Mode d‘emploi
Version 09/14
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d`emploi n`a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à
un expert.
Mise en service
Fiche allume-cigare avec connecteurs de
raccordement
Nº de commande 1219159
Utilisation prévue
Ce produit permet d'utiliser la prise d'allume-cigare d'un véhicule comme source d'alimentation
en fournissant des prises de raccordement (par che banane ou par écrou de serrage de
conducteur).
Ce produit est exclusivement destiné à être relié au réseau électrique à tension continue
(prise d'allume-cigare) à 12 V ou 24 V d'un véhicule, avec le pôle négatif de la batterie sur
la carrosserie; il ne doit en aucun cas être utilisé sur un véhicule possédant un autre type de
réseau électrique. Ce produit ne peut être utilisé que dans un véhicule, donc pas en plein air.
Tout contact avec l'humidité est à éviter absolument.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source
de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi
et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Fiche allume-cigare
• Mode d'emploi
La capacité de charge totale des prises est de 10 A. Le courant consommé par
chacun des consommateurs raccordés ne doit pas dépasser cette valeur.
a) Connexions
Reliez le consommateur au produit avant de brancher celui-ci sur l'allumecigare.
• Ce produit possède deux prises de raccordement. La prise noire représente la masse
(–) et la prise rouge correspond au pôle plus (+). Commencez toujours par relier le
consommateur au pôle plus (+).
• Le consommateur peut être branché soit via une che banane, soit via l'écrou de serrage
de conducteur.
- Fiche banane: Branchez les ches banane sur les prises banane.
- Écrou de serrage de conducteur: Desserrez l'écrou de serrage en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, et sortez-le sufsamment pour pouvoir introduire
le conducteur dans le trou transversal. Insérez le conducteur dans le trou transversal,
puis resserrez l'écrou de serrage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Effectuez les branchements sur le pôle plus (+) et la masse.
• Veillez à ce ce qu'aucun contact ne se produise entre des ls/connecteurs plus (+)
et de masse dénudés. Dans la plupart des cas, un tel contact provoquerait un courtcircuit immédiat.
• Branchez le produit sur la prise d'allume-cigare de votre véhicule (vous devez l'entendre
s'enclencher en position).
b) Utilisation
• Allumez le consommateur.
• Quand vous avez ni d'utiliser le consommateur, éteignez-le et débranchez le produit de
l'allume-cigare.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une
utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi
pour les autres appareils connectés à cet appareil.
• Avant d'utiliser l’appareil pour la première fois, vériez qu'il est en bon état. Il ne
doit en aucun cas être utilisé s'il est endommagé.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer, démonter et/ou
modier le produit.
• Ne versez jamais de liquide au-dessus du produit. Le risque d'incendie serait
alors très élevé. Si toutefois un liquide devait pénétrer à l'intérieur de l’appareil,
débranchez-le immédiatement et faites appel à un spécialiste.
• Ne recouvrez en aucun cas le produit pendant qu'il fonctionne.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l`appareil.
Entretien et nettoyage
a) Nettoyage
• Débranchez le produit de l'allume-cigare.
• Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.
• Nettoyez régulièrement le produit en l'essuyant avec un chiffon sec.
b) Changement du fusible
• Dévissez la tête du connecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Enlevez le fusible.
• Mettez un fusible neuf de spécications équivalentes (voir Données techniques).
• Pressez les languettes de verrouillage l'une vers l'autre, puis vissez le connecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service ...........................12 / 24 V/DC
Capacité de charge totale ................10 A
Fusible .............................................Fusible miniature 10 A / 250 V
Connexions ......................................Fiche banane (ø 4 mm), trou transversal (ø 5 mm)
Conditions de service ......................-20 à +60 °C, 10 - 90% HR
Conditions de stockage ...................-20 à +60 °C, 10 - 90% HR
Dimensions (L x H x P) ....................37 x 20 x 99 mm
Poids ................................................env. 52 g
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications techniques et
de l‘équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V1_0914_02-JH
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.
