Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e
seguidamente guardá-lo num lugar facilmente acessível!
PERIGO!
O sinal de atenção de PERIGO alerta sobre perigos que podem levar
à ferimentos sérios ou morte, se não forem evitados.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus müssen die für den Einsatzbereich des Geräts gelte nden örtlichen Unfallverhütungsvorschrift en und allgemeinen Sicherheitsb estimmungen eingehalten werden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts und muss in unmitt elbarer Nähe des Geräts für das In¬stall ations-, Bedienungs-, Wartungs- und R einigungspersonal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät a n eine dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual do usuário descreve a instalação, operação e manutenção e serve
como uma fonte importante de informações e orientação. Um pré-requisito para o
funcionamento seguro e adequado do aparelho é estar familiarizado com todas as
instruções de segurança e operação contidas no aparelho. Além disso, aplicam-se
as disposições sobre a prevenção de acidentes, regulamentos de saúde e
segurança e regulamentos legais em vigor no que se refere à utilização do
aparelho.
Antes de iniciar o trabalho com o aparelho e, em particular, antes de liga-lo, leia
este manual do usuário para evitar danos a pessoas e materiais. O uso inadequado
pode causar danos.
Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ser mantido na
proximidade imediata do aparelho e disponível em todos os momentos. Caso o
aparelho seja transferido, também será necessário fornecer este manual do
usuário.
1 Segurança
O aparelho foi produzido de acordo com as normais técnicas vigentes. Entretanto o
aparelho pode se tornar uma fonte de perigos se for utilizado de maneira incorreta
ou inadequada. Todas as pessoas que usam o aparelho devem aderir às
informações contidas neste manual de instruções de operação e observar as
instruções de segurança.
1.1 Explicação de sinais de atenção
As instruções relacionadas à segurança e as informações de atenção estão
indicadas neste manual de instruções mediante sinais de atenção. Estas instruções
precisam ser seguidas à risca para se evitar acidentes, danos pessoais e materiais.
2 / 28 174196
Segurança
PT
AVISO!
O sinal de atenção de AVISO! alerta sobre perigos que podem causar
ferimentos médios ou morte se não forem evitados.
CUIDADO!
O sinal de atenção de CUIDADO alerta sobre perigos que podem
causar ferimentos leves e médios se não forem evitados.
ATENÇÃO!
O sinal de atenção ATENÇÃO indica possíveis danos materiais que
podem ocorrer se as instruções de segurança não forem seguidas.
NOTA!
O símbolo de NOTA informa ao usuário dicas e informações
referentes ao uso correto do aparelho.
, die
1.2Instruções de segurança
Corrente elétrica
• A sobretensão ou instalação incorreta pode resultar em choque elétrico.
• O aparelho só pode ser conectado se os dados da placa de informação
corresponderem à tensão da rede.
• Para evitar curtos-circuitos elétricos, o aparelho deve ser mantido seco.
• Se ocorrerem avarias durante o funcionamento, desligue imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
• Não toque na tomada do aparelho com as mãos molhadas.
• Nunca segure o aparelho se este cair na água. Desconecte imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
• Todos os reparos ou aberturas do gabinete só podem ser realizados por
especialistas e por oficinas adequadas.
• Não transportar o aparelho pelo cabo de conexão.
• Não permitir que o cabo de conexão entre em contato com fontes de calor e
bordas afiadas.
• Não dobrar, apertar ou prender o cabo de conexão.
• Sempre desconectar o cabo de conexão do aparelho.
174196 3 / 28
Segurança
PT
• Nunca colocar o aparelho ou outros itens sobre o cabo de conexão.
• Para desligar o aparelho da fonte de alimentação elétrica, segure sempre pelo
plugue.
• O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente do ponto de vista de
danificações. Não utilizar o aparelho com o cabo de alimentação danificado. Se
o cabo estiver danificado, para evitar qualquer perigo, deve encomendar a sua
troca num ponto de serviço ou a um electricista qualificado.
Segurança durante a operação do cortador
• Nunca coloque a mão entre a alça de fixação e a faca ou a parede móvel da
espessura de corte até que estejam completamente presos (ajuste o regulador
da espessura de corte na posição "0").
• Durante o corte deve manter-se as mãos o mais longe possível da lâmina, de
forma a evitar cortes. Para evitar ferimentos, use sempre um dispositivo de
fixação com uma braçadeira para pressionar o produto a ser cortado na parede
móvel da espessura de corte!
• A faca é muito afiada, tenha cuidado ao verificar o foco da faca! Use luvas de
proteção classe 5 de acordo com a DIN EN 388 durante o manuseio!
