Bartscher Waffle maker MDI Lolly 600, Waffle maker MDI 1BW-AL, Waffle maker MDI Donut 900, Waffle maker MDI Lolly 400, Waffle maker MDI 1HW-AL Operating instructions [es]

MDI 1HW-AL - 1BW-AL - Torti 400 -
Lolly 400 - Donut 900 - Lolly 600
370270 - 370271 - 370272 370273 - 370274 - 370275
tel. +49 5258 971-0 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Diseño: 1.0 Fecha de elaboración: 2020-11-10
ES
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 6
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 6
2 Información general ....................................................................................... 7
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 7
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 7
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 7
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 8
3.1 Control de entregas ................................................................................. 8
3.2 Embalaje .................................................................................................. 8
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 8
4 Especificaciones ............................................................................................ 9
4.1 Datos técnicos ......................................................................................... 9
4.2 Vista general de los subgrupos .............................................................. 14
4.3 Funciones del aparato ........................................................................... 15
5 Instalación y servicio ................................................................................... 15
5.1 Instalación .............................................................................................. 15
5.2 Manejo ................................ ................................................................... 16
6 Limpieza ...................................................................................................... 21
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 21
6.2 Limpieza ................................................................................................ 22
7 Posibles fallos .............................................................................................. 23
8 Recuperación .............................................................................................. 24
370270 1 / 26
La seguridad
ES
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshinweis e und Handlungsanweisungen schafft die V oraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. D arüber hinaus müssen die für den Eins atzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften und allge meinen Sicherheitsbestimmungen eing ehalten werden. Diese Bedienungsa nleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Ger äts für das In¬stallations-, Bedienungs- , Wartungs- und Reinigungspersonal je derzeit zugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato, su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de instrucciones.

1 La seguridad

El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente. Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y respetar las indicaciones de SSL.

1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro

Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 26 370270
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die

1.2 Indicaciones de seguridad

Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
370270 3 / 26
La seguridad
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico calificado su sustitución.
Materiales inflamables
Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
Superficies calientes
La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de
quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión.
No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de
manipulación y agarraderos disponibles.
Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
Nunca rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
Uso solamente bajo supervisión
Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
4 / 26 370270
La seguridad
ES
Personal operativo
El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Debe utilizar el aparato solamente cuando su estado técnico no causa
desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
Debe utilizar el aparato solamente cuando el estado técnico de los elementos
de conexión no causa desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
Se puede utilizar el aparato solo cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el dispositivo
usted mismo.
Esta prohibido realizar modificaciones o cambios en el aparato.
370270 5 / 26
La seguridad
ES

1.3 Uso conforme a su destino

Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Preparar gofres.

1.4 Uso no conforme a su destino

Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Hornear productos de harina inadecuados.
6 / 26 370270
Información general
ES

2 Información general

2.1 Responsabilidad y garantía

Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones, uso no conforme a su destino, introducción de modificaciones técnicas por el usuario, uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.

2.2 Protección de los derechos de autor

Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.

2.3 Declaración de conformidad

El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de conformidad correspondiente.
370270 7 / 26
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES

3 Transporte, embalaje y almacenamiento

3.1 Control de entregas

Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación. Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente.

3.2 Embalaje

No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.

3.3 Almacenamiento

Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y, durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en las siguientes condiciones:
en espacios cerrados en ambientes secos y libres de polvo lejos do los medios agresivos en lugares protegidos de la luz del sol en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 26 370270
Especificaciones
ES
Denominación:
Gofrera MDI 1HW-AL
Número de artículo:
370270
Material:
acero inoxidable
Material de las planchas de horneado:
aluminio, revestido
Cantidad de unidades de horneado:
1
Forma del gofre:
corazón
Tamaño del gofre en mm:
Ø 210
Altura del gofre en mm:
16
Rango de temperatura de - a en °C:
50 - 300
Conexión a la red:
1,8 kW / 230 V / 50-60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
300 x 420 x 245
Peso en kg:
11,3