Gebruiksaanwijzing
Versie 09/14
Sigarettenaanstekerstekker met aansluitbus
Bestelnr. 1219159
Bedoeld gebruik
Het product is ontworpen om in voertuigen een stroomvoorziening via aansluitbussen
(banaanstekker of klemschroef) ter beschikking te stellen.
Het product is uitsluitend bestemd om aan te sluiten op een 12 V- of 24 V-gelijkspanning (via
sigarettenaansteker) met negatieve pool van de accu aan de carrosserie en mag alleen in
voertuigen met het genoemde voltage in gebruik worden genomen. Het gebruik mag uitsluitend
binnenshuis, dus niet buitenshuis, plaatsvinden. Vermijd beslist contact met vocht.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor
beschreven, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok
enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Sigarettenaanstekerstekker
• Gebruiksaanwijzing
Ingebruikname
De totale belastbaarheid voor de aansluitingen bedraagt 10 A. De som van de
opgenomen stroom van alle aangesloten verbruikers mag deze waarde niet
overschrijden.
a) Aansluiting
Sluit de verbruiker aan het product aan voordat u het product aan de
sigarettenaansteker aansluit.
• Het product beschikt over twee aansluitbussen. De zwarte bus levert de massa (-) en de rode
bus de plus(+)-pool. Sluit de verbruiker altijd eerst aan de plus(+)-pool aan.
• De aansluiting van de verbruiker kan via een banaanstekker of met behulp van een
klemschroef plaats vinden.
- Banaanstekker: Steek de banaanstekker in de banaanbus.
- Klemschroef: Maak de borgmoer linksom los en draai hem zo ver naar buiten, totdat de
dwarse boring voor het invoeren van de kabel vrij ligt. Leid de kabel door de dwarse boring
en draai de borgmoer rechtsom weer vast. Sluit de plus(+)-pool en de massa aan.
• Zorg ervoor, dat zich geen niet ommantelde plus (+)- en massa-kabel/aansluiting
aanraken. Contact leidt meestal tot een directe kortsluiting.
• Sluit het product totdat het vastklikt in de sigarettenaansteker-aansluitbus van uw voertuig.
b) Gebruik
• Schakel de verbruiker aan.
• Schakel na gebruik de verbruiker uit en verbreek de verbinding van het product met de
voedingsspanning.
Onderhoud en reiniging
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de garantie.
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en
huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan
buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige
bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een
beperkte hoogte kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere
apparaten in acht die met het product zijn verbonden.
• Controleer het product voor de ingebruikname op beschadigingen. Mocht er
sprake zijn van schade, mag het niet in gebruik worden genomen.
• Uit veiligheidstechnisch oogpunt is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen
van het product niet toegestaan.
• Giet nooit vloeistoffen op het product. Er bestaat groot brandgevaar. Mocht
desalniettemin vloeistof in het apparaat terecht komen, dient u direct de stekker
van het apparaat eruit te trekken en contact met een specialist op te nemen.
• Dek het product tijdens het gebruik niet af.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het apparaat.
a) Reiniging
• Verbreek de verbinding van het product met de voedingsspanning.
• Dompel het product niet in water.
• Veeg het product regelmatig met een droge doek af.
b) Zekering vervangen
• Schroef de stekkerkop linksom eraf.
• Verwijder de zekering.
• Breng een gelijkwaardige zekering (houd rekening met de technische gegevens) aan.
• Druk de vergrendelingen bij elkaar en schroef de stekkerkop rechtsom weer vast.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning .......................................... 12 / 24 V/DC
Totale belastbaarheid .................................. 10 A
Zekering ....................................................... Dunne smeltzekering 10 A / 250 V
Aansluitingen ............................................... Banaanbus (ø 4 mm), dwarse boring (ø 5 mm)
Bedrijfscondities .......................................... -20 tot +60 °C / 10 - 90% relatieve luchtvochtigheid
Opslagcondities ........................................... -20 tot +60 °C / 10 - 90% relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D) ................................ 37 x 20 x 99 mm
Gewicht ........................................................ ca. 52 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V1_0914_02-JH