o Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt
oder zu Boden gefallen ist.
o Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen
wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden
am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die
Gewährleistung.
o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
o Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Hand-Currywurst-Schneider ist nur zum Schneiden von Wurst bestimmt.
Arbeiten am und mit dem Gerät, insbesondere vor
der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen!
Für Schäden und Störungen, die sich aus der
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ergeben,
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
ACHTUNG!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder
andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind
ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein
der Betreiber.
- 1 -
Technische Daten
Bezeichnung Hand-Currywurst-Schneider
Art.-Nr.:
120579
Ausführung: Chromnickelstahl
Scheibenstärke: 17,5 mm
Schnittlänge: 210 mm
Abmessungen: B 300 x T 155 x H 210 mm
Gewicht: 2,3 kg
Teileübersicht
10 Messer
Bedienhebel
11 Abschnitte
Einfüllschacht
Rändelmutter
Gummifüße
- 2 -
Bodenplatte
Gebrauchsanweisungen
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit warmem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel. Benutzen Sie zur Reinigung der Messer eine Spülbürste.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält
und kippsicher ist.
• Stellen Sie das Gerät niemals an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche.
• Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, das die Gummifüße sich an der Aufstellfläche
festgesaugt haben und einen sicheren Stand gewährleisten.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Blende des Einfüllschachtes vorne ist.
• Stellen Sie einen Teller auf die Bodenplatte unter den Auswurfschacht .
• Legen Sie jetzt die Wurst mithilfe einer geeigneten Zange in den Einfüllschacht.
• Drücken Sie den Bedienhebel vom Körper aus nach hinten. Die Wurstabschnitte
fallen dann in den Teller.
Reinigung
• Um das Gerät zu Reinigen, nehmen Sie die Blende vorne ab, indem Sie die beiden
Rändelmuttern an den Seiten des Gerätes lösen. So können sie die Messer mit einer
Spülbürste und mildem Reinigungsmittel reinigen. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
• Verwenden Sie niemals irgendeine Art von groben Reinigern, welche das Gerät
zerkratzen könnte.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß gereinigt wurde, bevor Sie
es an einem trockenen Platz verstauen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Die Klingen der Messer sind sehr scharf!
Berühren Sie die Klingen der Messer nicht beim Auswechseln oder Reinigen.
o Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged
or dropped.
o Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by
the manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of
the device or personal injury, and further, the warranty expires.
o The unit is not intended for use by individuals (including children) with physical or
mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless
such persons are under the care of a person responsible for their safety or have
received instructions regarding appropriate use of the unit.
o Children should be observed to ensure that they are not playing with the unit.
Intended use
The manual sausage slicer is only intended for slicing sausage.
the unit, especially before first use!
The manufacturer is not responsible for damage
resulting from failure to follow these instructions.
CAUTION!
Any use going beyond the intended purpose and/or any different use of the device
is forbidden and is not considered as conventional.
Any claims against the manufacturer or his authorized representative as a
consequence of experiencing damages resulting from unconventional use are
impossible.
The operator is liable for all damages resulting from inappropriate use.
- 5 -
Technical specifications
Name Manual sausage slicer
Code-no.:
120579
Casing: Chrome-nickel steel
Slice thickness: 17.5 mm
Length of cut: 210 mm
Dimensions: W 300 x D 155 x H 210 mm
Weight: 2.3 kg
Construction
10 knives
Slicer handle
Insertion point
11 segments
Grooved knob
Rubber legs
Base plate
- 6 -
Instructions for use
• Prior to first use, clean the unit with warm water and a mild cleaning agent.
For cleaning the knives, use a standard washing-up sponge.
• Place the unit on a level surface which is stable and capable of supporting its weight.
• Never place the unit at the edge of the work surface.
• Prior to use, ensure that the rubber legs are securely attached (sealed) to
the work surface and guarantee a safe position for the unit.
• Place the unit so that the insertion point is at the front.
• Place a plate on the base plate under the dispensation point.
• Next, insert the sausage at the insertion point using appropriate tongs.
• Press the slicer handle away from your body. Slices of sausage will fall out at
the dispensation point onto the plate.
Cleaning
• To clean the unit, remove the shielding from the front by turning the grooved knobs
at both sides of the unit. The knives may be cleaned with a standard washing-up
sponge and mild cleaning agent. Rinse with clean water.
• Never use any harsh cleaning agents which may scratch the unit.
• Prior to storing in a dry place, ensure that the unit has been properly and thoroughly
cleaned.
WARNING! Danger of injury!
The knife edges are very sharp! When cleaning or performing any other task,
do not touch the knives' edges.
o Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est
endommagé ou tombé par terre.
o N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le
fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager
l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience
suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
o Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d’être sûr qu’ils ne
s’amusent pas avec l’appareil.
Utilisation conforme
Le coupe saucisses manuel est destiné uniquement à couper des saucisses.
avant la première utilisation de l'appareil et
surtout avant de le mettre en marche!
Le fabricant décline toute responsabilité
concernant les dommages et les pannes causés
par le non-respect des indications et des
avertissements contenus dans ce mode d'emploi.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir
par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil
sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation
non conforme.
Par utilisation conforme, on entend également l´observation correcte des
notices d´installation, d´utilisation, de maintenance et de nettoyage.
