Bartscher Waffle maker 1HW211, Waffle maker 1BW160-101, Waffle maker 2HW211, Waffle maker 2BW160-101 Operating instructions [es]

1HW211 - 1BW160-101 -
2HW211 - 2BW160-101
370174 - 370175 - 370191 - 370193
tel. +49 5258 971-0 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Diseño: 1.0 Fecha de elaboración: 2019-09-23
ES
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 6
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 6
2 Información general ....................................................................................... 7
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 7
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 7
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 7
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 8
3.1 Control de entregas ................................................................................. 8
3.2 Embalaje .................................................................................................. 8
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 8
4 Especificaciones ............................................................................................ 9
4.1 Especificaciones ...................................................................................... 9
4.2 Vista general de los subgrupos .............................................................. 11
4.3 Funciones del aparato ........................................................................... 12
5 Instalación y servicio ................................................................................... 13
5.1 Instalación .............................................................................................. 13
5.2 Manejo ................................ ................................................................... 14
6 Limpieza ...................................................................................................... 18
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 18
6.2 Limpieza ................................................................................................ 18
7 Posibles fallos .............................................................................................. 19
8 Recuperación .............................................................................................. 20
370174 1 / 22
La seguridad
ES
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere un d sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden örtli chen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Produkts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedie nungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato, su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de instrucciones.

1 La seguridad

El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente. Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y respetar las indicaciones de SSL.

1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro

Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 22 370174
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡AVISO!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die

1.2 Indicaciones de seguridad

Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación,
370174 3 / 22
La seguridad
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
Materiales inflamables
Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
Superficies calientes
La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de
quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión.
No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de
manipulación y agarraderos disponibles.
Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
Nunca rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
Uso solamente bajo supervisión
Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
4 / 22 370174
La seguridad
ES
Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Debe utilizar el aparato solamente cuando su estado técnico no causa
desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
Debe utilizar el aparato solamente cuando el estado técnico de los elementos
de conexión no causa desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
Se puede utilizar el aparato solo cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el dispositivo
usted mismo.
Esta prohibido realizar modificaciones o cambios en el aparato.
370174 5 / 22
La seguridad
ES

1.3 Uso conforme a su destino

Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Preparar gofres.

1.4 Uso no conforme a su destino

Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Hornear productos de harina inadecuados.
6 / 22 370174
Información general
ES

2 Información general

2.1 Responsabilidad y garantía

Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones, uso no conforme a su destino, introducción de modificaciones técnicas por el usuario, uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.

2.2 Protección de los derechos de autor

Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.

2.3 Declaración de conformidad

El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de conformidad correspondiente.
370174 7 / 22
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES

3 Transporte, embalaje y almacenamiento

3.1 Control de entregas

Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación. Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente.

3.2 Embalaje

No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.

3.3 Almacenamiento

Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y, durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en las siguientes condiciones:
en espacios cerrados en ambientes secos y libres de polvo lejos do los medios agresivos en lugares protegidos de la luz del sol en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 22 370174
Especificaciones
ES
Denominación:
Gofrera 1HW211
Número de artículo:
370174
Material:
acero inoxidable
Material de las planchas de horneado:
hierro fundido, esmaltado
Cantidad de unidades de horneado:
1
Forma del gofre:
corazón
Tamaño del gofre (anch. x prof.) en mm:
Ø 210
Altura del gofre en mm:
16
Rango de temperatura de – a en ° C:
50 - 300
Consumo de energía:
2,2 kW / 230 V / 50-60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
285 x 460 x 220
Peso en kg:
15,4
Denominación:
Gofrera 1BW160-101
Número de artículo:
370175
Material:
acero inoxidable
Material de las planchas de horneado:
hierro fundido, esmaltado
Cantidad de unidades de horneado:
1
Forma del gofre:
gofre de Bruselas
Tamaño del gofre (anch. x prof.) en mm:
160 x 100
Altura del gofre en mm:
32
Rango de temperatura de – a en ° C:
50 - 300
Consumo de energía:
2,2 kW / 230 V / 50-60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
285 x 460 x 245
Peso en kg:
21,8

