Basetech 1065H User guide [ml]

Bedienungsanleitung
Thermo-/Hygrometer 1065H
Best.-Nr. 1486133
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Anzeige der Innen- und Außentemperatur, sowie der Luftfeuchte am Aufstellort. Zur Energieversorgung darf nur eine Batterie verwendet werden.
Eine Verwendung der Anzeigeeinheit ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt wer­den. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, etc. hervor­rufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir­mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Thermo-/Hygrometer
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scan­nen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie-
nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge-
geben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbe­sondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Er­schütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewähr­leistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder den Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicher­heit des Produkts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fach­mann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Batterien
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädi-
gungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Aufstellung/Montage
a) Aufstellung
Klappen Sie den Aufstellfuß an der Rückseite auf und stellen Sie das Gerät auf eine ebene, ache und stabile Oberäche.
Schützen Sie wertvolle Möbeloberächen mit einer geeigneten Unterlage vor Kratzern.
b) Wandmontage
Klappen Sie den Aufstellfuß an der Rückseite ein und hängen Sie das Gerät an einem Nagel oder einer Schraube auf.
c) Außensensor
Verlegen Sie die Leitung des Außensensors z.B. durch einen Fensterrahmen nach außen.
Beachten Sie hierbei, dass die Anschlussleitung nicht gequetscht oder auf andere Art verletzt werden darf.
Batterie einlegen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gehäuses und legen Sie eine Batterie vom Typ 1,5 V AAA/Micro polungsrichtig ein.
Die korrekte Polung ist im Batteriefach angegeben.
Nach dem Einlegen der Batterie nimmt das Gerät den Betrieb auf. Verschließen Sie das Batteriefach
wieder.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Kontrast der Displayanzeige nachlässt oder die Displayan­zeige nicht mehr funktioniert.
Sollte das Display einmal wirre Zeichen anzeigen oder eine andere Störung zeigen, entnehmen
Sie die Batterie und legen sie nach einigen Sekunden erneut ein.
Bedienung
Die Sensoren für das Innenthermometer und das Hygrometer liegen innerhalb des Gehäuses
und zeigen somit auch die Werte im Gehäuseinneren an. Um genauere Messwerte zu erzielen, halten Sie das Gerät deshalb nicht in der Hand oder stellen/hängen es in die Nähe einer Wär­mequelle, sondern stellen/hängen Sie es offen auf. Die Messwertanzeige benötigt ca. 15 bis 30 Minuten, um sich zu stabilisieren und genaue Werte anzuzeigen.
Im Normalbetrieb wechselt die Anzeige zwischen Innen-/Außentemperatur und Innentemperatur/Luft­feuchte. Die Min-Max-Werte zur jeweiligen Anzeige werden ebenfalls angezeigt.
Drücken Sie die Taste RESET, um die Min-Max-Werte zurückzusetzen und eine erneute Extremwertauf­zeichnung zu starten.
Um den dauerhaften Anzeigewechsel abzuschalten, drücken Sie die Taste AUTO SWITCH, während die gewünschte Anzeige erscheint. Drücken Sie die Taste AUTO SWITCH erneut, um den Anzeigewechsel wieder einzuschalten.
Drücken Sie die Taste °C/°F, um die Anzeigeeinheit der Temperaturwerte umzuschalten.
Pege und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Üben Sie bei der Reinigung keinen starken Druck auf das Display aus.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlagge­bende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filia­len oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung .................................1,5 V/DC
Batterie .................................................1 x 1,5 V-Microzelle (AAA)
Betriebsdauer .......................................ca. 3 Jahre (Alkaline-Batterie)
Messbereich .........................................-10 °C bis +50 °C (Innenthermometer)
.............................................................. -50 °C bis +70 °C (Außenthermometer)
.............................................................. 10% bis 99% rel. Feuchte (Hygrometer)
Anschlussleitung Thermofühler ............ca. 290 cm
Abmessungen (B x H x T) ....................102 x 136 x 19 mm
Gewicht .................................................157 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1486133_V1_0816_02_VTP_m_de
Operating instructions
Thermo-hygrometer 1065H
Item no. 1486133
Intended use
The product is designed for displaying the inside and outside temperature as well as the indoor humidity at the location of installation. Only one battery may be used as a supply of power.
