pièce chaude. Dans certaines circonstances, la condensation formée risquerait d’endommager le produit. Avant d’utiliser le produit, attendez d’abord qu’il ait atteint la température ambiante du local. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
Ne placez pas de récipients avec des liquides (p. ex. seaux, vases, etc.) dans le voisinage immédiat du produit. Les liquides pourraient entrer à l’intérieur du boîtier et ainsi affecter la sécurité électrique.
Ne positionnez aucun objet représentant un risque d‘incendie (p. ex. bougies allumées) près du produit.
Dans les écoles, centres de formation, ateliers de loisirs et de réinsertion, l’utilisation d’appareils électriques doit être surveillée par du personnel formé.
Dans les installations commerciales et industrielles, les normes de sécurité pour les installations et équipements électriques ainsi que les règlements des associations professionnelles concernant la prévention des accidents doivent être respectés.
Respecter la polarité lors de l’insertion des piles / accumulateurs.
Retirer les piles / accumulateurs de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant
longtemps an d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompues.
Garder les piles / accumulateurs hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles / accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
Il convient de remplacer toutes les piles / accumulateurs en même temps. Le mélange de piles / accumulateurs anciennes et de nouvelles piles / accumulateurs dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles / accumulateurs et endommager l’appareil.
Les piles / accumulateurs ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Mise en service
+ +
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles / Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/ accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/ accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation en énergie ....................................2 x piles AAA
Embouts ...........................................................SL1.5, SL3, PH0, PH1, T5, T6
Vitesse de rotation ............................................100+ t/mn
Niveau de pression acoustique L Niveau de puissance acoustique L
Écart type K ......................................................3 dB(A)
Vibration (selon EN 60745) ..............................0,109 m/s²
Incertitude K .....................................................1,5 m/s²
Conditions de service .......................................0 à +45 ºC, 10 – 85 % hum. rel.
Conditions de stockage ....................................0 à +45 ºC, 10 – 85 % hum. rel.
Dimensions (L x H x P) .....................................175 x 25 x 20 mm
Poids .................................................................43,5 g
Le niveau de bruit de l’appareil peut excéder 80 dB(A). Portez des protège-oreilles
appropriés pour éviter des troubles auditifs.
La valeur d’émission des vibrations indiquée dans le présent mode d’emploi a été obtenue grâce à une procédure d’essai conformément à la norme EN 60745. Le résultat peut être utilisé pour comparer les niveaux de vibration de plusieurs outils électriques. Il peut par ailleurs permettre d’effectuer une évaluation préalable de votre exposition aux vibrations.
La valeur spéciée indique le niveau de vibration lorsque l‘outil est utilisé tel que prévu. Le niveau de vibration réel peut différer de la valeur spéciée si l‘outil est utilisé à d‘autres ns, si d‘autres outils sont utilisés ou si l‘outil n‘a pas été correctement entretenu. Ces facteurs peuvent considérablement augmenter votre exposition.
Pour une estimation précise de votre exposition, vous devez également tenir compte des moments où l‘appareil est éteint ou allumé mais n‘est pas effectivement utilisé. Ces facteurs peuvent considérablement réduire votre exposition.
Prenez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l‘utilisateur contre les effets des vibrations, notamment l’entretien des outils électriques et des outils d‘insertion, le maintien des mains au chaud, l’organisation des processus de travail.
...................39,3 dB(A)
PA
................50,3 dB(A)
WA
Remplacez les piles, aussitôt que la vitesse de rotation s’affaiblit nettement. Insérez l‘embout de vissage jusqu‘à l‘enclenchement à l‘endroit prévu. Utilisez au besoin un outil de préhension, pour enlever l‘embout de vissage.
Entretien et nettoyage
Le produit ne nécessite aucune maintenance. Vous n‘avez pas besoin d’ouvrir ou de démontez
l‘appareil car celui-ci ne comprend pas des éléments qui sont sujet à une maintenance. Un entretien ou une réparation doit être effectué(e) uniquement par un technicien spécialisé ou un service technique.
Pour le nettoyage, un simple chiffon sec, doux et propre suft. La poussière peut être
facilement enlevée à l‘aide d‘un pinceau propre et souple à poils longs et d‘un aspirateur.