• Durante o trabalho, o operador deve usar roupas protetoras de acordo com os
regulamentos sanitários locais.
Operação somente sob supervisão
• O aparelho só pode ser operado sob supervisão.
• Fique sempre nas imediações do aparelho.
Equipe de operação
• O aparelho só pode ser operado por pessoal especializado qualificado e
treinado.
• Este dispositivo não pode ser operado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, bem como por pessoas
com experiência limitada e / ou conhecimento limitado.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem ou
liguem o dispositivo.
4 / 28 174196
Segurança
PT
Uso indevido
• O uso indevido ou o uso proibido podem danificar o aparelho.
• O dispositivo pode ser usado somente quando sua condição técnica não
levanta objeções e permite um trabalho seguro.
• O dispositivo só pode ser usado se todas as conexões tiverem sido feitas de
acordo com os regulamentos.
• O aparelho só pode ser usado quando estiver limpo.
• Use apenas peças de reposição originais. Nunca realize uma auto-reparação
do dispositivo.
• Não faça alterações ou modificações no dispositivo.
1.3 Utilização adequada
Qualquer uso do aparelho para fins diferentes e/ou divergentes de seu uso normal
conforme descrito abaixo é proibido e considerado uso indevido.
O uso a seguir está de acordo com o uso pretendido:
– Corte de salsichas
1.4 Utilização inadequada
O uso incorreto pode levar a ferimentos à pessoas e bens causados por tensão,
fogo e temperaturas elevadas perigosas. No aparelho, apenas podem ser
realizados os trabalhos descritos neste manual.
O uso a seguir não está de acordo com o uso pretendido:
– Corte de produtos que não são alimentícios
– Corte de produtos com ossos
– Corte de produtos congelados.
174196 5 / 28
Informações gerais
PT
2 Informações gerais
2.1Responsabilidade e garantia
Todas as informações e nas dicas contidas neste manual de instruções foram
compiladas com o devido respeito aos regulamentos vigentes, com base em
conhecimentos atuais de engenharia e de projetos, bem como em nossos muitos
anos de experiência. No caso de encomendar modelos especiais ou opções
adicionais e, no caso de utilização dos conhecimentos técnicos mais recentes, o
aparelho fornecido em determinadas circunstâncias pode diferir das explicações e
numerosos desenhos contidos neste manual de instruções.
O fabricante não tem qualquer responsabilidade pode danos e defeitos causados
por:
– não seguimento das instruções,
– utilização inadequada,
– interferências em mudanças técnicas pelo usuário,
– utilização de peças de substituição não autorizadas.
Reservamo-nos o direito de realizar mudanças técnicas no produto para melhorar
sua utilização e seu desempenho.
2.2 Proteção de direitos autorais
Este manual, os textos, desenhos, imagens e outros itens nele contidos estão
protegidos por direitos autorais. Sem o consentimento por escrito do fabricante, é
proibido reproduzir o conteúdo do manual do usuário em qualquer forma e de
qualquer maneira (incluindo fragmentos), e usar e/ou transferir seu conteúdo para
terceiros. As violações do descrito acima resultarão na obrigação de pagamentos
de compensações. Reservamo-nos o direito de prosseguir outras reivindicações.
2.3 Declaração de conformidade
O aparelho cumpre com os padrões atuais e as diretrizes da UE. O acima referido
está confirmado pela Declaração de Conformidade CE. Se necessário, estamos à
disposição para enviar-lhe a Declaração de Conformidade relevante.
6 / 28 174196
Transporte, embalagem e armazenagem
PT
3 Transporte, embalagem e armazenagem
3.1Controle de entrega
Após a recepção do produto, você deve verificar imediatamente se o aparelho está
completo e que não tenha sido danificado durante o transporte. Em caso de danos
visíveis durante o transporte, recuse-se a aceitar o aparelho ou aceite o produto de
maneira condicional. Nos documentos de transporte / nota de transporte da
empresa transportadora, assinale a descrição do dano e faça uma reclamação. Os
danos ocultos devem ser relatados imediatamente após terem sido identificados,
uma vez que as reivindicações só podem ser reclamadas dentro dos prazos
aplicáveis.
Na ausência de peças ou acessórios, entre em contato com o nosso Departamento
de Atendimento ao Cliente.
3.2 Embalagem
Por favor, não descarte a caixa de papelão do aparelho. Pode ser necessário
armazenar o aparelho quando se deslocar ou quando enviar o aparelho ao nosso
centro de serviço em caso de qualquer dano.