- 9 -
Coupe saucisses manuel pour
de fixation
Données techniques
Nom
Code-No. :
saucisses curry
120579
Finition : Acier nickel-chrome
Epaisseur de tranche : 17,5 mm
Longueur de coupe : 210 mm
Dimensions : larg. 300 x prof. 155 x haut. 210 mm
Poids : 2,3 kg
Construction
10 couteaux
Levier
Orifice de
remplissage
11 segments
Molette
Pieds en
caoutchouc
- 10 -
Plaque
Mode d'emploi
• Nettoyer l'appareil à l'eau chaude et à l'aide d'un produit de nettoyage doux avant la
première utilisation. Utiliser une brosse pour la vaisselle pour nettoyer les couteaux.
• Placer l'appareil sur une surface plane et stable, qui en supportera le poids.
• Ne jamais placer l'appareil au bord ou au coin des surfaces de travail.
• S'assurer que les pieds en caoutchouc se sont collés à la surface de travail et que le
positionnement de l'appareil est sûr avant de commencer à l'utiliser.
• Placer l'appareil de manière à ce que la protection de l'orifice de remplissage se
trouve vers l'avant.
• Placer une assiette sur la plaque se trouvant sous l'orifice de distribution.
• Placer ensuite une saucisse dans l'orifice de remplissage à l'aide de pinces
appropriées.
• Manipuler le levier vers le bas. Les morceaux de saucisse tombent dans l'assiette
par l'orifice de distribution.
Nettoyage
• Afin de nettoyer l'appareil, retirer la protection antérieure en dévissant les deux
molettes de fixation se trouvant de chaque côté de l'appareil. Il est à présent possible
de nettoyer les couteaux à l'aide d'une brosse et d'un produit de nettoyage doux.
Rincer à l'eau claire.
• Ne jamais utiliser de produits de nettoyage agressifs ou corrosifs qui pourraient
endommager les surfaces de l'appareil.
• S'assurer que l'appareil a été correctement nettoyé avant de le ranger dans un
endroit propre et sec.
AVERTISSEMENT! Risques de blessures!
Les couteaux sont fortement aiguisés! Ne jamais les toucher à main nues
pendant leur nettoyage ou leur remplacement.
o L'apparecchiatura non va utilizzata se è non funzionante, o danneggiata o se è
caduta a terra.
o Non vanno utilizzati accessori o parti di ricambio diversi da quelli consigliati dal
produttore. Questo può portare a situazioni pericolose per l'utilizzatore,
l'apparecchiatura può danneggiarsi, o provocare danni alla salute e rischio per la vita
delle persone, ed inoltre questo provoca la perdita della garanzia.
o L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con
limitata agilità fisica, sensoriale o mentale, oppure con esperienza insufficiente e/o
conoscenza insufficiente, a meno che le tali persone non si trovino sotto la vigilanza di
una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ottenuto delle indicazioni, di
come bisogna utilizzare l’apparecchio.
o I bambini dovrebbero trovarsi sotto sorveglianza, per avere la certezza, che non
giocano con l’apparecchio.
Utilizzo secondo la destinazione d'uso
L’affettatrice manuale curry per salsicce è destinata solamente al taglio di salsicce.
accuratamente prima d’intraprendere qualsiasi
uso dell’apparecchio, in particolare prima della
sua messa in funzione!
Il produttore non si fa carico di alcuna responsabilità
per danni o difetti derivante da un uso dell’apparecchio,
improprio o non conforme alle istruzioni.
AVVERTENZA!
L'utilizzo dell'apparecchiatura per scopi diversi dalla sua normale destinazione
d'uso è vietato, ed è considerato un utilizzo non conforme con la destinazione
d'uso.
Si esclude qualsiasi richiesta di risarcimento verso il produttore e/o i suoi
rappresentanti, per danni insorti in conseguenza di un utilizzo
dell'apparecchiatura non conforme con la destinazione d'uso.
La responsabilità per i danni insorti durante l'utilizzo dell'apparecchiatura in
modo non conforme con la sua destinazione d'uso è esclusivamente a carico
dell'utilizzatore.
- 13 -
d’azionamento
Dati tecnici
Nome Affettatrice manuale curry per salsicce
N. art.:
120579
Costruzione: Acciaio nichel-cromo
Spessore taglio: 17,5 mm
Lunghezza taglio: 210 mm
Misure: larg. 300 x prof. 155 x alt. 210 mm
Peso: 2,3 kg
Costruzione
Leva
11 scassi
10 lame
Foro d’ingresso
Dado zigrinato
- 14 -
Piedini di
gomma
Base
Istruzioni d’uso
• Al primo uso lavare l’apparecchio con dell’acqua calda ed un detergente delicato.
Per la pulizia delle lame usare una spazzola per stoviglie.
• Collocare l’apparecchio su di una superficie piana e stabile, in grado di sopportarne
il peso.
• Non collocare l’apparecchio in prossimità dei bordi del piano di lavoro.
• Prima dell’uso assicurarsi che i piedini di gomma siano fissati alla superficie di
lavoro e garantiscano una sufficiente stabilità all’apparecchio.
• L’apparecchio va collocato in maniera tale che il diaframma del foro d’ingresso si
trovi rivolto in avanti.
• Collocare un piatto sul piano di lavoro sotto il foro d’uscita.
