¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerä t. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden örtl ichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden. Diese Bedienungsa nleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedie nungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werde n. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 24 174303
Page 5
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡AVISO!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
174303 3 / 24
Page 6
La seguridad
ES
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación,
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
Uso solamente bajo supervisión
• Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
• Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
• El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
• Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Seguridad durante el uso de las cortadoras
• Nunca introduzca la mano entre el manija empujadora y la cuchilla o el panel
móvil de espesor de corte, hasta que se encuentren completamente cerrados
(colocar el regulador de grosor de corte a “0”).
• Al cortar, mantenga las manos lo más lejos posible de la cuchilla para evitar
heridas por corte. ¡Para evitar lesiones debe emplear siempre la manija
empujadora con empuñadura, con el fin de empujar el producto a cortar hacia el
panel móvil de espesor de corte!
• ¡La cuchilla es muy afilada, tenga mucho cuidado al comprobar el afilado de la
cuchilla! ¡Durante la operación lleve guantes de protección contra el corte de la
clase 5, según la norma DIN EN 388!
Durante el trabajo, el operador debe usar ropa protectora, de acuerdo con las
normas sanitarias locales.
4 / 24 174303
Page 7
La seguridad
ES
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
• No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Cortar embutidos y quesos.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Cortar productos que no sean productos alimenticios
– Cortar productos con huesos
– Cortar productos congelados.
174303 5 / 24
Page 8
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
6 / 24 174303
Page 9
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
174303 7 / 24
Page 10
Especificaciones
ES
1. Cuchilla
2. Afilador
3. Protección de la cuchilla
4. Manija empujadora con
empuñadura
5. Empuñadura de la manija
empujadora
6. Bandeja para alimentos
7. Carro con mango
8. Base
9. Regulador de bloqueo del carro
10. Pies ajustables (4x)
11. Regulador de espesor de corte
12. Botón STOP (rojo)
13. Luz indicadora de funcionamiento
(naranja)
14. Botón START (verde)
15. Bandeja para el producto cortado
16. Mango del carro
17. Panel móvil de espesor de corte
18. Protección de la manija
empujadora
19. Tornillo de fijación de la protección
de la cuchilla
20. Guía de corte
21. Protección del panel móvil de
espesor de corte
22. Cepillo para limpieza
4 Especificaciones
4.1Vista general de los subgrupos
Descripción fig. 1
8 / 24 174303
Page 11
Especificaciones
ES
Fig. 1:
174303 9 / 24
Page 12
Especificaciones
ES
Denominación:
Cortadora PRO 250-G
Número de artículo:
174303
Material:
aluminio
Diámetro de la cuchilla en mm:
250
Velocidad máxima en rpm:
300
Espesor de corte de – a en mm:
0 - 15
Longitud de corte en mm:
200
Altura de corte en mm:
160
Grado de protección:
IP33
Consumo de energía:
0,16 kW / 230 V 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
410 x 560 x 400
Longitud de cable en mm:
2
Peso en kg:
22,25
4.2 Especificaciones
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Versión / propiedades
• Versión: cortadora en diagonal / cortadora de gravedad, máquina de engranajes
• Versión del carro: 1 mango, posibilidad de desmontaje
• Diseñado para: embutidos, queso
• Afilador
• Empujador
• Guía de corte
• Protección de la cuchilla
• Control: botón
• Interruptor de encendido/apagado
• Luz indicadora: listo para funcionar
10 / 24 174303
Page 13
Especificaciones
ES
Nº
(Fig. 1).
Denominación:
Medidas de seguridad para eliminar el
riesgo
2
Afilador
Sirve de protección superior de la cuchilla
durante el trabajo, protege contra heridas de
corte.
Si durante el trabajo se retira el afilador, el
aparato se detiene. Una vez fijado
correctamente el afilador, el dispositivo no se
inicia automáticamente sino debe encenderse
nuevamente con el botón START.
3
Protección de la
cuchilla
La protección de la cuchilla está equipada con
un sistema de bloqueo que evita que la
máquina arranque si la cubierta está retirada o
colocada de manera incorrecta.
17
Panel móvil de
espesor de corte
Protección contra arranque involuntario de la
cuchilla.
7
Carro
El sistema de bloqueo imposibilita el arranque
de la cuchilla mientras el carro está
desmontado.
El carro puede desmontarse, por ejemplo para
la limpieza, solo cuando el regulador de
espesor de corte está en la posición “0” y el
carro se desplaza al máximo en dirección del
regulador de espesor de corte.
4.3 Funciones del aparato
Esta cortadora es un aparato que sirve para cortar rápidamente embutidos, carnes
y quesos en lonchas de diferente espesor.