Use is permitted in closed rooms only. Do not use it in the open-air. Contact with moisture, for example in bathrooms or the like, must be avoided.
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. Furthermore, improper use can cause risks such as short-circuits, re, etc. Please read the operating instructions carefully and do not dis­card them. If you pass the product on to a third party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with the applicable national and European regulations. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
Thermo-/hygrometer
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in this operating manual which
absolutely have to be observed.
The arrow symbol is used when specic tips and information on handling are provided.
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention to the safety instructions. We do not assume liability for injuries/material damages resulting from fail­ure to observe the safety instructions and the information in these operating instructions regarding the proper handling of the product. Furthermore, in such cases, the warranty/ guarantee will be null and void.
a) General
The product is not a toy. Keep out of the reach of children and pets.
Do not leave packing materials unattended. It may become a dangerous plaything for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong vibrations, high humid-
ity, moisture, combustible gases, vapours and solvents.
Never expose the product to mechanical stress.
If safe operation is no longer possible, take the device out of service and secure it against
unintended use. Safe operation is no longer possible, if the product:
- has visible damage,
- no longer functions properly,
- has been stored under adverse ambient conditions for an extended period of time or
- has been exposed to considerable strain during transport.
Please handle the product carefully. It can be damaged by impact, blows, or by being dropped,
even from a low height.
Please consult a specialist if you have any doubts regarding the use or safety of the product.
Maintenance, adjustment and repair work may be carried out only by an expert or a specialist
workshop.
If you have any questions that are not answered in these operating instructions, please con­tact our technical customer service or other professionals.
b) Batteries
Make sure that the polarity is correct when inserting the battery.
Remove the battery, if you are not going to use the device for a while, to prevent damage
from leaking. Leaking or damaged batteries can cause acid burns upon contact with the skin. Therefore, you should wear protective gloves when handling damaged batteries.
Keep them out of the reach of children. Do not leave batteries lying around. There is a risk that the batteries may be swallowed by children or pets.
Do not dismantle batteries, do not short-circuit them or throw them into a re. Never charge conventional, non-rechargeable batteries. There is a danger of explosion!
Installation/setup
a) Positioning
Fold out the stand on the back of the device and place the device on an even, at and stable surface.
Protect valuable furniture surfaces by using a suitable mat to prevent scratch marks.
b) Wall mounting
Fold in the stand on the back of the device and hang the device up on a nail or screw.
There is an eyelet for hanging, on the back of the device.
c) Outdoor sensor
Lay the cable of the outdoor sensor outside, e.g., through a window frame.
Take care that the connecting cable is not squeezed or damaged in any other way.
Inserting/replacing batteries
Open the battery compartment on the rear of the housing and insert a battery of type 1.5 V AAA/Micro with the correct polarity.
The correct polarity is indicated inside the battery compartment.
After inserting the battery, the device operates again. Close the battery compartment again.
The battery must be replaced, if the contrast on the display fades or the display no longer functions.
If the display once shows jumbled characters or some other malfunction, remove the battery and
insert it again after few seconds.
Operation
The sensors for the indoor thermometer and the hygrometer are located inside the housing
and thus display the values for the interior of the housing. Therefore, to obtain more accurate measured values do not hold the device in your hand or stand/hang it near a heat source, instead stand/hang it in an open area. The measurement display needs about 15 to 30 minutes to stabilise and to display accurate values.
In normal operation, the display changes between indoor/outdoor temperature and indoor temperature/ humidity. The min-max values to the respective display also appear.
Press the RESET key to reset the min-max values and start a new recording of extreme value.
To turn off the permanent change of the display, press the AUTO SWITCH, while the desired indication
appears. Press the key AUTO SWITCH again to turn on the display change again.