4 Especificaciones

4.1 Datos técnicos

Versión / propiedades
Versión planchas: montaje fijo
Regulación de la temperatura: electrónica, en pasos de 1 °C
Pantalla digital
Temporizador
Señal acústica una vez acabado el tiempo (0-9:30 minutos)
Control: muletilla
Interruptor de encendido/apagado
Luces indicadoras: ENC./APAG., precalentamiento
El set incluye: 1 bandeja colectora
¡Se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas!
<Endergebnis>
370270 9 / 26
Especificaciones
ES
Denominación:
Gofrera MDI 1BW-AL
Número de artículo:
370271
Material:
acero inoxidable
Material de las planchas de horneado:
aluminio, revestido
Cantidad de unidades de horneado:
1
Forma del gofre:
gofre de Bruselas
Tamaño del gofre en mm:
160 x 100
Altura del gofre en mm:
32
Rango de temperatura de - a en °C:
50 - 300
Conexión a la red:
1,8 kW / 230 V / 50-60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
300 x 420 x 260
Peso en kg:
11,1
Denominación:
Gofrera MDI Torti 400
Número de artículo:
370272
Material:
acero inoxidable
Material de las planchas de horneado:
aluminio, revestido
Cantidad de unidades de horneado:
1
Forma del gofre:
tartaleta
Diseño de las planchas de horneado:
4 gofres en forma de tartaleta
Tamaño del gofre en mm:
Ø 105
Altura del gofre en mm:
20
Rango de temperatura de - a en °C:
50 - 300
Conexión a la red:
1,8 kW / 230 V / 50-60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
300 x 425 x 265
Peso en kg:
12,6
10 / 26 370270
Especificaciones
ES
Denominación:
Gofrera MDI Lolly 400
Número de artículo:
370273
Material:
acero inoxidable
Material de las planchas de horneado:
aluminio, revestido
Cantidad de unidades de horneado:
1
Forma del gofre:
paleta triangular
Diseño de las planchas de horneado:
4 gofres de paleta triangular
Tamaño del gofre (anch. x prof. x al.) en mm:
52 x 20 x 220
Rango de temperatura de - a en °C:
50 - 300
Conexión a la red:
1,8 kW / 230 V / 50-60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
300 x 440 x 250
Peso en kg:
12,0
Denominación:
Gofrera MDI Donut 900
Número de artículo:
370274
Material:
acero inoxidable
Material de las planchas de horneado:
aluminio, revestido
Cantidad de unidades de horneado:
1
Forma del gofre:
redonda
Diseño de las planchas de horneado:
9 gofres redondos
Tamaño del gofre en mm:
Ø 50
Altura del gofre en mm:
20
Rango de temperatura de - a en °C:
50 - 300
Conexión a la red:
1,8 kW / 230 V / 50-60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
300 x 390 x 250
Peso en kg:
8,9
¡El suministro no incluye palos para gofres!
370270 11 / 26
Especificaciones
ES
Denominación:
Gofrera MDI Lolly 600
Número de artículo:
370275
Material:
acero inoxidable
Material de las planchas de horneado:
aluminio, revestido
Cantidad de unidades de horneado:
1
Forma del gofre:
paleta redonda
Diseño de las planchas de horneado:
6 gofres de paleta redonda
Tamaño del gofre (anch. x prof. x al.) en mm:
40 x 30 x 140
Rango de temperatura de - a en °C:
50 - 300
Conexión a la red:
1,8 kW / 230 V / 50-60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
365 x 380 x 245
Peso en kg:
10,1
Forma de corazón
370270
Gofre de Bruselas
370271
¡El suministro no incluye palos para gofres!
Versión de planchas de horneado / gofres
12 / 26 370270
Especificaciones
ES
Tartaleta
370272
Paleta triangular
370273
Redonda, donut
370274
Paleta redonda
370275
370270 13 / 26
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Asa
2. Placa de horneado superior
3. Placa de horneado inferior
4. Carcasa
5. Interruptor ENC./APAG. con la luz indicadora de funcionamiento integrada (verde)
6. Muletilla presionable para regular temperatura
7. Muletilla presionable para regular tiempo
8. Patas (4x)
9. Bandeja colectora

4.2 Vista general de los subgrupos

14 / 26 370270
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden provocar daños personales o materiales.
Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la instalación, así como reparaciones, siguiendo la legislación vigente de dicho país.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.