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques qui
pourraient attaquer le boîtier ou altérer le fonctionnement du produit.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau déclare par la présente que ce produit est conforme aux directives suivantes :
2014/30/EU 2006/42/EC 2011/65/EU Il a été fabriqué conformément aux normes
suivantes : EN 55014-1:2017
Le texte intégral de la déclaration
de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue
en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE sous format PDF.
EN 55014:2:2015 EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN 60745-2-2:2010
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression.
Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. *1341239_v3_0220_02_m_dh_fr
Originele gebruiksaanwijzingen
Op Batterijen Werkende Staafschroevendraaier
Bestelnr. 1341239
Bedoeld gebruik
Het product dient voor het vastdraaien en losdraaien van schroeven. De voeding wordt geleverd door 2 AAA-batterijen.
Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Staafschroevendraaier
• AAA-batterijen (2x)
• Opzetstukken (6x)
• Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een risico
voor uw gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Het pijl-symbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie.
• Zorg ervoor dat de werktafel volledig schoon en voldoende belicht is.
• Houd het product uit de buurt van plaatsen waar explosiegevaar bestaat, waar bijvoorbeeld brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen aanwezig zijn.
• Houd kinderen en andere personen op een afstand wanneer u het product gebruikt.
• Raak geen geaarde oppervlakken aan (bijv. buizen of leidingen, verwarming, fornuis, koelkast). Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
• Gebruik het product niet als u moe bent of drugs, alcohol of geneesmiddelen hebt ingenomen.
• Draag een veiligheidsbril en indien nodig bijkomende veiligheidsuitrusting, bijvoorbeeld een stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, een helm, enz.
• Let erop dat u het product niet per ongeluk inschakelt wanneer u het vastneemt of transporteert.
• Let erop dat u stabiel staat en steeds uw evenwicht kunt bewaren.
• Door roterende onderdelen kunnen haar of kledingstukken vastgewikkeld raken. Dit kan leiden tot letsels! Draag daarom bijvoorbeeld een haarnet als u lang haar hebt. Draag bij het werk strak zittende kleding. Verwijder sieraden voordat u begint te werken.
Als u een afzuiginstallatie of stoflter gebruikt, controleer dan of die correct gemonteerd en aangesloten zijn.
• Zorg dat het product niet overbelast wordt. De aandrijving mag tijdens het gebruik niet stil komen te staan.
• Gebruik het product niet als de hoofdschakelaar beschadigd is.
• Controleer vóór elk gebruik of het product in goede staat verkeert en niet beschadigd is. Gebruik het product niet als het beschadigd is. Laat het product door een erkende vakman nakijken.
• Pak het product altijd bij de geïsoleerde grepen vast.
• Pak het product nooit met natte of vochtige handen vast.
• Let er bij het vastdraaien van schroeven op dat u geen elektriciteits-, gas- of waterleiding beschadigt. Dat is levensgevaarlijk!
• Wees extra voorzichtig wanneer u lange schroeven vastdraait. Lange schroeven kunnen schuin gaan draaien en/of het product kan wegglijden. Dit kan leiden tot letsels!
• Let erop dat het product tijdens gebruik niet uit uw hand kan glijden.
• Zet het werkstuk vast met een geschikte klem (bijv. bankschroef).
• Wacht tot de aandrijving volledig tot stilstand is gekomen voordat u het product neerlegt.
• Let erop dat de hoofdschakelaar in de middelste stand staat wanneer u het product niet gebruikt.
• Zet het product pas aan wanneer het schroefopzetstuk correct in de schroef grijpt.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte is overgebracht. De condens die hierbij ontstaat, kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen voordat het gebruikt wordt. Dit kan soms enkele uren duren.
• Plaats geen houders met een vloeistof (bijv. emmers of vazen) in de buurt van het product. Vloeistoffen kunnen de behuizing binnendringen en de elektrische veiligheid verminderen.
• Plaats geen voorwerpen met een open vlam (bijv. brandende kaarsen) in de buurt van het product.