4 Especificaciones

4.1 Especificaciones

370174 9 / 22
Especificaciones
ES
Denominación:
Gofrera 2HW211
Número de artículo:
370191
Material:
acero inoxidable
Material de las planchas de horneado:
hierro fundido, esmaltado
Cantidad de unidades de horneado:
2
Forma del gofre:
corazón
Tamaño del gofre (anch. x prof.) en mm:
Ø 210
Altura del gofre en mm:
16
Rango de temperatura de – a en ° C:
50 - 300
Consumo de energía:
4,4 kW / 2 x 230 V / 50-60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
600 x 470 x 220
Peso en kg:
31,1
Denominación:
Gofrera 2BW160-101
Número de artículo:
370193
Material:
acero inoxidable
Material de las planchas de horneado:
hierro fundido, esmaltado
Cantidad de unidades de horneado:
2
Forma del gofre:
gofre de Bruselas
Tamaño del gofre (anch. x prof.) en mm:
160 x 100
Altura del gofre en mm:
32
Rango de temperatura de – a en ° C:
50 - 300
Consumo de energía:
4,4 kW / 2 x 230 V / 50-60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
600 x 470 x 245
Peso en kg:
43,7
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
10 / 22 370174
Especificaciones
ES
370174 - 370191
Fig. 1
370175 - 370193
Fig. 2

4.2 Vista general de los subgrupos

370174 11 / 22
Especificaciones
ES
1. Asa
2. Placa calentadora superior
3. Placa calentadora inferior
4. Interruptor ENC/APAG con el testigo de alimentación integrado (verde)
5. Regulador de temperatura
6. Luz indicadora de calentamiento
7. Carcasa
Descripción fig. 1 + 2
Versión / propiedades
Versión planchas: montaje fijo
Regulación de temperatura: termostática, continua
Control: muletilla
Interruptor ENC./APAG. independiente para cada unidad de horneado
Unidades de horneado regulables por separado
Luces indicadoras: ENC./APAG., calentamiento
<Endergebnis>

4.3 Funciones del aparato

Cuando las planchas de horneado hayan alcanzado la temperatura adecuada, puede hornear gofres de diferentes formas (gofres de Bruselas o gofres en forma de corazón).
12 / 22 370174
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden provocar daños personales o materiales.
Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la instalación, así como reparaciones, siguiendo la legislación vigente de dicho país.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.

5 Instalación y servicio

5.1 Instalación

Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas de fácil acceso con una buena ventilación.
370174 13 / 22
Instalación y servicio
ES
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento, las planchas de horneado y la superficie
exterior del aparato se calientan fuertemente.
No toque las superficies calientes. Al manipular el aparato, toque solamente su asa y los elementos de
control (regulador de temperatura, interruptor).
Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo podría volcar y caerse.
Guarde la distancia mínima de 20 cm de las paredes y otros objetos inflamables.
Conexión a la electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
Para conectar la gofrera doble se requieren dos tomas de corriente
independientes.
No utilice el aparato con un temporizador externo o mando a distancia.