4.3 Funciones del aparato

Diseño robusto, alto rendimiento y manejo sencillo e intuitivo mediante muletilla, pantalla digital, temporizador y señal acústica: condiciones perfectas para hornear el gofre ideal. Al calentar las planchas de hornear a la temperatura requerida, se pueden hornear gofres de diferentes formas (gofres en forma de corazón, de Bruselas, de tartaleta, de piruleta, de donut), según la versión adquirida del aparato.

5 Instalación y servicio

5.1 Instalación

Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
370270 15 / 26
Instalación y servicio
ES
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas de fácil acceso con una buena ventilación.
Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
Guarde la distancia mínima de 20 cm de las paredes y otros objetos inflamables.
Conexión a la electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
No utilice el aparato con un temporizador externo o mando a distancia.

5.2 Manejo

Antes del primer uso
1. Antes de usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas en el punto 6
“Limpieza”.
2. Coloque la bandeja colectora en la carcasa alrededor de la placa de horneado inferior del aparato.
El exceso de masa, los residuos de horneado y la grasa se acumularán en la bandeja colectora durante el proceso de horneado. Debe revisar y vaciarse regularmente.
3. Antes del primer uso, caliente el aparato sin masa líquida, manteniéndolo abierto durante aproximadamente 1 hora con la temperatura ajustada a 180 °C
– 200 °C. Siga las instrucciones de los apartados “Ajustes” y “Encendido y el precalentamiento del aparato”.
16 / 26 370270
Instalación y servicio
ES
Muletilla presionable
Pantalla digital
Luz indicadora
Debido a posibles restos en la fabricación del aparato, al calentarlo por primera vez se puede generar humo. Sin embargo, este humo no es peligroso para el usuario y no se generará durante el uso posterior del aparato. Antes de calentar el aparato por primera vez debe asegurarse de que exista una ventilación adecuada.
4. Recubra tres o cuatro veces con la grasa vegetal la superficie de las planchas.
Configuración
El manejo de la gofrera se realiza mediante dos muletillas presionables:
Muletilla presionable para regular tiempo Muletilla presionable para regular temperatura
Las muletillas presionables tienen pantallas digitales incorporadas en las que se puede ver el último tiempo y la temperatura ajustados.
Las luces indicadoras muestran el estado de operación.
Construcción de muletillas presionables
Ajuste de la temperatura
La temperatura se ajusta mediante la muletilla presionable. La temperatura deseada, en el rango de 50 °C a 300 °C, puede ajustarse pulsando brevemente la muletilla presionable y, a continuación, girándola en pasos de 1 °C. Al volver a pulsar la muletilla presionable de temperatura, el valor ajustado se graba y se muestra en la pantalla digital. El aparato se calienta hasta la temperatura ajustada. La luz indicadora roja ubicada en la muletilla presionable de ajuste de temperatura permanece encendida durante el proceso de calentamiento. Una vez alcanzada la temperatura configurada, la luz indicadora se apaga. El aparato tarda aproximadamente 10 minutos en calentarse hasta 200 °C.
370270 17 / 26
Instalación y servicio
ES
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento, las planchas de horneado y la superficie
exterior del aparato se calientan fuertemente.
No toque las superficies calientes. Al manipular el aparato, toque solamente su asa y los elementos de
control adecuados.
Ajuste del tiempo
El tiempo de funcionamiento del aparato se ajusta mediante la muletilla presionable de tiempo. El tiempo deseado, en el rango de 0 a 9:30, puede ajustarse pulsando brevemente la muletilla presionable de tiempo y, a continuación, girándola en pasos de 1 min. Al volver a pulsar la muletilla presionable de tiempo, el valor ajustado se graba y en la pantalla digital se muestra el tiempo restante (cuenta atrás en pasos de 1 segundo).
La luz indicadora roja ubicada en la muletilla presionable de ajuste de tiempo parpadea. Una vez transcurrido el tiempo, se oirá la señal acústica. Para apagar la alarma, hay que pulsar brevemente la muletilla de ajuste de tiempo.
¡INDICACIÓN!
Una vez transcurrido el tiempo ajustado, el aparato no pasa al modo Standby, el elemento de horneado sigue activo. El temporizador no afecta a la función de calentamiento.
El tiempo previamente ajustado aparece nuevamente en la pantalla digital y puede preparar otro gofre con el mismo ajuste de tiempo. Para ello, pulse la muletilla presionable de ajuste de tiempo.
El aparato también puede usarse sin activar el temporizador: si no se pulsa la muletilla presionable de ajuste de tiempo.
Encendido y calentamiento del aparato
1. Prepare la masa para gofres según su receta o siguiendo nuestras instrucciones (punto “Indicaciones y consejos”).
2. Cierre la plancha superior usando el asa.
3. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
4. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “I”.
Se enciende la luz indicadora verde en el interruptor de encendido/apagado.