4.4Elementos de seguridad del aparato
Elementos de seguridad mecánicos
174303 11 / 24
Page 14
Especificaciones
ES
Nº
(Fig. 1).
Denominación:
Medidas de seguridad para eliminar el
riesgo
18
Protección de la
manija empujadora
La protección es fija y dificulta el agarre del
producto cortado con las manos, así como
protege contra cualquier salpicadura.
4
Manija empujadora
con empuñadura
Previene las heridas de corte resultantes del
contacto con la cuchilla.
5
Empuñadura de la
manija empujadora
Evita que las manos resbalen
Nº
Fig. 1
Denominación:
Medidas de seguridad para eliminar el
riesgo
12+
14
Interruptores
Tras el corte de corriente eléctrica, el aparato
puede reiniciarse solamente pulsando otra vez
el botón START
Cubierta protectora
de la cavidad del
sistema eléctrico
(debajo del aparato)
Previene el contacto con piezas conductoras
por contacto indirecto
Protección eléctrica
(ver esquema
eléctrico)
Contacto de protección central
Motor cerca de la carcasa del motor
Elementos de seguridad eléctricos
Riesgos residuales
A pesar de que el aparato tiene todas las protecciones mecánicas y eléctricas de
acuerdo con las normas (tanto en la fase de trabajo como limpieza y
mantenimiento), existen riesgos residuales que no se pueden eliminar por
completo. En este manual se indican mediante la palabra ADVERTENCIA. Tenga
en cuenta también las instrucciones de advertencia en las etiquetas de advertencia
pegadas en el aparato.
Los riesgos residuales (por ejemplo, el riesgo de lesiones) pueden ocurrir al cortar
piezas más pequeñas o al presionar las sobras. El aparato está equipado con una
manija empujadora con empuñadura.
Después de desmontar el aparato para limpiarlo, tenga un cuidado especial con la
cuchilla, ya que con la afiladora retirada una parte de la cuchilla queda descubierta.
12 / 24 174303
Page 15
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin
problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Al escoger el lugar de instalación tenga en cuenta las medidas del aparato
(punto “Datos técnicos”). Se necesita un espacio suficiente para poder trabajar
con la cortadora de manera segura.
• El lugar de trabajo debe estar bien iluminado.
• Coloque el aparato de tal forma que la persona que lo emplee tenga siempre a
la vista el interruptor del aparato y el regulador de espesor de corte.
174303 13 / 24
Page 16
Instalación y servicio
ES
• Para poder usar la cortadora de forma segura, mantenga una distancia de por
lo menos 20 cm entre la cortadora y las paredes, objetos, estanterías, etc.
• La distancia del suelo debe ser de aprox. 80 cm.
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o mando a distancia.
5.2Manejo
Antes del primer uso
1. Retire los siguientes elementos de protección del aparato:
– la protección de la cuchilla de plástico
– la capa de conservación.
2. Antes de usar, limpie el aparato según las indicaciones descritas en el punto 6
“Limpieza”.
3. Antes de arrancar el aparato se debe comprobar:
– instalación correcta de las piezas desmontadas para la limpieza;
– fijación del carro mediante el regulador de bloqueo del carro;
– fijación correcta del afilador;
– la abertura de la placa móvil de grosor de corte con el regulador de
grosor de corte, girándolo en sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario de las agujas del reloj;
– la capacidad de deslizamiento de la bandeja de alimentos utilizando el
mango;
– la movilidad de la manija empujadora levantándola y bajándola con
ayuda de la empuñadura de la manija empujadora.
14 / 24 174303
Page 17
Instalación y servicio
ES
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por una cuchilla afilada!
¡No adopte una posición en la que las manos, los dedos u otras partes
del cuerpo puedan entrar en contacto con la cuchilla!
Nunca introduzca las manos entre la manija empujadora (4) y la cuchilla
(1) o el panel móvil de espesor de corte (17) hasta que se encuentren
totalmente cerrados (el regulador de espesor de corte (11) se encuentra
en la posición “0”).
Durante el trabajo, mantenga las manos alejadas de la cuchilla (1). Utilice
la manija empujadora con empuñadura (4).
Cortar
1. Antes de cargar la cortadora con alimentos a cortar, ajuste el regulador de
espesor de corte a la posición “0” (punto rojo) y apague el aparato.
2. Suba la manija empujadora (4) y coloque los productos a cortar en la bandeja
para alimentos (6) de modo que se encuentre entre el panel móvil de espesor
de corte (17) y la manija empujadora con empuñadura (4).
3. Adapte una posición correcta: el cuerpo debe encontrarse en la posición vertical
en relación a la mesa de trabajo.