Press the °C/°F key to change the display unit for the temperature values.
Care and cleaning
Never use abrasive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions, since these could dam­age the enclosure or even impair operation.
Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Do not press too much on the display when wiping it clean.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable material and do not belong in the household waste. Dispose of
an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
Remove the battery if there is one inserted and dispose of it separately from the product.
b) Batteries/rechargeable batteries
You as the ultimate consumer are legally obliged (Regulation on Spent Batteries) to return all
dead batteries and accumulators. Disposal in the household waste is prohibited.
Batteries containing hazardous substances are labelled with the symbol shown to indicate
that disposal in household waste is forbidden. The symbols of the critical heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead (the marking can be seen on the battery, e.g., under­neath the refuse bin symbol shown on the left).
You can return your used batteries at collection points of your community at no cost or wherever batteries are sold.
You thereby full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage ........................................1.5 V/DC
Battery .........................................................1 x 1.5 V micro-cell (AAA)
Service life ...................................................approx. 3 years (Alkaline-Battery)
Measurement range ....................................-10 °C to +50 °C (Indoor thermometer)
.....................................................................-50 °C to +70 °C (Outdoor thermometer)
.....................................................................10% to 99% rel. humidity (Hygrometer)
Connection cable of temperature sensor .....approx. 290 cm
Dimensions (W x H x D) ..............................102 x 136 x 19 mm
Weight .........................................................157 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1486133_V1_0816_02_VTP_m_en
Mode d‘emploi
Thermomètre/hygromètre 1065H
N° de commande 1486133
Utilisation conforme
Le produit sert à afcher la température intérieure et extérieure, de même que le taux d‘humidité intérieure sur le lieu d‘emplacement. Seule une pile peut être utilisée pour l‘alimentation en tension.
L‘unité d‘afchage est uniquement prévue pour une utilisation dans des locaux fermés et ne doit donc pas être utilisée en extérieur. Il faut impérativement éviter tout contact avec l‘humidité, comme par exemple dans une salle de bains.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, vous ne devez pas modier et/ou transformer le produit. Si le produit est utilisé à d‘autres ns que celles décrites ci-dessus, il peut être endommagé. En outre, une utilisation incorrecte peut générer des risques, comme par exemple un court-circuit, un incendie, etc. Lisez attentivement le mode d‘emploi et conservez-le. Ne transmettez l‘appareil à des tiers qu‘en association avec le présent mode d‘emploi.
Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d‘entreprise et les appellations d‘appareil gurant dans ce manuel d‘utilisation sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
Thermomètre/hygromètre
Mode d‘emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d‘exclamation placé dans un triangle signale les consignes importan-
tes du présent mode d‘emploi qui doivent impérativement être respectées.
Le symbole de la èche renvoie à des astuces et conseils d‘utilisation spéciques.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez particulièrement les consignes de sé­curité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les instructions contenues dans ce mode d’emploi pour une manipulation appropriée, nous déclinons toute res­ponsabilité pour les dommages corporels et matériels en résultant. En outre, la garantie
prend n dans de tels cas.
a) Généralités
Cet appareil n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux do­mestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons directs du soleil, les chocs intenses, une humidité élevée, l‘eau, les gaz, vapeurs et solvants inammables.
Évitez d‘exposer le produit à des sollicitations mécaniques.
S‘il n‘est plus possible d‘utiliser le produit sans danger, mettez le produit hors service et proté-
gez-le contre toute utilisation non autorisée. L‘utilisation en toute sécurité n‘est plus possible quand le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été conservé pendant une longue période de temps dans des conditions ambiantes défa-
vorables ou
- a été exposé à de fortes contraintes pendant son transport.
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes même d‘une faible
hauteur endommageront l‘appareil.
Adressez-vous à un technicien spécialisé en cas de doute sur le mode de fonctionnement ou sur la sécurité du produit.
Faites appel exclusivement à un professionnel ou à un atelier spécialisé pour effectuer des travaux de maintenance, de réglage ou de réparation.
Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d‘emploi, adressez-vous alors à notre service technique ou à d‘autres personnes qualiées.
b) Piles
Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile.
Enlever la pile si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une période prolongée, an d‘éviter des
dommages dus à des fuites. Des piles qui coulent peuvent causer des brûlures cutanées par contact avec les uides. Pour la manipulation des piles, il est recommandé de porter des gants de protection.
Conservez les piles hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les piles sans surveillance, car elles risquent d‘être avalées par des enfants ou des animaux domestiques.
Ne démontez pas les piles/batteries. Ne les court-circuitez pas. Ne les jetez pas au feu. Ne jamais tenter de charger des piles non rechargeables. Risque d‘explosion !
Installation/Montage
a) Installation
Dépliez le pied de support se trouvant au dos de l‘appareil et placez l‘appareil sur une surface plane et stable.
Protégez les surfaces de meubles précieux contre les rayures au moyen d‘un support approprié.
b) Montage mural
Dépliez le pied de support se trouvant au dos de l‘appareil et accrochez l‘appareil au mur en vous servant d‘un clou ou d‘une vis.
Un anneau de suspension est disponible à l‘arrière de l‘appareil.
c) Capteur externe
Posez le câble du capteur extérieur vers l‘extérieur, par ex. à travers un châssis de fenêtre.
Veillez ici à ce que le câble de raccordement ne doit pas être coincé ou abimé de quelque manière que
ce soit.
Mise en place et remplacement de la pile
Ouvrez le compartiment à piles au dos du boîtier et insérez-y une pile de type 1,5 V AAA / Micro en respectant la polarité.
La polarité correcte est indiquée dans le compartiment à piles.
Après la mise en place de la pile, l‘appareil s‘allume. Refermez le compartiment à piles.
Il est nécessaire de remplacer la pile lorsque le contraste de l‘écran s‘affaiblit ou lorsque celui-ci ne fon-
ctionne plus.
Si l‘écran afche des chiffres incohérents ou montre un autre perturbation, enlevez la pile et
remettez-la après quelques secondes.
Utilisation
Les capteurs du thermomètre/ hygromètre d‘intérieur se trouvent à l‘intérieur du boîtier et, par
conséquent, ils indiquent également les valeurs à l‘intérieur du boîtier. Pour une meilleure préci­sion des valeurs mesurées, ne tenez l‘appareil dans la main ni le placez/l‘accrochez à proximité d‘une source de chaleur, mais placez/l‘accrochez-le de sorte qu‘il ne soit libre. L‘indication des valeurs mesurées nécessite environ 15 à 30 minutes pour se stabiliser et indiquer des valeurs précises.
Normalement, l‘afchage change entre la température intérieure/extérieure et la température intérieure/ humidité de l‘air. Les valeurs minimum/maximum de chaque afchage sont aussi montrées.
Appuyez sur la touche « RESET » pour réinitialiser les valeurs minimum/maximum et pour commencer un nouvel afchage de valeurs extrêmes.
Pour annuler le changement d‘afchage permanent, appuyez sur la touche « AUTO SWITCH » pendant que l‘afchage souhaité est visible. Appuyer à nouveau sur la touche « AUTO SWITCH » pour réactiver le changement d‘afchage permanent.
Appuyez sur la touche « °C/ °F », pour commuter les unités des valeurs de température.
Nettoyage et entretien
N‘utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, d‘alcool de nettoyage ou d‘autres solutions chimiques, car ces produits risquent d‘attaquer le boîtier ou même de nuire au fonctionnement.
Utilisez un chiffon sec et non-pelucheux pour le nettoyage du produit.
N‘effectuez lors du nettoyage aucune pression sur l‘écran.
Élimination
a) Produit
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie confor­mément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez la pile éventuellement insérée et éliminez-la séparément de l’appareil.
b) Piles/batteries
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usa-
gées) de rapporter toutes les piles usées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles contenant des substances polluantes sont marquées par le symbole indiqué ci-contre
qui signale l‘interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (L‘indication se trouve sur la pile, par ex. sous le symbole de la poubelle dessiné à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées dans les centres de récupération de votre commune, dans nos succursales ou dans tous les points de vente de piles !