• Successivamente inserire una salsiccia con l’ausilio delle apposite pinze nel foro
d’ingresso.
• Premere la leva d’azionamento verso il basso. Le fettine di salsiccia così tagliate
cadranno nel piatto dal foro d’uscita.
Pulizia
• Per pulire l’apparecchio rimuovere la protezione anteriore svitando i due dadi zigrinati
posti sui lati dell’apparecchio. Le lame possono essere pulite con una spazzola ed un
detergente delicato per stoviglie. Sciacquare con acqua pulita.
• Non usare alcun tipo di detergenti aggressivi, che possano rigare la superficie
dell’apparecchio.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia stato pulito a fondo prima di riporlo in un luogo
asciutto.
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni!
Le lame sono molto affilate! Durante il processo di sostituzione o lavaggio delle
lame non toccare le parti affilate.
o Se prohíbe usar el dispositivo si trabaja mal o está averiado, o si se ha caído al suelo.
o Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomendadas por el fabricante.
Su uso podría provocar situaciones peligrosas para el usuario, el dispositivo sufrir
daños o causar perjuicios para la salud o vida de las personas, además se pierde la
garantía.
o El aparato no está indicado para el uso de personas (incluidos niños) con alguna
disfunción física, sensorial o mental, o que no tengan la suficiente experiencia y/o
conocimiento, a menos que estas personas estén bajo la supervisión de un adulto
responsable de su seguridad o que hubieran recibido de él indicaciones de cómo
debe ser utilizado el aparato.
o Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto, para tener la seguridad
de que no jueguen con el aparato.
Explotación conforme a su diseño
La máquina cortadora manual de salchichas está indicada únicamente para
cortar salchichas.
cuidadosamente antes de utilizar el aparato,
y especialmente, antes de ponerlo en
funcionamiento!
¡El fabricante no se responsabiliza de los
daños o averías producidas por el
desconocimiento de estas instrucciones!
¡ADVERTENCIA!
El uso del dispositivo de modo distinto para el cual ha sido diseñado está prohibido
y se considerará como explotación incompatible.
No se admitirá ningún tipo de reclamación hacia el fabricante y/o sus
representantes a título de daños surgidos por razones de una explotación
inadecuada del dispositivo.
Todos los daños que surjan durante la explotación inadecuada del dispositivo
serán responsabilidad única y exclusiva del usuario.
- 17 -
funcionamie
nto
moleteada
entrada
Datos técnicos
Denominación Cortadora manual de salchichas
Código:
120579
Realización: Acero cromo -níquel.
Grosor de las rodajas: 17,5 mm
Longitud de corte: 210 mm
Medidas: anch. 300 x prof. 155 x alt. 210 mm
Peso: 2,3 kg.
Carcasa
10 cuchillas
Palanca de
Abertura de
11 segmentos
Tuerca
- 18 -
Pies de goma
Placa de la base
Instrucciones de uso
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe lavarse con agua tibia y un
agente limpiador no abrasivo. Para limpiar las cuchillas debe utilizarse una
escobilla para lavar la vajilla.
• Colocar el aparato en una superficie lisa, que aguante el peso del aparato y sea
estable.
• Nunca colocar el aparato en un borde o en el filo de la superficie de trabajo.
• Antes de utilizar, comprobar que los pies de goma se hayan adherido a la superficie
y garanticen una colocación segura del aparato.
• Colocar el aparato de forma que la cubierta de la abertura de entrada se encuentre
hacia delante.
• Colocar un plato en la placa de la base debajo de la abertura.
• A continuación, introducir una salchicha utilizando unas pinzas adecuadas por la
abertura de entrada.
• Presionar la palanca de funcionamiento hacia atrás. Las rodajas de la salchicha
caerán por la abertura de salida en el plato.
Limpieza
• Para limpiar el aparto, retirar la cubierta de delante desenroscando las dos tuercas
moleteadas a los dos lados del aparato. De esta forma pueden limpiarse las cuchillas
con una escobilla para limpiar vajillas y un agente limpiador no abrasivo. Enjuagar
con agua limpia.
• No utilizar nunca ningún estropajo o limpiador áspero que pueda rayar la superficie
del aparato.
• Asegurarse de que el aparato se ha limpiado correctamente antes de guardarlo en
un lugar seco.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones!
¡Las cuchillas están muy afiladas! ¡No tocar las cuchillas al cambiarlas o
limpiarlas
o Não utilize o aparelho no caso de não funcionar correctamente, estar danificado
ou sofrer uma queda.
o Não utilize nenhum acessório ou peça que não seja recomendada pelo fabricante.
Isto pode ser perigoso para o utilizador e provocar acidentes pessoais ou danos no
aparelho, levando à anulação da garantia.
o O aparelho não se destina ao uso por pessoas com habilidade física, sensorial ou
mental reduzida (incluindo crianças) ou pessoas com pouca experiência e/ou
conhecimento insuficiente, a não ser que as mesmas estejam sob supervisão da
pessoa responsável pela sua segurança ou tenham recebido por parte da mesma
instruções relativas ao uso do aparelho.
o As crianças devem ser mantidas sob vigilância, para ter a certeza, de que não
brincam com o aparelho.