4. Ajuste el espesor deseado de rodajas por medio del regulador de espesor de
corte en el rango de 1 a 15 mm.
5. Encienda el aparato presionando el botón verde START (14).
Se encenderá la luz indicadora de funcionamiento de color naranja (13).
6. Con la mano derecha sujete la manija empujadora (5) y mantenga la mano
izquierda preparada al lado de la guía de corte (20) para retirar las rodajas
cortadas (sin tocar la cuchilla).
7. Mueva el carro lentamente (7) (bandeja para alimentos + manija empujadora +
empuñadura) apretando ligeramente el producto contra la cuchilla (1).
El producto a cortar llega a la cuchilla, la rodaja cortada se desliza por la guía de
corte (20) antes de caer a la bandeja para alimentos (15), que se encuentra en la
parte trasera del panel móvil de espesor de corte (17).
7. Una vez finalizado el proceso de cortar, apague la cortadora pulsando el botón
rojo STOP (12) y coloque el regulador de espesor de corte (11) en la posición
“0”. Evite el movimiento en vacío del aparato.
174303 15 / 24
Page 18
Instalación y servicio
ES
Fig. 2: Afilador montado
Fig. 3: Retirar el afilador
Fig. 4: Preparar para afilar
Fig. 5: Afilado de la cuchilla
8. Ahora se pueden retirar los alimentos cortados de la bandeja.
9. En cuanto la superficie de corte del producto se vuelva dentada o áspera y el
proceso de cortar comienza a ser difícil, debe afilar la cuchilla.
Afilado de la cuchilla
El afilado de la cuchilla se realiza utilizando el afilador del aparato.
1. Desconecte el aparato de la toma de corriente (¡retire el enchufe!).
2. Antes de afilar la cuchilla, límpiela.
3. Antes de afilar, limpie con cuidado los bordes de la cuchilla con alcohol
desnaturalizado para desengrasarlos.
4. Seque la cuchilla por completo.
5. Realice el proceso de afilado siguiendo los pasos descritos a continuación:
– retire el afilador del aparato (fig. 2)
– gire el afilador 180 ° y colóquelo en el mandril hasta que se detenga (fig.
3)
16 / 24 174303
Page 19
Instalación y servicio
ES
El afilador está listo para afilar la cuchilla (fig. 4).
Antes de comenzar a afilar, asegúrese de que la cortadora está preparada de la
misma manera que para el proceso de cortar. Siga el procedimiento descrito a
continuación:
1. Conecte el aparato a la fuente de alimentación.
2. Encienda el aparato pulsando el botón START (14).
3. Mantenga presionado el botón del pulidor, situado en la pared posterior, durante
5 – 10 segundos (fig. 4).
4. A continuación, durante el mismo período, mantenga presionado el botón frontal
del pulidor que sirve para pulir.
5. Para finalizar el proceso de afilado, mantenga presionado simultáneamente
durante 2–3 segundos: el botón en la parte trasera y el botón para pulir situado
en la parte delantera, para realizar el desbarbado de la cuchilla (fig. 4).
NOTA: El desbarbado no debe durar más de 2–3 segundos, para evitar la
deformación de la hoja cortante.
6. Apague el aparato pulsando el botón STOP (12).
7. Compruebe si la cuchilla está lo suficientemente afilada.
Puede comprobar el afilado de la cuchilla utilizando una tira de papel, pasándola
por el borde de la cuchilla. Una cuchilla afilado cortará el papel sin ningún
problema.
8. Después de afilar, limpie las piedras rectificadoras. Para que puedan funcionar
correctamente, manténgalas siempre limpias. Tenga en cuenta las indicaciones
descritas en el capítulo 6 “Limpieza”.
9. Limpie la cuchilla (1) quitando el protector de la cuchilla (3). Tenga en cuenta
las indicaciones descritas en el capítulo 6 “Limpieza”.
10. Finalmente, coloque el protector de la cuchilla (3).
11. Coloque el afilador (2) de nuevo en la posición inicial (fig. 1) siguiendo el orden
inverso.
INDICACIÓN: El afilado reduce el diámetro de la cuchilla. El diámetro de
una cuchilla nueva es de 250 mm. Cuando el diámetro de la cuchilla es
inferior a 240 mm, ya no es posible seguir afilando y la cuchilla debe
reemplazarse por una nueva.
174303 17 / 24
Page 20
Limpieza
ES
Fig. 6
Fig. 7
6 Limpieza
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
1. Al final de cada jornada de trabajo, y si es necesario más a menudo, limpie
todas las partes del aparato que entran en contacto con los alimentos.