Vous respecterez ainsi les obligations légales et contribuerez à la protection de l‘environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service .......................................... 1,5 V/CC
Piles ................................................................ 1 x piles micro 1,5 V (AAA)
Autonomie de la pile ...................................... env. 3 ans (pile alcaline)
Plage de mesure ............................................ de -10 °C à +50 °C (thermomètre intérieur)
........................................................................ de -50 °C à +70 °C (thermomètre extérieur)
........................................................................ 10% à 99% d´humidité relative /hygromètre)
Cordon d‘alimentation du thermocapteur ....... env. 290 cm
Dimensions (L x H x P) ................................... 102 x 136 x 19 mm
Poids ............................................................... 157 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri­mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1486133_V1_0816_02_VTP_m_fr
Gebruiksaanwijzing
Thermo-/hygrometer 1065H
Bestelnr. 1486133
Beoogd gebruik
Deze thermometer duidt de binnen- en buitentemperatuur en de luchtvochtigheid op de opstelplaats aan. Gebruik voor de voeding uitsluitend een batterij.
Gebruik het display uitsluitend in gesloten ruimtes, dus niet in de open lucht. Vermijd hoe dan ook contact met vocht, bijvoorbeeld in badkamers en dergelijke natte ruimtes.
Om veiligheids- en vergunningsredenen is het ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. Als u het product voor andere doeleinden gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het beschadigd raken. Bo­vendien kan onjuist gebruik gevaren zoals kortsluiting, brand, etc. veroorzaken. Lees deze gebruiksaanwij­zing aandachtig door en bewaar deze goed. Geef het product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorkomende rma- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Inhoud van de verpakking
Thermo-/hygrometer
Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan ze met behulp van de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
Pictogramverklaring
Het pictogram met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing die te allen tijde nageleefd moeten worden.
Het pijl-pictogram treft u aan bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Veiligheidsvoorschriften
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en raadpleeg vooral de veiligheidsvoor­schriften. Indien u de veiligheidsvoorschriften en de informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, zijn wij niet aansprakelijk voor daaruit voortvloei­end(e) letsel/materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de waarborg/ garantie.
a) Algemeen
Dit product is geen speelgoed. Houd het product uit de buurt van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan gevaarlijk speelgoed voor kinderen
vormen.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct invallend zonlicht, zware schok­ken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Stel het product niet bloot aan mechanische belastingen.
Indien een veilige werking niet langer mogelijk is, gebruik het product dan niet langer en be-
scherm het tegen onbedoeld gebruik. Een veilig gebruik is niet langer geborgd als het product:
- zichtbare schade vertoont,
- niet meer naar behoren functioneert,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
- aan zware transportbelastingen werd blootgesteld.
Ga voorzichtig om met het product. Door stoten, slagen of een val, zelfs vanaf geringe hoogte,
raakt het product beschadigd.
Neem contact op met een vakman als u twijfelt over de werking of veiligheid van het product.
Laat werkzaamheden in de sfeer van onderhoud, aanpassing of herstel/reparatie uitsluitend
door een vakman of in een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren.
Hebt u nog vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord geeft? Neem dan contact op met onze technische helpdesk of met andere vaklieden.
b) Batterijen
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit.
Verwijder de batterijen als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Dit om beschadigingen
door lekken te voorkomen. Batterijen die lekken of beschadigd zijn kunnen bij contact met de huid zuurverwondingen veroorzaken. Draag daarom beschermende handschoenen bij het hanteren van beschadigde batterijen.
Berg batterijen buiten het bereik van kinderen op. Laat batterijen niet achteloos rondslingeren: kinderen of huisdieren kunnen deze inslikken.
Haal batterijen/accu‘s niet uit elkaar, sluit ze niet kort en werp ze niet in het vuur. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Explosiegevaar!