Uso destinado
O cortador manual de chouriços curry serve apenas para cortar chouriços.
atentamente antes de começar qualquer trabalho
com o aparelho, esecialmente antes de iniciá-lo!
O produtor não se responsabiliza pelos danos ou
defeitos resultantes do incumprimento do manual.
CUIDADO!
Nunca use o aparelho com outro fim que não seja o adequado.
O fabricante ou as autoridades responsáveis não aceitam reclamações, sobre
possíveis danos causados pelo uso inadequado do aparelho.
O utilizador é responsável por esses danos.
- 21 -
manuseament
serrilhada
enchimento
Dados técnicos:
Nome Cortador manual de chouriços curry
N° de ref.:
120579
Material: Aço cromo-níquel
Espessura da fatia: 17,5 mm
Comprimento do corte: 210 mm
Medidas: largura 300 x prof. 155 x altura 210 mm
Peso: 2,3 kg
Construção
10 facas
Manivela de
Abertura de
11 partes
Porca
Pés de borracha
- 22 -
Placa da base
Instrução de utilização
• Antes da primeira utilização, o aparelho deve ser limpo com água quente e com um
detergente neutro. Para a limpeza das facas, deve usar-se uma escova para a louça.
• Colocar o aparelho numa superfície plana, que aguentará o peso do aparelho e que
é estável.
•Nunca deve colocar-se o aparelho na margem nem na berma da superfície de
trabalho.
• Antes de usar, assegurar-se de que os pés de borracha estão bem presos ao solo e
asseguram uma posição segura do aparelho.
• O aparelho deve ser colocado de forma, a deixar à frente a cobertura da abertura de
enchimento.
• Colocar um prato na placa da base por baixo da abertura de serviço.
• Seguidamente colocar o chouriço na abertura de enchimento com uma tenaz.
• Pressionar a manivela de manuseamento para trás. Os pedaços de chouriço irão cair
da abertura de serviço directamente no prato.
Limpeza
• Para limpar o aparelho, deve tirar-se a cobertura de frente desapertando as duas
porcas serrilhadas de ambos os lados do aparelho. A faca pode ser limpa desta forma
com uma escova para a louça e com um detergente neutro. Passar por água limpa.
• Nunca deve usar-se nenhum tipo de meios de limpeza abrasivos, que possam riscar
o aparelho.
• Assegurar-se de que o aparelho ficou precisamente limpo, antes de ser guardado
num lugar seco.
ATENÇÃO! Perigo de ferimento!
As lâminas das facas estão muito afiadas! Durante a troca ou limpeza das
facas não deve tocar-se nas lâminas.
o Gebruik het apparaat niet als het niet juist functioneert, beschadigd is of is gevallen.
o Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden
aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze
kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en
leiden tot lichamelijke letsel.
o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of
onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben
gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
o Kinderen dienen onder toezicht te zijn om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
Reglementair gebruik
De handsnijder voor Curryworst is uitsluitend bestemd voor het snijden van
worsten.
voordat u het apparaat gaat gebruiken, in het
bijzonder voordat u het in werking stelt!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade en
gebreken die zijn ontstaan als gevolg van het niet
naleven van de gebruiksaanwijzing.
OPGELET!
Elk gebruik van het apparaat voor andere en/of afwijkende doeleinden dan
waarvoor het bestemd is, is verboden en wordt aangemerkt als niet in
overeenstemming met zijn bestemming.
Alle vorderingen, ongeacht in welke vorm op de fabrikant en/of zijn gemachtigde
met betrekking tot schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, zijn
uitgesloten.
Voor alle schade die is veroorzaakt door verkeerde bediening van het apparaat is
alleen en uitsluitend de gebruiker aansprakelijk.
- 25 -
schroef
Technische gegevens
Naam Handsnijder voor curryworst
Art. nr.:
120579
Uitvoering: Chroomnikkelstaal
Snijdikte: 17,5 mm
Snijlengte: 210 mm
Afmetingen: B 300 x D 155 x H 210 mm
Gewicht: 2,3 kg
Bouw
10 messen
Snijhendel
11 stukjes
Vulopening
Geribbelde
- 26 -
Rubber
voetjes
Onderplaat
Gebruiksaanwijzing
• Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met warm water en een mild
schoonmaakmiddel. Gebruik voor het schoonmaken een afwasborstel.
• Plaats het apparaat op een egale ondergrond die het gewicht van het apparaat
kan dragen en die stabiel is.
• Plaats het apparaat nooit op de rand of grens van het werkvlak.
• Controleer vóór gebruik of de rubber voetjes aan de ondergrond zijn vastgezogen
en daarmee een veilige positie van het apparaat garanderen.
• Plaats het apparaat zo, dat de klep van de vulopening zich aan de voorkant bevindt.
• Zet een bord op de onderplaat onder de afgifteopening.
• Doe vervolgens een worst in de vulopening met behulp van een passende tang.
• Duw de snijhendel van u af naar achteren. De stukjes worst vallen uit de
afgifteopening op het bord.
Reinigen
• Haal om het apparaat te reinigen de klep van de voorkant af door de twee geribbelde
schroeven aan weerszijden van het apparaat los te draaien. Zo kunt u het mes
schoonmaken met een afwasborstel en een mild schoonmaakmiddel. Spoel af in
schoon water.
• Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen die krassen kunnen veroorzaken op
het apparaat.
