¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informatio nsquelle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schaf ft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerä t. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften und allg emeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Produkts und muss in unmittelbarer Nähe des Ger äts für das In¬stallations-, Bedie nungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werde n. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 22 150145
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
150145 3 / 22
La seguridad
ES
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
• El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Personal operativo
• Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso solamente bajo supervisión
• Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
• Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
• No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Preparación de zumos de frutas y verduras.
4 / 22 150145
La seguridad
ES
Aparato está destinado únicamente para uso doméstico.
1.4Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Tratamiento de alimentos inadecuados.
150145 5 / 22
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
6 / 22 150145
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
150145 7 / 22
Especificaciones
ES
Denominación:
Licuadora Top Juicer
Número de artículo:
150145
Material:
acero inoxidable, plástico
Niveles de velocidad:
2
Velocidad de rotaciones ( rpm.) máx.:
18000
Capacidad del recipiente para pulpa en
l:
2
Diámetro de la apertura de
abastecimiento en mm:
75
Potencia nominal:
0,7 kW / 230 V / 50-60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
210 x 310 x 400
Peso en kg:
4,4
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Versión / propiedades
• Diseñada para: frutas y verduras blandas o duras
• Interruptor de encendido/apagado
• Control: muletilla
• Apertura de abastecimiento XXL para frutas (por ejemplo, manzanas) o
verduras enteras
• Motor potente y silencioso
• Colador fino de acero inoxidable
• Las piezas desmontables son aptas para el lavavajillas (excepto la unidad
principal)
• Incluye:
– 1 vaso de plástico con protección antisalpicaduras
– 1 cepillo de limpieza
8 / 22 150145
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Unidad principal / bloque del
motor
2. Anillo de sujeción con elemento de
seguridad
3. Empujador
4. Apertura de abastecimiento
5. Tapa
6. Tapa antisalpicaduras
7. Vaso de plástico
8. Cesta del colador
9. Cepillo para limpieza
10. Boca de salida de zumo
11. Base del colador
12. Interruptor nivel de velocidad (0-1-2)
13. Contenedor de pulpa
4.2 Vista general de los subgrupos
150145 9 / 22
Especificaciones
ES
Descripción del aparato
La licuadora Top Juicer es un aparato que permite producir rápidamente zumos
ricos en vitaminas a partir de frutas y verduras.
Gracias a la apertura de abastecimientode diámetro de 75 mm, grande e
integrada en la tapa se reduce el tiempo de trabajo: se puede exprimir zumo de
piezas de fruta enteras (p.ej. manzanas) o verduras sin tener que cortarlas
previamente.
Potente motor de 700 vatioscon dos niveles de ajuste de velocidad permite
obtener resultados óptimos. El nivel de baja velocidad “1” es óptimo para las frutas
y verduras blandas, especialmente para esas que contienen agua, como naranjas o
sandías. El nivel de alta velocidad “2” es perfecto para las frutas y verduras furas
y fibrosas, como manzanas, jengibre, apio y zanahoria.
El recipiente para pulpa de 2 litros permite gran producción de zumo sin tener
que hacer pausas. Cuando el recipiente para pulpa está lleno, puede retirarse y
vaciarse sin que se tenga que desmontar todo el aparato.
La tapa está fijada con el anillo de sujeción equipado conelemento de seguridad. Este elemento detiene inmediatamente el aparato, nada más liberado
el anillo de sujeción.
4.3 Funciones del aparato
El aparato sirve para una producción de zumos eficiente. El potente motor, la gran
canaleta de alimentación y el recipiente para pulpa permiten exprimir frutas o
verduras enteras sin problemas.
10 / 22 150145
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Guarde la distancia mínima de 20 cm de las paredes y otros objetos
inflamables.
150145 11 / 22
Instalación y servicio
ES
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
5.2Manejo
Preparación de fruta y verdura
• Al preparar las frutas y verduras, tenga en cuenta las siguientes indicaciones y
los datos de la tabla que figura a continuación.