18 / 26 370270
Instalación y servicio
ES
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! Al tocar los gofres calientes con manos o dedos desnudos se pueden
producir quemaduras de estos.
Para retirar los gofres utilice únicamente una espátula de madera o plástico, o pinzas resistentes a altas temperaturas.
5. Ajuste la temperatura y el tiempo requeridos siguiendo las indicaciones del capítulo "Ajustes".
La temperatura óptima para hornear gofres es de 200 °C a 250 °C.
¡RECOMENDACIÓN! Antes de proceder a preparar los gofres el aparato debe calentarse hasta
la temperatura adecuada para conseguir un efecto de horneado óptimo.
Preparación de los gofres
1. Abra el aparato precalentado utilizando el asa y asegúrese de que la plancha superior al abrir no sobrepase el tope.
2. La plancha inferior debe engrasarse con un poco de aceite vegetal.
3. Con un cucharón, una cuchara o un vaso medidor, vierta la masa preparada sobre la plancha inferior precalentada, comenzando desde la parte central y extendiendo uniformemente hacia los lados. Preste atención a la cantidad de la masa, porque el exceso puede derramarse a través de los bordes del aparato.
4. Cierre el aparato y utilizando el asa apriete la plancha superior hacia abajo para que la masa se reparta uniformemente.
5. Dependiendo del grado de tueste deseado, mantenga la gofrera cerrada durante aprox. 2–3 minutos.
6. Abra el aparato utilizando el mango y retire con cuidado el gofre horneado utilizando pinzas adecuadas o una espátula de madera.
7. Coloque el gofre en una rejilla para que se enfríe.
Inmediatamente después de retirar el gofre se puede volver a rellenar el aparato con la masa.
8. Prepare la cantidad de gofres planificada siguiendo la descripción anterior.
9. Sirva los gofres cuando todavía están calientes.
10. Al acabar de hornear los gofres, pulse las muletillas y vaya girándolas hasta que aparezca "00" en la pantalla digital.
370270 19 / 26
Instalación y servicio
ES
¡RECOMENDACIÓN!
Para hornear gofres en forma de piruletas, utilice los palos de madera para brochetas disponibles en el mercado que encajen en los huecos de las planchas de horneado.
Ponga el palo en el hueco nada más llenar la masa. A continuación, cierre la plancha superior usando el asa.
11. Gire el interruptor de ENC./APAG. a la posición “O” y desconecte el aparato de la fuente de alimentación (¡tire del enchufe!).
Indicaciones y consejos
Antes de preparar la masa, los ingredientes deben permanecer a temperatura ambiente durante un buen rato.
La masa estará más esponjosa si se utiliza la harina previamente tamizada.
Separe las yemas de las claras y, primero, agregue las yemas a la masa. Monte
las claras a punto de nieve y, para finalizar, mezcle la espuma suavemente, sin batir más. Gracias a ello la masa y, por consiguiente, los gofres estarán más esponjosos.
Derrita la mantequilla, pero hágalo a baja temperatura. Déjela enfriar y cuando esté tibia, agréguela a la masa.
En caso de recetas que contengan leche, la leche se puede reemplazar con agua mineral. Gracias a ello, se utilizará menos levadura ya que el agua mineral contiene más dióxido de carbono y tiene la misma utilidad que la levadura.
Deje reposar la masa durante al menos media hora antes de seguir procesándola. La masa debe usarse de inmediato, no debe almacenarse durante mucho tiempo.
Ingredientes como nueces, aromas para hornear y otros deben agregarse a la masa al final.
Los gofres saben mejor cuando están recién salidos de la gofrera. Sirva los gofres como le gusten más, por ejemplo, con azúcar glas, miel, jarabes, helado u otros ingredientes.
Para conseguir que los gofres estén crujientes, colóquelos uno al lado del otro en una rejilla para que se enfríen. Si los gofres calientes se ponen unos encima de otros, se pueden poner blandos.
Los gofres horneados y enfriados se pueden congelar. Para evitar que los gofres se peguen entre sí, coloque entre ellos papel de hornear o papel vegetal y congélelos en bolsas especiales para congelados o en recipientes apropiados para congeladores.
20 / 26 370270
Limpieza
ES
500 g
Harina
300 g
Azúcar
400 g
Mantequilla
6 pzs.
Huevos
2 pqt.
Azúcar de vainilla
½ cucharilla
Levadura o bicarbonato sódico
pizca
Sal
Retire los gofres del congelador según sea necesario y deje que se descongelen a temperatura ambiente. Antes de servirse, se debe calentar el gofre en el horno a una temperatura de ± 100 °C. Se deben colocar en un recipiente con tapa o envolverlo en papel de aluminio. De esta forma, el gofre no se pone seco por la alta temperatura.
Receta para gofres crujientes (±10 unidades)
1. Mezcle en un bol la harina, la levadura (o bicarbonato sódico), sal, azúcar, azúcar de vainilla y deje en el medio un hueco.
2. Derrita la mantequilla y deje que se enfríe un poco.
3. Mezcle la mantequilla con los huevos.
4. Vierta la mezcla en el hueco preparado anteriormente.
5. Integre todos los ingredientes en una suave masa.
6. Antes de utilizarla, deje que repose al menos durante media hora.
7. Dependiendo del grado de tueste deseado, hornee los gofres a la temperatura de 200 °C durante aprox. 2–3 minutos.