• Verzeker u ervan dat het apparaat juist is schoongemaakt voordat u het wegzet op
een droge plaats.
WAARSCHUWING! Gevaar voor verwondingen!
Het snijkant van de messen is erg scherp! Raak de snijkant niet aan bij het
verwisselen of schoonmaken.
o Et defekt, fejlbehæftet eller nedfaldent udstyr må ikke tages i brug.
o Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, da det kan forårsage
skader på udstyret, helbred eller liv. Derudover bortfalder garantien.
o Apparatet er ikke beregnet for personer (inkludert børn)med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, begrænset erfaring eller kundskab, medmindre
er de under hensyn af personer, som er ansvarlige for deres trygdhed eller
personer, som har fået nødvendige instruktioner.
o Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
o Udstyret må aldrig efterlades uden opsyn under arbejde. Børn eller andre
ukompetente personer skal holdes på afstand af udstyret.
Anvendelse i overensstemmelse med formålet
Manuel tilskæremaskine til curry pølser egner sig kun til tilskæring af pølser.
igennem før arbejde med maskinen, specielt inden
opstart!
Producenten tager ikke ansvar for forkert brug af
maskinen eller fejl, som kunne opstår i forbindelse
med anvendelse til andre ting end dem, der er
beskrevet i brugervejledningen.
ADVARSEL!
Brug af udstyret til andet formål eller brug, der går ud over udstyrets normale
anvendelse er forbudt og gælder som ikke i overensstemmelse med formålet.
For skader, der opstår som et resultat heraf, hæfter producenten og/eller dennes
befuldmægtige ikke.
Ansvaret for skader, der opstår som følge af anvendelse af udstyret, som ikke i
overens-stemmelse med formålet, bæres alene af brugeren.
- 29 -
løftestang
møtrik
Tekniske data
Navn Manual tilskæremaskine til curry pølser
Art.-nr.:
120579
Beklædning: Krom-nikkelstål
Skive brede: 17,5 mm
Snit længde: 210 mm
Mål: brede. 300 x dybde. 155 x højde. 210 mm
Vægt: 2,3 kg
Opbygning
10 knive
Manuel
Åbning til
påfyldning
11 rum
Regulerings-
- 30 -
Gummiben
Bundplade
Brugervejledning
• Maskinen skal renses før brug med varmt vand og et mild vaskemiddel. For rensning
af knive skal man en opvaskebørste.
• Maskinen skal placeres på en lige overflade, som er stabil og kan tåle vægten af
maskinen.
• Stil aldrig maskinen på kanten af bordet eller en anden overflade.
• Tjek om gummiben har suget sig fast til overfladen for, at sikre den korrekte place
ring af maskinen.
• Maskinen skal placeres sådan, så åbningen til påfyldning befinder sig i fronten.
• På bundpladen lige under åbningen for fremføring skal man placere en tallerken.
• Pølsen skal puttes ind i åbningen for påfyldning.
• Løftestangen skal flyttes fra den ene side til den bageste side. Pølsestykker vil falde
ud på tallerken.
Rensning
• For at rense maskinen skal man fjerne den forreste dække ved at skrue løs
reguleringsmøtrikke fra begge sider af maskinen. Kniven Kan renses ved hjælp
af et mildt opvaskemiddel eller rensemiddel. Husk at skylle den i rent vand.
• Man bør aldrig anvende hårde eller skarpe renseredskaber, som kunne rise
maskinens overflade.
• Tjek om maskinen er blevet renset korrekt, før den lægges på en hylde.
OBS! Fare for beskadigelse!
Knive er meget skarpe! Under ombytning eller rensning af knive,
knivsægge må ikke røres.
o Не пользуйтесь прибором, если он неправильно работает, повреждён или
упал на пол.
o Не использовать принадлежности или запасные части, которые не были
одобрены изготовителем. Они могут представлять опасность для потребителя
или причинить вред прибору или ущерб человеку, к тому же теряется право
на удовлетворение гарантийных притязаний.
o Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с
ограниченными физическими, сенсорными, интеллектуальными способностями, недостаточным опытом и знаниями о приборе, если они не находятся
под контролем лица, отвечающего за их безопасность, или не получили от
него соответствующие указания по использованию прибора.
o Не оставлять детей во время работы прибора без присмотра, чтобы исключить
возможность игры детей с прибором.
Использование по назначению
Ручная машинка для нарезания колбас карри предназначена только для нарезания колбас.
ных с эксплуатацией прибора, особенно перед
его включением, следует внимательно
ознакомиться с инструкцией по его
обслуживанию!
Производитель не несет ответственности
за ущербы и повреждения, возникшие в результате несоблюдения данной инструкции.
ВНИМАНИЕ!
Любое отклонение от пользования по прямому назначению и / или другое
использование прибора запрещено и является пользованием не
соответственно прямому назначению.
Претензии любого рода к изготовителю и / или его представителю по
поводу нанесённого ущерба в результате пользования прибором не по
назначению исключены. За весь ущерб при пользовании прибором не по
назначению отвечает сам потребитель.