• Antes de exprimir el zumo, la fruta y la verdura deben lavarse cuidadosamente
con el fin de eliminar cualquier suciedad y agentes fitosanitarios.
• Use únicamente fruta o verdura fresca para lograr mejores resultados y un
sabor mejor.
• En la licuadora pueden procesarse, sobre todo, manzanas, piñas, naranjas,
uvas, melones, zanahorias, apio, remolachas rojas y tomates.
• Algunos alimentos, debido a su consistencia dura, no deben procesarse en la
licuadora (por ejemplo, los cocos).
• No es necesario pelar las verduras con una piel fina. Se pueden limpiar
ligeramente con una esponja con el fin de eliminar la suciedad o el
revestimiento de cera.
• Frutas y verduras con una piel dura como melones, piña o cítricos deben
pelarse.
• La cáscara gruesa de limones, naranjas, piñas, etc. debe quitarse.
• Retire las semillas y los huesos de las frutas, tales como el mango, la papaya y
otras, con el fin de evitar dañar la cuchilla.
• Algunas pepitas de los cítricos pueden ser amargas. Las pepitas de esas frutas
deben eliminarse antes de exprimir el zumo.
• Las verduras y frutas demasiado grandes deben cortarse en trozos más
pequeños. Las verduras o frutas cónicas, por ejemplo las zanahorias, deben
introducirse con el extremo más fino.
12 / 22 150145
Instalación y servicio
ES
Fruta/verdura
Preparación
Zanahoria
Pelar y dejarlas enteras, introducir 2-3 piezas a la vez
Manzanas
Lavar y dejar enteras (eliminar las semillas y la etiqueta)
Remolacha
Lavar, cortar en trozos adecuados
Fresas
Eliminar los tallos
Uvas
Eliminar los tallos
Plátanos
Eliminar la cáscara
Mango
Eliminar la piel y el hueso
Piña
Eliminar la piel y cortar en trozos
Cítricos (naranjas,
limones, mandarinas,
pomelos)
Para todos los cítricos hay que eliminar la cáscara. Las
naranjas y los limones pueden exprimirse enteras
Melones
Eliminar la piel y cortar en trozos
Apio nabo
Cortar en trozos de 6-7 cm
Pepinos
Eliminar la piel, cortar en trozos de unos 15 cm
Tomates
-
Hinojo
Cortar en trozos de 6-7 cm
Cerezas
Eliminar los huesos
Albaricoques
Eliminar los huesos
Melocotón
Eliminar los huesos
Ciruelas
Eliminar los huesos
150145 13 / 22
Instalación y servicio
ES
Indicaciones y consejos
• Al exprimir zumo de distintas frutas y verduras, puede resultar útil crear
combinaciones adecuadas, por ejemplo, al exprimir zumo de manzanas y
naranjas, es mejor comenzar con las frutas blandas (naranjas) y luego exprimir
el zumo de las frutas duras (manzanas). De esta manera obtendrá la mayor
cantidad de zumo.
• Al exprimir zumo de hierbas frescas, como la menta o el perejil, estas deben
procesarse en combinación con fruta o verdura, añadiéndose entre las
porciones, para lograr la mayor cantidad posible de zumo. Con una pequeña
cantidad de hierbas, estas deben exprimirse junto con un trozo de fruta o
verdura.
• En caso de las frutas que contienen almidón (plátanos, papaya, higos,
aguacates, mangos, etc.) es difícil extraer el zumo (se forma una espuma que
puede obstruir la cesta del colador). Lo mejor es procesar este tipo de fruta en
una batidora. Sin embargo, si se necesita añadir un sabor a plátano a un zumo
determinado, el plátano debe exprimirse como la primera o segunda pieza de
fruta. Al mezclarse con otros jugos de frutas, el néctar de plátano se filtrará un
poco mejor. Sin embargo, se puede formar espuma.
• Al exprimir zumo de frutas pequeñas, como uvas o fresas, estas deben
colocarse en el aparato en porciones del tamaño de un puñado, en lugar de
echarlas pieza por pieza. De esta forma se logran resultados aún mejores.