A embalagem e os itens individuais são feitos de materiais recicláveis. Em detalhes
são: folhas e sacos de plástico e embalagens de papelão.
Ao descartar a embalagem, observe os regulamentos vigentes em seu país. Os
materiais de embalagem reutilizáveis devem ser reciclados.
3.3 Armazenagem
Mantenha a embalagem fechada até o aparelho ser instalado e observe as
instruções de configuração e armazenagem contidos na parte externa. As
embalagens só devem ser armazenadas nas seguintes condições:
– dentro de casa
– se estiverem em ambiente seco e livre de poeira
– se estiverem longe de produtos agressivos
– em um local protegido da luz solar
– se estiverem em local protegido contra choques mecânicos.
Em caso de período longo de armazenamento (mais de 3 meses), verifique o
estado da embalagem e das peças regularmente. Se necessário, a embalagem
deve ser substituída por uma nova.
174196 7 / 28
Dados técnicos
PT
Nome:
Cortador de frios 195 Plus
Número de ref.:
174196
Material:
alumínio, plexiglas, plástico
Diâmetro da lâmina em mm:
195
Velocidade máx. em rpm:
277
Espessura de corte de – em mm.:
1 - 12
Comprimento do corte em mm:
185
Altura do corte em mm:
130
Classe de proteção:
IPX3
Carga de conexão:
0,11 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
335 x 440 x 340
Comprimento do cabo em mm:
1,4
Peso em kg:
11,2
4 Dados técnicos
Versão / propriedades
• Lâmina embutida em ângulo / faca por gravidade
• Carrinho: amovível (exceto para o artigo n.º 174196), 2 pegas
• Projetado para: salsicha
• Dispositivo de pressão
• Guia para fatias
• Afiador
• Proteção da lâmina: dupla
• Interruptor magnético
• Controlo: botão
• Interruptor de ligar/desligar
• Indicador: pronto para operação
4.1 Dados técnicos
8 / 28 174196
Dados técnicos
PT
Nome:
Cortador de frios 220 Plus
Número de ref.:
174221
Material:
alumínio, plexiglas, plástico
Diâmetro da lâmina em mm:
220
Velocidade máx. em rpm:
191
Espessura de corte de – em mm.:
1 - 12
Comprimento do corte em mm:
205
Altura do corte em mm:
135
Classe de proteção:
IPX3
Carga de conexão:
0,13 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
410 x 475 x 360
Comprimento do cabo em mm:
1,4
Peso em kg:
14,0
Nome:
Cortador de frios 250 Plus
Número de ref.:
174251
Material:
alumínio, plexiglas, plástico
Diâmetro da lâmina em mm:
250
Velocidade máx. em rpm:
190
Espessura de corte de – em mm.:
1 - 12
Comprimento do corte em mm:
195
Altura do corte em mm:
140
Classe de proteção:
IPX3
Carga de conexão:
0,13 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
435 x 510 x 385
Comprimento do cabo em mm:
1,4
Peso em kg:
14,8
174196 9 / 28
Dados técnicos
PT
Nome:
Cortador de frios 275 Plus
Número de ref.:
174276
Material:
alumínio, plexiglas, plástico
Diâmetro da lâmina em mm:
275
Velocidade máx. em rpm:
190
Espessura de corte de – em mm.:
1 - 12
Comprimento do corte em mm:
180
Altura do corte em mm:
150
Classe de proteção:
IPX3
Carga de conexão:
0,13 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
435 x 520 x 385
Comprimento do cabo em mm:
1,4
Peso em kg:
16,9
Nome:
Cortador de frios 300 Plus
Número de ref.:
174301
Material:
alumínio, plexiglas, plástico
Diâmetro da lâmina em mm:
300
Velocidade máx. em rpm:
186
Espessura de corte de – em mm.:
1 - 15
Comprimento do corte em mm:
230
Altura do corte em mm:
175
Classe de proteção:
IPX3
Carga de conexão:
0,2 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
480 x 630 x 461
Comprimento do cabo em mm:
1,4
Peso em kg:
20,8
10 / 28 174196
Dados técnicos
PT
Fig. 1
4.2 Resumo dos componentes do aparelho
174196 11 / 28
Dados técnicos
PT
1. Lâmina
2. Anel de proteção da lâmina
3. Proteção da lâmina
4. Pega de aperto com dispositivo de
pressão
5. Bandeja de alimentos
6. Carrinho
7. Manípulo de bloqueio do carrinho
(exceto no modelo 195 Plus, nº ref.