- 33 -
Ручная машинка дл
я нарезания
подставки
обслуживания
накаткой
наполнения
Технические данные
Название
Артикул:
колбаскарри
120579
Исполнение: Хромированно-никелированная сталь
Толщина ломтика: 17,5 мм
Длина нарезки: 210 мм
Размеры: шир. 300 x глуб. 155 x выс. 210 мм
Вес: 2,3 кг
Конструкция
10 ножей
Рычаг
Отверстие для
11 фрагментов
Резиновые
ножки
- 34 -
Гайка с
Панель
Инструкция по обслуживанию
• Перед первым применением прибор следует очистить с помощью теплой воды
и мягкого моющего средства. Для очистки ножей следует использовать щетку
для мытья посуды.
• Прибор установить на стабильном ровном месте, которое выдержит тяжесть
прибора.
• Нажать рычаг обслуживания в направлении от себя. Порезанная колбаса будет
выходить из подающего отверстия непосредственно на тарелку.
Очистка
• Для того чтобы очистить прибор, следует снять находящийся спереди затвор,
откручивая две гайки с накаткой с обеих сторон прибора. Нож можно чистить с
помощью щетки для мытья посуды и мягкого моющего средства. Прополоскать
чистой водой.
• Никогда не следует применять никаких острых чистящих средств, которые
могли бы поцарапать прибор.
• Прежде чем прибор будет поставлен в сухое место для хранения, следует
убедиться, был ли он тщательно высушен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность телесных повреждений!
Лезвия ножей очень острые! Во время замены и очистки ножей не следует
прикасаться к их лезвиям.
Makine ile ilgili herhangi bir çalışmaya başlamadan
DİREKTİF!
Güvenlik direktifleri
UYARI!
o Bu cihazı, doğru düzgün çalışmadığı, arızalı olduğu yada yere düştüğü taktirde
kullanmayınız.
o Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuar ve yedek parça kullanılmamalıdır.
Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilmekte yada cihazda arızalara ve yaralanmalara
sebebiyet verebilmektedir, buna ilaveten garantisinin hükmü kalmamaktadır.
o Cihaz, fiziksel, zihinsel ve algılama engelli kişilerin (ve çocukların) yanı sıra yeterli
derecede deneyime ve/veya yeterli bilgiye sahip olmayanların kullanımı için
tasarlanmamıştır. Önceki cümlede anılan kişiler kendilerinin güvenliğinden sorumlu
olan bir kişinin gözetiminde ve ondan bu cihazın nasıl kullanılacağına yönelik olarak
aldıkları talimatla kullanabilirler.
o Çocukların bu cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocuklar gözetim altında
tutulmalıdır.
Kullanışşartlarına uygun kullanımı
Elle çalışan körili sucuk kesicisi, sadece sucuk kesmek için dizayn edilmiştir.
önce (özellikle makineyi çalıştırmadan önce) bu
talimatnameyi dikkatli okuyunuz!
İmalatçı, bu talimatnamesinin hükümlerinin yerine
getirilmemesinden doğabilecek hasar ve arızalardan
sorumlu tutulamaz!
DİKKAT!
Her türlü kuralına uygun kullanımdan sapan kullanımı ve/veya cihazın değişik
amaçlı kullanımı yasaktır ve kurala uygun olmaması ile nitelendirilir.
Cihazın kuralına uygun olmayan kullanımından ötürü ortaya çıkmış hasarlara
ilişkin yapılacak hiçbir talebi ne üretici nede vekilleri karşılayacaktır.
Kurallarına uygun olmayan kullanımlardan ortaya çıkan hasarlardan sadece
kullanan kişi sorumludur.
- 37 -
Teknik veriler
Adı Elle çalışan körili sucuk kesicisi
Ürün no:
120579
Yapımı: Krom-nikel çelik
Dilim kalınlığı: 17,5 mm
Kesme uzunluğu: 210 mm
Ebadı: genişliği: 300 x derinliği: 155 x yüksekliği: 210 mm
Ağırlığı: 2,3 kg
Yapısı
10 bıçak
Kullanım kolu
Doldurma deliği
11 kesim
Tırtıllı somun
Lastik ayaklar
- 38 -
Taban levhası
Kullanım talimatnamesi
•İlk kullanımdan önce cihazı sıcak su ve yumuşak bir deterjan ile yıkayınız.
Bıçakları temizlemek için bulaşık yıkama fırçası kullanılmalıdır.
• Cihazı, ağırlığını çekecek, sabit ve düz bir yere yerleştiriniz.
• Cihazı, çalışma yüzeyinin kenarına asla yerleştirmeyiniz.
• Kullanmadan önce, lastik ayakların, zemine vantuz gibi yapışıp yapışmadığını
ve cihaz için güvenilir bir konum sağlayıp sağlamadığını kontrol ediniz.
• Makineyi, doldurma ağzının koruma parçası önde olacak şekilde konumlayınız.
• Taban levhasına, veriliş ağzı önüne tabak koyunuz.
• Sonra sucuğunuzu, özel maşa ile veriliş deliğine (ağzına) koyunuz.
• Kullanım kolunu kendinizden arka tarafa doğru basınız. O zaman sucuk parçaları
veriliş deliğinden tabağa düşecek.
Temizlik
• Makineyi temizlemek için, ön taraftaki koruma parçasını, cihazın her iki tarafındaki
tırtıllı somunları sökerek çıkarınız. Bu şekilde bıçağı, bulaşık teli ve yumuşak deterjan
ile temizleyebilirsiniz. Sonra temiz suda durulayınız.