Plaatsen/monteren
a) Opstellen
Klap het opstelvoetje aan de achterkant open en plaats het apparaat op een egale, vlakke en stabiele ondergrond.
Bescherm het oppervlak van kostbare meubels met een geschikte onderlegger tegen krassen.
b) Wandmontage
Klap het opstelvoetje aan de achterkant dicht en hang het apparaat aan een spijker of een schroef op.
Aan de achterkant bevindt zich een overeenkomstig ophangoog.
c) Buitensensor
Leg de leiding van de buitensensor bijv. via een raam naar buiten.
Let er hierbij op, dat de aansluitleiding niet mag worden geknikt of op een andere manier mag worden
beschadigd.
Batterij plaatsen/vervangen
Open het batterijvak aan de achterkant van de behuizing en plaats een batterij van het type 1,5 V AAA/ Micro in de juiste richting van de polen.
De juiste richting van de polen is aangegeven in het batterijvak.
Na het plaatsen van de batterij begint het apparaat te werken. Sluit het batterijvak weer.
De batterij moet worden vervangen, als het contrast van de displayweergave vermindert of de display-
weergave niet meer werkt.
Mocht het display opeens vreemde tekens weergeven of een andere storing vertonen, haal de
batterij er dan uit en plaats deze na enkele seconden weer terug.
Bediening
De sensoren voor de binnenthermometer en de hygrometer liggen binnen de behuizing en to-
nen dus ook de waarden van het inwendige van de behuizing. Om nauwkeuriger meetwaarden te behalen, moet u het apparaat daarom niet in de hand houden of in de nabijheid van een warmtebron neerzetten/ophangen, maar juist vrij neerzetten/ophangen. Het duurt ca. 15 tot 30 minuten voordat het display gestabiliseerd is en nauwkeurige waarden weergeeft.
Tijdens de normale werking worden afwisselend de binnen- en buitentemperatuur en de binnentemperatu­ur en de luchtvochtigheid weergegeven. De minimum- en maximumwaarden van de betreffende weergave worden ook weergegeven.
Druk op de toets RESET om de minimum- en maximumwaarden terug te zetten en het de registratie van de extreme waarden opnieuw te starten.
Om het constant wisselen van de weergave te stoppen drukt u op de toets AUTO SWITCH terwijl de ge­wenste weergave verschijnt. Druk opnieuw op de toets AUTO SWITCH om het wisselen van de weergave opnieuw in te schakelen.
Druk kort op de toets °C/°F om de weergave-eenheid van de temperatuurwaarden te wisselen.
Onderhoud en schoonmaken
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplos­middelen, omdat hierdoor de behuizing aangetast of de algehele werking negatief beïnvloed kan worden.
Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product schoon te maken.
Oefen bij het schoonmaken geen sterke druk op het display uit.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten bevatten waardevolle materialen en horen niet bij het huishoudelijk
afval. Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen.
Haal de evt. geplaatste batterij eruit en voer deze gescheiden van het product af.
b) Batterijen/accu´s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen
en accu‘s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, worden aangegeven met het nevenstaande picto-
gram. Dit pictogram duidt erop dat afvoer via het huishoudelijk afval verboden is. De aanduidin­gen voor de toegepaste zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de batterijen/accu‘s vermeld, bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpictogram).
Lege batterijen kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze lialen of andere verkooppunten van batterijen.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het beschermen van het milieu.
Technische specicaties
Bedrijfsspanning ................................... 1,5 V/DC
Batterijen ..............................................1 x 1,5 V-microcel (AAA)
Levensduur ........................................... ca. 3 jaar (alkalinebatterij)
Meetbereik ............................................ -10 °C tot +50 °C (binnenthermometer)
.............................................................. -50 °C tot +70 °C (buitenthermometer)
.............................................................. 10% tot 99% rel. vochtigheid (hygrometer)
Aansluitleiding thermovoeler ................ca. 290 cm
Afmetingen (b x h x d) ..........................102 x 136 x 19 mm
Gewicht ................................................. 157 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-
verlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 1486133_V1_0816_02_VTP_m_nl
Loading...