174196)
8. Regulador da grossura do corte
9. Interruptor do dispositivo com
indicador luminoso
10. Pés (4x)
11. Suporte de proteção para a mão
12.Bandeja para as fatias
13. Parede móvel da grossura do corte
14. Protetor da pega de aperto
15. Afiador
16. Guia de fatias
17. Parafuso de fixação do afiador
18. Parafuso de fixação da proteção da
lâmina
19. Cabo de alimentação
20. Aparelho de segurança da lâmina
Lâmina Basic
Material: aço inoxidável
Utilização: salsichas
Adequado ao
modelo:
195 Plus
220 Plus
250 Plus
275 Plus
300 Plus
Diâmetro (mm):
195
220
250
275
300
Dimensões (mm):
larg. 195
comp. 195
alt. 15
larg. 220
comp. 220
alt. 16
larg. 250
comp. 250
alt. 18,2
larg. 275
comp. 275
alt. 22
larg. 300
comp. 300
alt. 21
Peso (kg):
0,69
0,79
0,98
1,5
1,6
Nº de ref:
174060
174061
174062
174063
174064
Descrição da Fig. 1
Acessórios (incluídos no escopo de entrega!)
12 / 28 174196
Dados técnicos
PT
Lâmina serrilhada
Material: aço, cromado duro
Adequado ao
modelo:
195 Plus
220 Plus
250 Plus
275 Plus
300 Plus
Diâmetro (mm):
195
220
250
275
300
Dimensões (mm):
larg. 195
comp. 195
alt. 13
larg. 220
comp. 220
alt. 15
larg. 250
comp. 250
alt. 18
larg. 275
comp. 275
alt. 22
larg. 300
comp. 300
alt. 23
Peso (kg):
0,64
0,67
1,17
1,47
2,13
Nº de ref:
174050
174052
174054
174056
174058
Lâmina, revestimento antiaderente
Material: aço inoxidável, revestido a Teflon
Adequado ao
modelo:
195 Plus
220 Plus
250 Plus
275 Plus
300 Plus
Diâmetro (mm):
195
220
250
275
300
Dimensões (mm):
larg. 195
comp. 195
alt. 13
larg. 220
comp. 220
alt. 15
larg. 250
comp. 250
alt. 18
larg. 275
comp. 275
alt. 22
larg. 300
comp. 300
alt. 23
Peso (kg):
0,64
0,67
1,17
1,47
2,13
Nº de ref:
174051
174053
174055
174057
174059
Zu
Equipamentos (não incluídos no escopo de entrega!)
4.3Funções do aparelho
Com esta máquina de corte, é possível cortar rapidamente salsichas em fatias de
diferentes espessuras.
174196 13 / 28
Dados técnicos
PT
3
Proteção da lâmina
4
Pega de aperto com dispositivo de
pressão
9
Interruptor de ligar / desligar o
aparelho
(apenas após uma queda de energia, o
dispositivo pode ser ligado novamente
pressionando o botão branco START no
interruptor do dispositivo)
O carrinho pode ser desmontado para
limpeza apenas quando o botão de
controle da espessura de corte estiver
girado para além da configuração zero e
o carrinho for puxado na direção do
botão de controlo da espessura de corte:
– Para o efeito, é necessário desapertar
o botão de bloqueio do carrinho. Se
não for possível afrouxá-lo
completamente, puxe o carrinho na
direção do botão de bloqueio do
carrinho novamente até o dispositivo
de segurança engatar de forma
audível.
– Desaperte completamente o botão de
bloqueio do carrinho e retire o carrinho
da unidade, puxando-o para cima.
Fig. 2
Fig. 3
4.4 Elementos de proteção do aparelho
14 / 28 174196
Dados técnicos
PT
15
Afiador como proteção superior da
lâmina;
Há um contato magnético no dispositivo
de afiação (a, fig. 7): o dispositivo só
funciona quando o afiador estiver ajustado
corretamente.
Caso o afiador seja removido durante a
operação, a máquina para. Após a
instalação correta do afiador, o dispositivo
não inicia automaticamente, mas deve ser
reiniciado com o botão branco START (B,
fig. 7).
Fig. 4
Riscos residuais
Embora o dispositivo tenha todos os dispositivos de segurança mecânicos e
elétricos de acordo com os padrões (tanto na fase de trabalho quanto de limpeza e
manutenção), existem riscos residuais que não podem ser completamente
descartados. Estes são indicados neste manual pela palavra de advertência
AVISO. Observe também as instruções de aviso nos adesivos de advertência no
dispositivo.