5.2 Manejo

Antes del primer uso
1. Antes de usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas en el punto 6
“Limpieza”.
2. Antes del primer uso, caliente el aparato sin masa para gofres, manteniéndolo abierto durante aproximadamente 1 hora con la temperatura ajustada a 180 °C
– 200 °C. Siga las instrucciones del apartado “Encendido y el precalentamiento del aparato”.
Debido a posibles restos en la fabricación del aparato, al calentarlo por primera vez se puede generar humo. Sin embargo, este humo no es peligroso para el usuario y no se generará durante el uso posterior del aparato. Antes de calentar el aparato por primera vez debe asegurarse de que exista una ventilación adecuada.
14 / 22 370174
Instalación y servicio
ES
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras! Al tocar los gofres calientes con manos o dedos desnudos se pueden
producir quemaduras de estos.
Para retirar los gofres utilice únicamente una espátula de madera o plástico resistente al calor.
3. Recubra tres o cuatro veces con la grasa vegetal la superficie de las planchas. Gracias a ello se cerrarán los poros en las planchas de hierro fundido y se creará una película especial.
Encendido y calentamiento del aparato
1. Prepare la masa para gofres según su receta o siguiendo nuestras instrucciones (punto “Indicaciones y consejos”).
2. Cierre la plancha superior usando el asa.
3. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
4. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “I”.
Se enciende la luz indicadora verde de alimentación del interruptor ENC./APAG.
5. Ajuste la temperatura deseada (hasta 300 °C). Se encenderá la luz naranja del testigo de calentamiento que indica que el aparato se está calentando.
Cada unidad de horneado tiene su propio regulador de temperatura, de modo que se pueden ajustar y manipular por separado.
El rango de temperatura óptima para el horneado de los gofres es de 200 °C a 250 °C. El tiempo de calentamiento es de aprox.10 minutos.
¡INDICACIÓN! Antes de proceder a preparar los gofres el aparato debe calentarse hasta
la temperatura adecuada para conseguir un efecto de horneado óptimo.
Una vez alcanzada la temperatura ajustada, la luz de calentamiento de color naranja se apaga y se puede comenzar a hornear gofres.
Preparación de los gofres
1. Abra el aparato precalentado utilizando el asa y asegúrese de que la plancha superior al abrir no sobrepase el tope.
2. Con un cucharón o una cuchara, vierta la masa preparada sobre la plancha inferior calentada, comenzando desde la parte central y extendiendo uniformemente hacia los lados. Preste atención a la cantidad de la masa, porque el exceso puede derramarse a través de los bordes del aparato.
370174 15 / 22
Instalación y servicio
ES
3. Cierre el aparato y utilizando el asa apriete la plancha superior hacia abajo para que la masa se reparta uniformemente.
4. Dependiendo del grado de tueste deseado, mantenga la gofrera cerrada durante aprox. 2–3 minutos.
5. Abra el aparato utilizando el asa y retire con cuidado el gofre.
6. Coloque el gofre en una rejilla para que se enfríe.
Inmediatamente después de retirar el gofre se puede volver a rellenar el aparato con la masa.
7. Prepare la cantidad de gofres planificada siguiendo la descripción anterior.
8. Una vez horneados todos los gofres, ajuste el regulador de temperatura a “0”.
9. Gire el interruptor de ENC./APAG. a la posición “O” y desconecte el aparato de la fuente de alimentación (¡tire del enchufe!).
Indicaciones y consejos
Antes de preparar la masa, los ingredientes deben permanecer a temperatura ambiente durante un buen rato.
La masa estará más esponjosa si se utiliza la harina previamente tamizada.
Separe las yemas de las claras y, primero, agregue las yemas a la masa. Monte
las claras a punto de nieve y, para finalizar, mezcle la espuma suavemente, sin batir más. Gracias a ello la masa y, por consiguiente, los gofres estarán más esponjosos.
Derrita la mantequilla, pero hágalo a baja temperatura. Déjela enfriar y cuando esté tibia, agréguela a la masa.
En caso de recetas que contengan leche, la leche se puede reemplazar con agua mineral. Gracias a ello, se utilizará menos levadura ya que el agua mineral contiene más dióxido de carbono y tiene la misma utilidad que la levadura.
Deje reposar la masa durante al menos media hora antes de seguir procesándola. La masa debe usarse de inmediato, no debe almacenarse durante mucho tiempo.
Ingredientes como nueces, aromas para hornear y otros deben agregarse a la masa al final.
Los gofres saben mejor cuando están recién salidos de la gofrera. Sirva los gofres como le gusten más, por ejemplo, con azúcar glas, miel, jarabes, helado u otros ingredientes.
Para conseguir que los gofres estén crujientes, colóquelos uno al lado del otro en una rejilla para que se enfríen. Si los gofres calientes se ponen unos encima de otros, se pueden poner blandos.
16 / 22 370174
Instalación y servicio
ES
500 g
Harina
300 g
Azúcar
400 g
Mantequilla
6 pzs.
Huevos
2 pqt.
Azúcar de vainilla
½ cucharilla
Levadura o bicarbonato sódico
pizca
Sal
Los gofres horneados y enfriados se pueden congelar. Para evitar que los gofres se peguen entre sí, coloque entre ellos papel de hornear o papel vegetal y congélelos en bolsas especiales para congelados o en recipientes apropiados para congeladores.
Retire los gofres del congelador según sea necesario y deje que se descongelen a temperatura ambiente. Antes de servirse, se debe calentar el gofre en el horno a una temperatura de ± 100 °C. Se deben colocar en un recipiente con tapa o envolverlo en papel de aluminio. De esta forma, el gofre no se pone seco por la alta temperatura.
Receta para gofres crujientes (±10 unidades)
1. Mezcle en un bol la harina, la levadura (o bicarbonato sódico), sal, azúcar, azúcar de vainilla y deje en el medio un hueco.
2. Derrita la mantequilla y deje que se enfríe un poco.
3. Mezcle la mantequilla con los huevos.
4. Vierta la mezcla en el hueco preparado anteriormente.
5. Integre todos los ingredientes en una suave masa.
6. Antes de utilizarla, deje que repose al menos durante media hora.
7. Dependiendo del grado de tueste deseado, hornee los gofres a la temperatura de 200 °C durante aprox. 2–3 minutos.
370174 17 / 22
Limpieza
ES