2. Antes comenzar a limpiar, haga los siguientes pasos:
– desconecte el aparato de la fuente de alimentación (¡retire el enchufe!)
– coloque el regulador de espesor de corte (11) en la posición “0”
– mueva el carro (7) en dirección al regulador de espesor de corte (11)
hasta que escuche un clic.
18 / 24 174303
Page 21
Limpieza
ES
Fig. 8
3. Desenrosque el regulador de bloqueo del carro (9). (fig. 7).
4. Retire del aparato el carro completo junto con la bandeja de alimentos (6), la
manija empujadora (4) con empuñadura y su protección (18).
5. Afloje el tornillo de fijación del protector de la cuchilla (19) en la parte posterior
del aparato.
6. Retire la protección de la cuchilla (3) utilizando ambos mangos (fig. 6).
7. Retire la guía de corte (20) del aparato levantándola y retirándola de los tornillos
(fig. 8).
8. Limpie detalladamente las piezas retiradas con agua caliente y un detergente
neutro.
9. Enjuague con agua limpia para eliminar los restos del producto de limpieza.
10. Seque bien las piezas lavadas antes de volver a instalarlas.
¡ADVERTENCIA! ¡La cuchilla del aparato está muy afilada, no toque los
bordes de la cuchilla! Durante la limpieza de la cuchilla lleve guantes de
protección contra el corte de la clase 5, según la norma DIN EN 388.
11. Retire el afilador (2) del aparato.
12. Limpie la cuchilla (1) del aparato con una esponja o un paño húmedo.
13. Limpie la protección de la cuchilla central no extraíble (debajo de la protección
de la cuchilla (3)). Retire los restos de alimentos de esta protección con el
cepillo de limpieza suministrado (22).
14. Las piedras rectificadoras del afilador (2) deben limpiarse a fondo con el cepillo
de limpieza suministrado y, finalmente, con un poco de alcohol desnaturalizado.
Siempre deben estar limpias.
15. Todas las demás partes del afilador deben limpiarse en agua tibia con un
producto de limpieza neutro.
16. Limpie la bandeja para alimentos (15) y la base (8) con un paño suave y
húmedo. Repase con un paño humedecido con agua limpia.
17. Seque bien las superficies que se han limpiado.
18. Vuelva a montar las piezas que han retirado:
174303 19 / 24
Page 22
Limpieza
ES
Fig. 9
Fig. 10
– coloque la protección de la cuchilla (3) usando los dos mangos en el
orificio de la cubierta de protección central y, finalmente, apriete el
tornillo de fijación de la protección de la cuchilla (19) en la parte posterior
del aparato
– coloque el afilador (2) en la parte superior como un elemento protector
– monte el carro completo en el aparato y atorníllelo con el regulador de
bloqueo del carro (9).
Mantenimiento
La cortadora debe engrasarse regularmente con aceite de precisión en lugares (A,
B, C, D) que se muestran en las figuras 9 y 10. El aparato y los orificios para
engrasar deben limpiarse a fondo de acuerdo con las instrucciones anteriores.
INDICACIÓN: Para engrasar la cortadora no debe usar aceite de cocina.
Mantenimiento diario
[A] – Engrasar la guía del carro
[B] – Engrasar el carro
Los lugares indicados deben engrasarse diariamente o cuando se crea una ligera
resistencia. Utilice el aceite de precisión suministrado.
20 / 24 174303
Page 23
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
El dispositivo no funciona
Falta de tensión
Compruebe la conexión
eléctrica
Sistema eléctrico dañado
Póngase en contacto con
el vendedor
Protector de la cuchilla
instalado incorrectamente
Apriete el tornillo de
fijación de la protección
de la cuchilla
Condensador dañado
Póngase en contacto con
el vendedor
Conmutador dañado
Póngase en contacto con
el vendedor
Motor dañado
Póngase en contacto con
el vendedor
Ruido tras poner en
funcionamiento
Engranaje espiral dañado
Póngase en contacto con
el vendedor
Rodamiento de bolas
dañado
Póngase en contacto con
el vendedor
Elemento retenedor de
cuchillo dañado
Póngase en contacto con
el vendedor
Resultados de corte
insatisfactorios
Cuchilla desafilada
Póngase en contacto con
el vendedor
El aparato está sucio
Limpie las partes sucias
El carro funciona con
dificultad
Engrase el carro
Mantenimiento mensual
[C] – Engrasar la guía de la bandeja de alimentos con unas gotas
Mantenimiento trimestral
[D] – engrasar con aceite, cada tres meses, los elementos giratorios del afilador
(husillo y manguitos)
7 Posibles fallos
Mögliche
174303 21 / 24
Page 24
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
8 Recuperación
Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
22 / 24 174303
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.