Riscos residuais (por exemplo, perigo de lesão) podem ocorrer ao cortar pedaços
menores ou pressionar sobras. O dispositivo está equipado de um dispositivo de
fixação com grampo.
Após desmontar o dispositivo para limpeza, ter cuidado especialmente com a faca,
pois a lâmina será removida quando a faca for retirada.
174196 15 / 28
Instalação e operação
PT
CUIDADO!
Perigo de sufocamento!
Impedir que as crianças acessem materiais de embalagem, como sacolas
plásticas e elementos de isopor.
5 Instalação e operação
5.1Instalação
Como desembalar / instalar
• Desembale o aparelho e remova todos os elementos externos e internos da
embalagem e as proteções de transporte.
• Se houver uma película protetora no aparelho, remova-a. Deve-se retirar a
película de proteção lentamente para que não deixe restos de cola. Remova
qualquer resíduo do adesivo com um solvente adequado.
• Tenha cuidado para não danificar a placa de identificação ou as indicações de
aviso no aparelho.
• Nunca coloque o aparelho num ambiente húmido ou molhado.
• Instale o aparelho de modo que as conexões sejam facilmente acessíveis para
uma eventual desconexão rápida, se necessário.
• O aparelho deve ser colocado em uma superfície com as seguintes
características:
– plana, com capacidade de carga suficiente, resistente à água, seca e
resistente a altas temperaturas
– grande o suficiente para que se possa operar o aparelho sem problemas
– facilmente acessível
– ter boa ventilação.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Ao escolher o local de instalação, as dimensões do dispositivo devem
consideradas (capítulo "Dados Técnicos"). É necessário um espaço suficiente
para poder trabalhar com segurança com o cortador de frios.
• O local de trabalho deve ser bem iluminado.
• Coloque o aparelho de forma a que a pessoa que utilizar o mesmo possa estar
direita e segura à frente do aparelho e que tenha o interruptor do aparelho e o
regulador da grossura das fatias à vista.
16 / 28 174196
Instalação e operação
PT
2. Fixe a guia de corte incluída (16).
3. Para o efeito, afrouxe a parafuso inferior (f) do
dispositivo de proteção da lâmina (20)
previamente instalado na parte traseira do
aparelho, usando a chave de fendas apropriada.
4. Fixe a guia de corte (16) no dispositivo de
proteção da lâmina (20) usando o parafuso (f)
desapertado.
Fig. 5
• Para poder usar o cortador de frios com segurança, um espaço de pelo menos
20 cm deve ser mantido entre o cortador e as paredes, objetos, prateleiras, etc.
• A distância do chão deve ser de aproximadamente 80 cm.
• Coloque o aparelho num compartimento com uma temperatura ambiente entre
+5 °C e os +32 °C, a humidade não pode ultrapassar os 70 %.
Conectar à eletricidade
• Verifique se os dados técnicos da unidade (ver placa de informações)
correspondem aos dados da rede local.
• Conecte o dispositivo a uma tomada única e suficientemente protegida com um
contato de proteção. Não conectar o aparelho a uma tomada múltipla.
• Conecte o cabo de conexão de forma que ninguém possa pisar ou tropeçar nele.
5.2Operação
Antes da primeira utilização
1. bem Limpe o aparelho e os acessórios antes da primeira utilização de acordo
com as instruções da secção 6 "Limpeza e manutenção".
174196 17 / 28
PT
Antes de iniciar o dispositivo, verifique:
– se o aparelho está ligado a uma
tomada de corrente com ligação à
terra;
– se o carrinho (6) está firmemente
ligado ao botão de bloqueio do carrinho
(7);
– que o carrinho (6) pode se mover
livremente e que não haja obstruções,
e que não haja objetos na bandeja do
carrinho (5).
– que a pega de aperto (4) se eleve e
baixe sem encontrar nada ao deslocálo.
– a abertura da parede móvel da
espessura de corte (13) com o
regulador da espessura de corte (8),
rodando-o no sentido dos ponteiros do
relógio e no sentido contrário.
– se o afiador (15) está corretamente
montado no aparelho e pode ser
facilmente retirado do aparelho.
Fig. 6
Fig. 7
Interruptor de ligar / desligar o aparelho
18 / 28 174196
Instalação e operação
Instalação e operação
PT
Posição correta
Posição incorreta
Fig. 8
Funcionamento do aparelho (fig. 6, 7)
1. Ligue o aparelho à uma tomada única adequada.
2. Para ligar o aparelho, pressione o botão branco START (B) no interruptor do
aparelho (9).
A luz indicadora (C) acende-se e permanece acesa durante o funcionamento.