6 Limpieza

6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza

Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo, tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
370270 21 / 26
Limpieza
ES

6.2 Limpieza

1. Limpie el aparato a diario.
2. Retire los restos del horneado cuando todavía están calientes utilizando para ello una espátula de madera o un cepillo de limpieza adecuado.
3. Una vez enfriado, retire la bandeja colectora del aparato y vacíela.
4. A continuación, limpie la bandeja colectora con agua tibia y un detergente suave.
5. Seque por completo la bandeja colectora antes de volver a usarla.
6. Limpie las planchas de horneado cuando estas se haya enfriado, hágalo en seco o con un paño suave y humedecido.
¡ATENCIÓN! Esté atento de que no entre humedad, aceite o grasa en el interior del
aparato. Nunca lave el aparato en el lavavajillas. Nunca se debe sumergir el aparato en agua u otros líquidos.
7. Limpie la carcasa con un paño suave humedecido con un poco de detergente lavavajillas.
8. Repase las superficies que se han limpiado con un paño limpio y húmedo.
9. A continuación, seque el aparato.
22 / 26 370270
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
El aparato está conectado a la fuente de alimentación, pero las pantallas digitales en las muletillas presionables no muestran valor alguno
La fuente de alimentación no es la apropiada o no funciona
Compruebe si la fuente de alimentación o el cable están dañados
El fusible de alimentación está dañado
Revise el fusible, comp­ruebe el funcionamiento al enchufar el aparato a otra fuente de alimentación
Falta de la corriente
Compruebe la conexión eléctrica
El aparato está conectado a la corriente, está encendido, pero no se calienta
La temperatura no está ajustada
Ajuste la temperatura
Al menos uno de los calentadores está dañado
Póngase en contacto con el servicio técnico
La parte superior de los gofres queda cruda
Cantidad insuficiente de la mezcla líquida (no entra en contacto con la plancha superior).
Aplique más cantidad de la mezcla líquida
La mezcla no aumenta suficientemente su volumen (insuficiente levadura)
Añada más levadura a la mezcla líquida
La plancha superior ha permanecido abierta demasiado tiempo y se ha enfriado
No deje la gofrera abierta por mucho tiempo

7 Posibles fallos

Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico.
370270 23 / 26
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo. Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire el cable de conexión del aparato.

8 Recuperación

Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
24 / 26 370270
Loading...