• Makineyi çizebilecek, sert temizleme deterjanlarını asla kullanmayınız.
• Sonra, makineyi iyice temizleyip temizlemediğinizi kontrol ediniz, kuru bir yere
koyunuz.
UYARI! Yaralanma tehlikesi!
Bıçak ağızları çok keskindir! Bıçak değişimi ya da temizliği esnasında
bıçak ağızlarına dokunmayınız.
przeczytać przed rozpoczęciem wszelkich prac
z urządzeniem, a w szczególności przed jego
uruchomieniem!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
i usterki powstałe w wyniku nieprzestrzegania
instrukcji.
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
o Nie należy używać urządzenia, jeśli jest ono niesprawne lub uszkodzone albo spadło
o Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez
o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci)
o Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
UWAGA!
na podłogę.
producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla
użytkownika, urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować uszczerbek na
zdrowiu i życiu osób, a ponadto skutkuje to utratą gwarancji.
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują
się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od
niej wskazówki, jak należy używać urządzenie.
urządzeniem.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Krajalnica ręczna do kiełbasek curry przeznaczona jest tylko do krojenia kiełbasek.
OSTRZEŻENIE!
Stosowanie urządzenia w celu różnym lub odbiegającym od jego normalnego
przeznaczenia jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem.
Wyklucza się jakiekolwiek roszczenia wobec producenta lub / i jego
pełnomocników z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Odpowiedzialność za szkody powstałe w czasie użytkowania urządzenia w
sposób niezgodny z jego przeznaczeniem ponosi tylko i wyłącznie użytkownik.
- 41 -
radełkowa
Dane techniczne
Nazwa Krajalnica ręczna do kiełbasek curry
Nr art.:
120579
Wykonanie: Stal chromowo-niklowa
Grubość plastra: 17,5 mm
Długość cięcia: 210 mm
Wymiary: szer. 300 x gł. 155 x wys. 210 mm
Waga: 2,3 kg
Budowa
Dźwignia
obsługi
11 odcinków
10 noży
Otwór do
napełniania
Nakrętka
- 42 -
Nóżki
gumowe
Płyta podstawy
Instrukcja obsługi
• Przed pierwszym użyciem urządzenie należy wyczyścić ciepłą wodą i łagodnym
środkiem czyszczącym. Do czyszczenia noży należy użyć szczotki do mycia naczyń.
• Ustawić urządzenie w równym miejscu, które wytrzyma ciężar urządzenia i jest
stabilne.
• Nigdy nie stawiać urządzenia na brzegu ani na krawędzi powierzchni roboczej.
• Przed użyciem upewnić się, że nóżki gumowe przyssały się do podłoża i zapewniają
bezpieczną pozycję urządzenia.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby przesłona otworu do napełniania znajdowała się
z przodu.
• Na płycie podstawy pod otworem podającym postawić talerz.
• Następnie włożyć kiełbaskę za pomocą odpowiednich szczypiec w otwór do
napełniania.
• Nacisnąć dźwignię obsługi od siebie do tyłu. Kawałki kiełbaski wypadną z otworu
podającego na talerz.
Czyszczenie
• Aby wyczyścić urządzenie, należy zdjąć przesłonę z przodu odkręcając obie nakrętki
radełkowe z obu stron urządzenia. Nóż można czyścić w ten sposób za pomocą
szczotki do mycia naczyń i łagodnego środka myjącego. Opłukać w czystej wodzie.
• Nigdy nie należy używaćżadnego rodzaju ostrych środków czyszczących, które
mogłyby porysować urządzenie.
• Upewnić się, że urządzenie zostało wyczyszczone prawidłowo, zanim zostanie
odstawione w suche miejsce.
UWAGA! Niebezpieczeństwo zranienia!
Ostrza noży są bardzo ostre! Podczas wymiany lub czyszczenia
noży nie dotykać ostrzy.
Tento návod k obsluze je třeba si důkladně přečíst
POKYN!
před započetím veškerých prací se zařízením, a
zejména před jeho zprovozněním!
Výrobce nenese odpovědnost za škody a závady
vzniklé v důsledku nedodržování návodu.
Pokyny týkající se bezpečnosti
VÝSTRAHA!
o Zařízení se nesmí používat, pokud je nefunkční, poškozené nebo pokud
spadlo na zem.
o Nesmí se používat takové příslušenství nebo náhradní díly, které nejsou
doporučovány výrobcem. Může to vést ke vzniku pro uživatele nebezpečných
situací, zařízení se může poškodit nebo způsobit škody na zdraví a životě osob,
navíc to má za následek ztrátu možnosti uplatňování nároků ze záruky.
o Zařízení nesmí používat osoby (také děti) s omezenými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
nedostatečnými znalostmi. Tyto osoby mohou používat zařízení pouze pod
dozorem osoby, která odpovídá za jejich bezpečnost, a nebo v případě, že
obdržely od takové osoby pokyny, jak toto zařízení používat.
o Děti nenechávejte bez dozoru dospělých, mějte jistotu, že si nehrají se zařízením.
Používání v souladu s určením
Ruční kráječ na curry klobásy je určen pouze na krájení klobás.
VAROVÁNÍ!