3. Para verificar se o aparelho funciona de forma correcta, deixe-o ligado durante
uns 2-3 minutos (sem cortar nenhum alimento).
4. Desligue o aparelho com o botão preto STOP (A) do interruptor do aparelho (9).
5. Ajuste o controlo da espessura de corte (8) na posição "0".
6. Levante a pega de aperto (4) e coloque os produtos cortados na bandeja do
carrinho (5) de modo a que fiquem entre a parede móvel da espessura de corte
(13) e a pega de aperto com o dispositivo de pressão (4).
NOTA!
Para evitar ferimentos deve usar-se sempre a pega com o dispositivo de
pressão (4), para encostar o produto que será cortado à parede móvel da
grossura do corte (13)!
7. Configure a grossura do corte, colocando para tal o regulador da grossura do
corte (8) na posição desejada.
8. Adote a posição correta junto à máquina de corte (Figura 8). Coloque a mão
direita na pega de pressão e, em seguida, coloque a mão esquerda ao lado da
bandeja de fatias de forma a não tocar na lâmina; a postura em relação ao local
de trabalho deve ser perpendicular à superfície de trabalho.
AVISO!
Risco de ferimento ao entrar em contato com a lâmina!
Não adote uma posição na qual as mãos, dedos ou outras partes do corpo
possam entrar em contato com a lâmina!
174196 19 / 28
Instalação e operação
PT
9. Ligue o aparelho com o botão branco START (B) no interruptor do dispositivo
(9).
10. Mova o carrinho (6) lentamente e uniformemente em direção à lâmina (1),
utilizando a pega do dispositivo de pressão (4).
11. Os melhores resultados de corte são obtidos ao pressionar ligeiramente a pega
do dispositivo de pressão com o dispositivo de pressão (4) na direção da
parede móvel (13) de espessura de corte.
O produto destinado ao corte encontra a lâmina (1), a fatia cortada é separada e
cai na bandeja (12) localizada atrás da parede móvel (13) de configuração de
espessura de corte.
Não remova a pega do dispositivo de pressão com o dispositivo de pressão (4),
exceto para alimentos de forma e tamanho não convencionais.
12. Após terminar o corte, o carrinho (6) deve ser colocado novamente na posição
inicial e o regulador da grossura do corte (8) deve ser colocado novamente na
posição ”0”.
13. Desligue o aparelho com o botão preto STOP (A) do interruptor do aparelho (9).
Evite o funcionamento da máquina sem nenhum produto.
14. Agora pode remover o produto fatiado da bandeja.
AVISO!
Perigo de cortes!
Nunca use o aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
Nunca coloque as mãos entre a pega do dispositivo de pressão (4) e a lâmina
(1) ou a parede móvel (13) de espessura de corte, até que estejam
completamente fechados (o controlador de espessura de corte (7) na posição
“0”).
Durante o corte, deve manter-se as mãos o mais longe possível da lâmina, de
forma a evitar cortes. Use a pega do dispositivo de pressão (4).
AVISO!
Não use o aparelho durante mais do que 15 minutos, para evitar o
sobreaquecimento do motor. Após um breve intervalo, o aparelho pode
ser ligado novamente.
20 / 28 174196
Instalação e operação
PT
2. Desaperte o parafuso de fixação (a) do afiador
(15) da traseira do aparelho (fig. 9).
3. Retire o afiador (15) e vire-o 180º.
4. Insira o afiador (15) na guia designada e
aperte o parafuso de fixação (a).
5. Certifique-se de que a superfície do afiador
esteja próxima à lâmina. Se não estiver,
ajuste-a.
6. Ligue o aparelho a uma tomada de corrente
com ligação à terra e ligar o aparelho com o
botão branco START (B).
Fig. 9
Fig. 10
Afiação da lâmina
Se a superfície de corte do produto cortado for áspera ou irregular e o processo de
corte tornar-se incomodo, deve afiar-se a lâmina.
1. Retire a ficha da tomada e antes de começar a afiar a lâmina deve limpar-se as
bordas da lâmina, com álcool.
7. Mantenha o botão (b, fig. 10) por trás do afiador (1) premido e deixe o aparelho
ligado durante aprox. 60 segundos, de forma a que forme-se uma rebarba na
lâmina.
8. Em seguida, segure o botão (c) na frente e o botão (b) na parte de trás do
afiador pressionando simultaneamente por cerca de 3 - 4 segundos para afiar a
lâmina e remover as rebarbas. Ao mesmo tempo, solte os botões.
ATENÇÃO!
Não ultrapasse o tempo de 3 a 4 segundos acima referido, para evitar a
formação da chamada "afiação zero".