• Op scholen, in onderwijsinstellingen en hobby- en doe-het-zelf-werkplaatsen moet geschoold personeel toezicht houden op het gebruik van elektrische apparaten.
• In commerciële instellingen moeten de toepasselijke ongevallenpreventievoor­schriften voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden nageleefd.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen / accu’s.
• De batterijen / accu’s dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen / accu’s kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen / accu’s aan te pakken.
• Batterijen / accu’s moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen / accu’s niet rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/ of huisdieren ze inslikken.
• Alle batterijen / accu’s dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen / accu’s in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
• Batterijen / accu’s mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Ingebruikname
+ +
Vervang de batterijen wanneer het toerental afneemt. Steek het schroefopzetstuk tot de aanslag in het inzetstuk. Gebruik indien nodig een tang om het schroefopzetstuk te verwijderen.
Onderhoud en reiniging
• Het product is voor u onderhoudsvrij. Het binnenste van het product bevat geen onderdelen
die door u onderhouden moeten worden; maak het product dus nooit open/haal het nooit uit elkaar. Laat onderhoud of reparaties alleen door een erkende vakman of reparatiewerkplaats uitvoeren.
• Reiniging met een droog, zacht en schoon doekje is voldoende. Stof kan gemakkelijk
verwijderd worden met behulp van een langharig, zacht en schoon kwastje of een stofzuiger.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen omdat dit
schade kan toebrengen aan de behuizing of afbreuk kan doen aan de werking.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen/accu’s en gooi deze afzonderlijk van het product
weg.
b) Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen
of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven. Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Voedingsspanning ............................................2 x AAA-batterijen
Opzetstukken ....................................................SL1.5, SL3, PH0, PH1, T5, T6
Toerental ...........................................................100+ Omw/min
Geluidsdrukniveau L Geluidsvermogensniveau L
Standaard afwijking K .......................................3 dB(A)
Trilling (in overeenstemming met EN 60745) ...0,109 m/s²
Onzekerheid K ..................................................1,5 m/s²
Bedrijfscondities ...............................................0 tot +45 ºC, 10 – 85 % RV
Opslagcondities ................................................0 tot +45 ºC, 10 – 85 % RV
Afmetingen (B x H x D) .....................................175 x 25 x 20 mm
Gewicht .............................................................43,5 g
Het geluidsniveau tijdens het werken kan 80 dB(A) overschrijden. Draag een ge-
schikte gehoorbescherming.
• Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is conform een door EN 60745 genormeerde meetmethode vastgesteld en kan voor het vergelijk van elektrische gereedschappen worden gebruikt. Het is ook bedoeld voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
• Het vermelde trillingsniveau vertegenwoordigt de belangrijkste toepassingen van de elektrisch gereedschap. Als het elektrisch gereedschap echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, met afwijkende gereedschappen of slecht onderhoud wordt gebruikt, kan het trillingsniveau afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting gedurende de gehele gebruiksperiode aanzienlijk verhogen.
• Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsbelasting dient ook rekening te worden houden met tijden waarin het apparaat is uitgeschakeld of wel is ingeschakeld, maar niet in gebruik is. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de complete gebruiksperiode aanzienlijk reduceren.
• Zorg voor extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de invloed van trillingen zoals bijvoorbeeld: Onderhoud van elektrisch gereedschap en gereedschappen, het warm houden van de handen, organisatie van arbeidsprocessen.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de volgende richtlijnen:
2014/30/EU 2006/42/EC 2011/65/EU Het was gefabriceerd in overeenstemming
met de volgende normen: EN 55014-1:2017 EN 55014:2:2015 EN 60745-1:2009 +A11:2010 EN 60745-2-2:2010
......................................39,3 dB(A)
PA
...........................50,3 dB(A)
WA
www.conrad.com/downloads
Selecteer een taal door op het
De volledige tekst van de EG-
conformiteitsverklaring staat als download via het volgende internetadres ter beschikking:
vlagsymbool te klikken en vul het bestelnummer van uw product in het zoekveld in; vervolgens kunt u de EG-conformiteitsverklaring als PDF-bestand downloaden.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten
incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2020 door Conrad Electronic SE. *1341239_v3_0220_02_m_dh_nl
Loading...