• Recuerde que el color de la remolacha tintará todas las demás frutas y
verduras. Al hacer muchos zumos diferentes, el zumo de remolacha debe
prepararse al final para evitar que otros zumos se tiñen de rojo.
• El zumo de manzana se oxida rápidamente, se debe agregar un poco de zumo
de limón.
• Los zumos naturales deben servirse inmediatamente después de su
preparación, porque, al entrar en contacto con el aire, pierden con el tiempo su
sabor y valor nutricional.
• Nunca coloque cubitos de hielo o fruta congelada en la tolva.
Antes del primer uso
1. Antes del primer uso, limpie bien todos los accesorios extraíbles del aparato, de
acuerdo con las instrucciones del punto 6 “Limpieza”.
2. Los elementos lavados deben aclararse con agua limpia y, a continuación,
secarse con un paño que no deja pelusa o bien secarse al aire.
3. El bloque de motor con la base y el cable de conexión deben limpiarse con un
paño suave y húmedo.
14 / 22 150145
Instalación y servicio
ES
1. Coloque la unidad principal / bloque del
motor (1) en una superficie seca y
nivelada.
2. Presione bien la unidad principal / bloque
del motor (1) contra la superficie para que
las ventosas de las patas queden bien
agarradas.
3. Monte el recipiente para pulpa en un
soporte adecuado en la unidad principal /
bloque del motor.
Para facilitar la limpieza, se puede colocar
una bolsa de plástico en el recipiente para
pulpa.
4. Coloque la base del colador (11) sobre la
unidad principal / bloque del motor (1) de
manera que la boca de salida de residuos
esté por encima del recipiente para pulpa.
5. Coloque cuidadosamente la cesta del
colador (8) en la base del colador (11) y
presiónela hasta que encaje.
Fig. 2
Montaje
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente
cuando no esté en uso o cuando se retiren o instalen sus componentes.
Al ensamblar, tenga en cuenta la figura 2.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones!
Las cuchillas de la cesta del colador son muy afiladas
Tenga mucho cuidado a la hora de colocar el colador.
6. Seguidamente, ponga la tapa (5), teniendo cuidado de que la apertura de
abastecimiento (4) esté por encima de la cesta del colador (8).
7. A continuación, tire del anillo de sujeción (2) ubicado por encima de la tapa (5).
Encájelo en los huecos ubicados a ambos lados de la tapa (5).
¡ATENCIÓN!
El aparato funciona solamente cuando todos los componentes están
ensamblados correctamente, y el anillo de sujeción con el elemento de
seguridad encaja en la tapa.
150145 15 / 22
Instalación y servicio
ES
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones por piezas móviles
Nunca meta las manos en la tolva. Los alimentos siempre deben
presionarse en dirección a la cesta del colador mediante el empujador
suministrado.
Mantenga el cabello, las manos, la ropa y los utensilios lejos de las partes
móviles mientras el aparato está en funcionamiento.
Nunca quite la tapa antes de que el motor y la cesta del colador se hayan
detenido por completo.
¡ATENCIÓN!
Nunca ponga en marcha el aparato cuando todos los accesorios están
montados, pero no se han introducido alimentos.
1. Coloque el vaso de plástico (7) con la
protección antisalpicaduras (6) debajo del
tubo de salida de zumo (10) (fig. 1).
2. Conecte el aparato a una toma de
corriente individual, con toma a tierra.
3. Gire el interruptor de nivel de velocidad
(12) en “1” ó “2”.
El nivel "1" se utiliza para exprimir zumo de
frutas y verduras blandas, mientras que el
grado “2”: de frutas y verduras duras.
4. Llene la apertura de abastecimiento (4)
con fruta o verdura anteriormente
preparada.
5. Inserte el empujador (3) en la apertura de
abastecimiento (4), prestando atención al
hueco del empujador y a la leva ubicada
dentro de la apertura de abastecimiento.
Fig. 3
Exprimir zumo de frutas y verduras
6. Deslice el empujador hacia abajo -lentamente y haciendo poca presión- para
obtener la máxima cantidad de zumo.