9. Desligue o aparelho com o botão preto STOP (A) do interruptor do aparelho (9).
174196 21 / 28
Limpeza e manutenção
PT
10. Verifique se a faca está afiada suficientemente.
11. Continue a afiar até ao momento em que a lâmina já estiver suficientemente
afiada.
AVISO! Perigo de cortes!
A lâmina é muito afiada.
Deve ter-se especial cuidado no controlo da afiação da lâmina!
Use luvas de proteção classe 5 de acordo com a norma DIN EN 388 durante o
manuseio!
12. Após terminar de afiar, limpe a lâmina e o afiador. O afiador deve ser mantido
limpo, para que funcione de forma correta. Tenha em conta as instruções da
secção 6 "Limpeza e Manutenção".
13. Volte a colocar o afiador na sua posição original. Prossiga seguindo as
instruções de montagem na ordem inversa.
ATENÇÃO!
Para que a lâmina encontre-se no seu estado óptimo e para manter as
normas de segurança, a mesma deve ser trocada, se o seu comprimento
diminuir uns 5 - 7 mm.
6 Limpeza e manutenção
6.1Instruções referentes à segurança durante a limpeza
• Antes da limpeza, o aparelho deve ser desconectado da fonte de alimentação.
• Deixar o aparelho se arrefecer por completo.
• Preste atenção para que a água não entre no aparelho. Não mergulhe o
aparelho em água ou outros líquidos enquanto o limpa. Não use um jato de
água sob pressão para limpar o aparelho.
• Não use objetos pontiagudos ou de metal (faca, garfo, etc.) para limpar o
aparelho. Objetos pontiagudos podem danificar o aparelho e causar choque
elétrico quando em contato com componentes condutores.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos que contenham solventes ou agentes
de limpeza cáusticos. Eles podem danificar a superfície.
22 / 28 174196
Limpeza e manutenção
PT
CUIDADO!
Durante as tarefas de manutenção e limpeza (após remover os
dispositivos de segurança), é importante verificar cuidadosamente os
riscos envolvidos.
Retire a ficha da tomada.
Certifique-se de que o controlador de espessura de corte esteja na
posição "0".
Mova o carrinho em direção ao controlador de espessura de corte.
ATENÇÃO!
Os elementos do aparelho, que podem ser desmontados, não devem
nunca ser lavados no lava-louça.
Fig. 11
6.2 Limpeza
1. No final de cada dia de trabalho, e se necessário com mais frequência, limpe
todas as partes do dispositivo que entram em contato com alimentos.
2. Realize a limpeza de cada grupo, seguindo as instruções abaixo:
Carrinho e pega de pressão
1. Para limpar, remova o carrinho (6) do aparelho.
NOTA!
O carrinho pode ser desmontado apenas quando o botão do controlador
de espessura de corte estiver girado para fora da posição zero e o
carrinho for puxado na direção do botão de controlador de espessura de
corte.
174196 23 / 28
Limpeza e manutenção
PT
1. Tirar o afiador do aparelho (fig. 9)
2. Para remover a proteção da lâmina (3) para
limpeza, afrouxe o parafuso (d) na parte traseira do
dispositivo (Figura 12) e empurre-o na direção da
proteção da lâmina (3).
3. Remova a proteção da lâmina (3) do dispositivo.
Fig. 12
2. Para o efeito, afrouxe o botão de bloqueio do carrinho. Se não for possível
afrouxá-lo completamente, puxe o carrinho na direção do botão de bloqueio do
carrinho novamente até o dispositivo de segurança engatar de forma audível.
3. Desaperte completamente o botão de bloqueio do carrinho e retire o carrinho da
unidade, puxando-o para cima.
ATENÇÃO!
O modelo 195 Plus / número de artigo 174196 não possui uma alavanca de
bloqueio do carrinho. O carrinho do dispositivo não é amovível.
4. Lave o carrinho (6) com a proteção (14), a bandeja do carrinho (5) e a pega do
dispositivo de pressão (4) com água quente, um pano macio e um detergente
de limpeza neutro.
5. Enxaguar em água limpa para remover o agente de limpeza residual.
6. Deixe as peças limpas secarem ao ar ou seque-as completamente antes de
montá-las novamente na máquina.
Lâmina e proteção da lâmina
AVISO! Perigo de cortes!
A lâmina é muito afiada.
Nunca toque lâminas com as mãos desprotegidas.
Ao limpar a lâmina, utilize luvas de proteção classe 5 de acordo com a DIN EN
388.