6 Limpieza

6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza

Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo, tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni cáustico. Estos pueden dañar la superficie.

6.2 Limpieza

1. Limpie el aparato a diario.
2. Limpie el aparato en seco o utilizando solamente un paño húmedo. Esté atento de que no entre humedad, aceite o grasa en el interior del aparato.
3. Retire los restos del horneado cuando todavía están calientes utilizando para ello el cepillo de limpieza suministrado.
4. Nunca lave el aparato en el lavavajillas.
5. Limpie la carcasa con un paño suave humedecido con un poco de detergente lavavajillas. Repase con un paño limpio y húmedo. A continuación, seque el aparato.
18 / 22 370174
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
El aparato está conectado a la fuente de alimentación, pero la luz indicadora de alimentación verde no se enciende.
La fuente de alimentación no es la apropiada o no funciona.
Compruebe si la fuente de alimentación o el cable están dañados.
El fusible de alimentación está dañado
Compruebe el fusible, compruebe el aparato conectándolo a otra toma de corriente
Falta de la corriente
Compruebe la conexión eléctrica.
El aparato está conectado a la fuente de alimentación, la temperatura está ajustada, la luz indicadora de color naranja se enciende, pero las planchas de horneado no se calientan.
El termostato está estropeado
Póngase en contacto con el servicio técnico
Al menos uno de los calentadores está dañado.
Póngase en contacto con el servicio técnico
El aparato está conectado a la alimentación, está encendido, pero resulta imposible ajustar la temperatura.
El control de temperatura está dañado
Póngase en contacto con el servicio técnico
La luz indicadora de calentamiento naranja no se ilumina, aunque las planchas de horneado se calientan.
El piloto de calentamiento está estropeado
Póngase en contacto con el servicio técnico

7 Posibles fallos

Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico.
370174 19 / 22
Recuperación
ES
Fallo
Posible causa
Solución
La parte superior de los gofres queda cruda.
Cantidad insuficiente de la masa para gofres (no entra en contacto con la plancha superior).
Aplique más cantidad de la mezcla líquida.
La mezcla no aumenta suficientemente su volumen (insuficiente levadura).
Añada más levadura a la mezcla líquida.
La plancha superior ha permanecido abierta demasiado tiempo y se ha enfriado.
No deje la gofrera abierta durante demasiado tiempo.
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo. Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire el cable de conexión del aparato.
Cuando no se pueden eliminar los fallos d e funcionamiento:
- Gehäuse nicht öffnen,
- Kundendienst benachrichtigen oder Händl er kontaktieren, wobei Folgendes anzug eben ist:
tipo de fallo;
Cuando no se pueden eliminar los fallos de funcionamiento:
– no abra la carcasa,
- informe al servicio técnico o contacta con el vendedor, proporcionando los siguientes datos:
tipo de fallo; número de artículo y número de serie (impresos en la placa de
identificación del aparato).

8 Recuperación

Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
20 / 22 370174
Loading...