16 / 22 150145
Instalación y servicio
ES
Cuanta más presión, la cantidad del zumo extraído disminuye, y el aparato puede
dañarse.
El zumo exprimido de fruta o verdura se filtra por el tubo de la base del colador y se
acumula en el vaso de plástico. La pulpa se separa y se recoge en el recipiente
para pulpa.
La fruta o la verdura puede añadirse solo hasta que el caso de zumo o el recipiente
para pulpa se llene.
7. Al exprimir zumo, tenga en cuenta que el recipiente con protección
antisalpicaduras esté debajo del tubo de salida de zumo de la base del colador.
8. Observe el nivel de llenado del recipiente para pulpa al exprimir zumo.
9. Apague el aparato tan pronto como el recipiente para pulpa esté lleno.
10. Vacíe el recipiente para pulpa.
¡ATENCIÓN!
Cuando el recipiente para pulpa está demasiado lleno, el aparato puede
dejar de funcionar correctamente. El exceso de residuos puede causar
daños al entrar en la carcasa del motor.
¡El contenedor de pulpa siempre debe observarse y vaciarse regularmente!
¡ATENCIÓN!
En general, el aparato nunca debería funcionar más de 3 minutos
seguidos. Pasados 3 minutos de funcionamiento continuo, deje que el
aparato se enfríe durante unos 20 minutos antes de volver a ponerlo en
marcha.
11. Si el proceso de exprimir zumo no se completa dentro de los 3 minutos
indicados, apague el aparato (interruptor del nivel de velocidad debe girarse en
“0”). Deje que el aparato se enfríe antes de que el proceso de exprimido se
reanude.
12. Una vez finalizado el proceso de exprimir zumo, apague el aparato y
desconéctelo de la toma de corriente (¡retire el enchufe!)
150145 17 / 22
Limpieza
ES
6 Limpieza
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
1. Limpie el aparato después de cada uso.
2. Una vez finalizado el uso, retire las partes que se han desmontado para la
limpieza, teniendo en cuenta el siguiente orden:
– retire el recipiente para pulpa del aparato y retire la pulpa
– libere el anillo de sujeción de la tapa
– retire la tapa
– quite la base del colador con la cesta al levantar la unidad principal /
bloque del motor
– retire con cuidado la cesta del colador de la base del colador.
3. Limpie a consciencia la base del colador, la tapa, el recipiente para pulpa, el
empujador y el vaso de plástico con la tapa antisalpicaduras bajo el agua
corriente tibia.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones!
¡Las cuchillas de la cesta del colador son muy afiladas!
Para limpiar la cesta del colador, use el cepillo lavaplatos suministrado.
4. Sujete la cesta del colador bajo el chorro de agua corriente y, en primer lugar,
cepille el exterior de la cesta del colador con el cepillo suministrado.
5. A continuación, cepille el interior de la cesta del colador con el cepillo en el
sentido contrario a las agujas del reloj para eliminar los residuos.
Para comprobar que todos los residuos que bloqueaban los agujeros de la cesta
del colador se han eliminado, la cesta del colador debe mantenerse a contraluz.
18 / 22 150145
Limpieza
ES
6. Todas las piezas que se han limpiado deben aclararse cuidadosamente con
agua limpia.
7. Deje que las piezas retiradas se sequen al aire o séquelas con un paño que no
deje pelusa.
INDICACIÓN: todos los elementos desmontables del aparato también
pueden lavarse en el lavavajillas.
¡ADVERTENCIA!
Nunca limpie la unidad principal / bloque del motor con agua corriente, no
lo sumerja en agua ni lave en el lavavajillas.
8. La unidad principal / bloque del motor y el cable de conexión deben limpiarse
solamente con un paño suave y húmedo.
9. La unidad principal / bloque del motor y el cable de conexión deben secarse a
continuación con un paño suave.
10. Una vez secas las piezas, estas deben montarse de nuevo antes de volver a
usar el aparato o guardarlo.
150145 19 / 22
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
7 Recuperación
Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
20 / 22 150145
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.