24 / 28 174196
Limpeza e manutenção
PT
4. Para remover a lâmina (1), desaperte as 3
parafusos de bloqueio (e) com uma chave de
fenda adequada (Fig. 13).
5. Desencaixe a lâmina (1) com cuidado.
6. Lave a proteção da lâmina (3) e a lâmina (1)
com água morna e um detergente neutro. Use
uma esponja, uma escova de limpeza
adequada ou um pano macio. Enxague com
água limpa.
Fig. 13
Fig. 14
7. Lave o anel de proteção da lâmina (2) em água morna e com um detergente
neutro Enxague com água limpa. Deixe as peças lavadas secarem ao ar ou
seque-as com um pano limpo.
8. Após a limpeza, monte a lâmina (1) no dispositivo usando 3 parafusos de
bloqueio (e), mantendo a posição correta, e a proteção da lâmina (3) usando o
parafuso (d).
Dispositivo de proteção da lâmina e guia de fatias (Fig. 14)
1. Desaperte o parafuso inferior (f) do dispositivo de proteção (20) na parte
traseira do dispositivo. Remova o guia de fatias (16).
2. Desaperte o parafuso superior (f) e remova o dispositivo de proteção (20) para
limpeza.
3. Lave as peças removidas em água morna com um detergente neutro.
4. Enxague com água limpa.
5. Seque bem os elementos lavados.
174196 25 / 28
Limpeza e manutenção
PT
Afiador (fig. 15)
1. Remova o conjunto do afiador do dispositivo (fig.
9).
2. Após afiar, limpe o afiador (g) com uma escova
de limpeza embebida em álcool."
Fig. 15
1. Lubrifique regularmente o carrinho com um
óleo de máquina adequado para o contacto
com alimentos.
2. Para tal efeito, coloque a máquina de corte
de lado.
3. Aplique um pouco de óleo de máquina nas
extremidades de ambas as extremidades do
eixo do carrinho (i) (fig.16).
4. Em seguida, mova o carro para frente e
para trás para distribuir uniformemente o
óleo.
5. Os restos de graxa devem ser eliminados
do eixo com um pano.
Fig. 16
Bandeja para as fatias e caixa do aparelho (fig. 14)
1. Lave a bandeja para as fatias (11) e a caixa do aparelho com um pano macio e
húmido com um detergente suave.
2. Limpe com um pano húmido limpo.
3. Seque as peças limpas.
4. Em seguida, fixe novamente o dispositivo de proteção (20) no dispositivo
usando os parafusos, e depois a guia de fatias (16).
6.3Manutenção
Lubrificação regular / engraxamento
26 / 28 174196
Possíveis defeitos
PT
Problema
Possível causa
Solução
O aparelho não
funciona
Sem tensão
Verifique o fornecimento
de energia elétrica
Sistema elétrico danificado
Contactar o vendedor
Interruptor danificado
Contactar o vendedor
Motor danificado
Contactar o vendedor
A lâmina não corta ou
as fatias têm farpas e /
ou têm formas
irregulares
A lâmina não está afiada
Afie a lâmina (secção
"Afiação da lâmina")
A lâmina está demasiado
gasta
Substitua a lâmina
A afiação da lâmina
não é satisfatória
A posição não está correta
Fixe o afiador
corretamente (secção 5.2 “Operação”).
As pedras de amolar estão
sujas
Limpe as pedras de amolar
Carrinho com
movimentação difícil
O eixo do carrinho não foi
devidamente lubrificado
Lubrifique os eixos do
carrinho (secção 6.3 "Manutenção")
O motor não funciona
O afiador não está
encaixado corretamente no
suporte
Verifique o encaixe do
afiador
7 Possíveis defeitos
Mögliche
A tabela abaixo descreve possíveis causas e métodos de remoção de falhas de
funcionamento ou erros que ocorrem durante a operação do aparelho. Se as falhas
não puderem ser corrigidas, entre em contato com o centro de serviços.
Certifique-se de incluir o número do item, nome do modelo e número de série.
Estes dados podem ser encontrados na placa de classificação da unidade.
174196 27 / 28
Reciclagem
PT
Equipamentos elétricos são marcados com este símbolo. O
equipamento elétrico deve ser descartado e reciclado de
forma adequada e ecologicamente correta. Não descarte
eletrodomésticos em lixos domésticos. Desconecte o
aparelho da fonte de alimentação e remova o cabo de
conexão do aparelho.
8 Reciclagem
Equipamentos elétricos
Aparelhos elétricos devem ser descartados em pontos de coleta designados.
28 / 28 174196
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.