Používání zařízení pro účely lišící se od jeho původního určení je zakázáno a
považováno za používání v rozporu s jeho určením.
Jakékoliv nároky vůči výrobci a / nebo jeho zmocněncům z titulu škod vzniklých
v důsledku používání zařízení v rozporu s jeho určením jsou vyloučeny.
Zodpovědnost za škody vzniklé při používání zařízení v rozporu s jeho určením
nese pouze a výhradně uživatel.
- 45 -
páka
matice
Technické údaje
Název Ruční kráječ na curry klobásy
Č. výr.:
120579
Provedení: chromniklová ocel
Tloušťka plátku: 17,5 mm
Délka řezu: 210 mm
Rozměry: š 300 x h 155 x v 210 mm
Hmotnost: 2,3 kg
Konstrukce
10 nožů
Obsluhovací
Plnicí prostor
11 odřezků
Rýhovaná
Gumové nožky
- 46 -
Deska základny
Návod k obsluze
• Před prvním použitím je třeba zařízení vyčistit teplou vodou a jemným čisticím
prostředkem. Na čištění nožů je třeba použít kartáč na mytí nádobí.
• Zařízení umístit na rovný povrch, který udrží hmotnost zařízení a je stabilní.
• Zařízení nikdy neumísťovat na okraj nebo hranu pracovní plochy.
• Před použitím se ujistit, že gumové nožky přilnuly k povrchu a zajišťují bezpečnou
polohu zařízení.
• Zařízení je třeba ustavit tak, aby se krycí lišta plnicího prostoru nacházela zepředu.
• Na desku základny pod podávacím otvorem postavit talíř.
• Potom vložit klobásu pomocí vhodných kleští do plnicího prostoru.
• Obsluhovací páku zatlačit směrem od sebe. Kousky klobásy vypadnou z podávacího
otvoru na talíř.
Čištění
• Aby bylo možné vyčistit zařízení, je třeba sejmout z přední strany krycí lištu po
odšroubování obou rýhovaných matic na obou stranách zařízení. Po sejmutí lišty lze
čistit nože kartáčem na mytí nádobí a jemným mycím prostředkem. Opláchnout čistou
vodou.
• Nikdy se nemají používat žádné druhy ostrých čisticích prostředků, které by mohly
poškrábat zařízení.
• Ujistit se, že zařízení bylo správně vyčištěno, dříve než bude uloženo na suchém
místě.
VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění!
Čepele nožů jsou velmi ostré! Během výměny nebo čištění nožů
se nedotýkat čepelí.
Dotične upute za uporabu pažljivo pročitajte prije
NAPOMENA!
Upute vezane uz sigurnost
POZOR!
o Uređaj ne smije biti korišten kad je neispravan ili nakon pada na pod.
o Ne bi trebalo koristiti dodatke ili zamjenske dijelove koji nisu preporučeni od strane
proizvođača. To može izazvati situacije opasne za korisnika, kvar uređaja, može
izazvati opasnost za zdravlje ili život osoba, a dodatno prouzročava gubitak garancije.
o Uređaj nije namijenjen za korištenje od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenom
fizičkom, mentalnom ili ćulnom sposobnošću, kao i sa nedovoljnim iskustvom ili
znanjem- izuzevši u slučaju, da se te iste osobe nalaze pod nadzorom odgovornih
osoba za njihovu sigurnost ili su od istih primili upute o načinu korištenja uređaja.
o Djeca bi se trebala nalaziti pod nadzorom, kako bismo bili sigurni da se ne igraju s
uređajem.
Korištenje sukladno s namjenom
Ručna rezalica za kobasice curry je namjenjena isključivo za rezanje kobasica.
svih radnji s rukovanjem uređaja , a posebno prije
pokretanja uređaja!
Proizvođač ne snosi odgovornost za štete i
kvarove nastale zbog ne uvažavanja uputa.
UPOZORENJE!
Zabranjuje se i smatra korištenjem nesukladnim s namjenom svako
korištenje uređaja koje nije u skladu s njegovom namjenom.
Odbijamo bilo kakve žalbe upućene proizvođaču i/ ili njegovim
opunomoćenicima zbog šteta prouzročenih korištenjem uređaja koje
nije u skladu s njegovom namjenom.
Odgovornost za štete nastale tijekom korištenja uređaja na način koji
nije u skladu s njegovom namjenom, snosi samo korisnik.
- 49 -
podloško
m
Tehnički podaci
Naziv Ručna rezalica za kobasice curry
Br. art.:
120579
Izvedba: krom-nikl čelik
Debljina šnite: 17,5 mm
Dužina reza: 210 mm
Dimenzije: šir. 300 x dub. 155 x vis. 210 mm
Težina: 2,3 kg
Konstrukcija
10 noževa
Poluga za
rukovanje
Otvor za punjenje
11 nastavaka
Matica s
- 50 -
Gumene
nogice
Ploča osnove
Upute za uporabu
• Prije prve upotrebe uređaj očistite toplom vodom i nježnim sredstvom za čišćenje.
Za čišćenje noževa upotrebite četke za pranje suđa.
• Uređaj namjestite na ravno mjesto, koje je stabilno i može izdržati težinu uređaja.
• Nikada ne stavljajte uređaj pri kraju ili na rubu radne površine.
• Prije upotrebe provjerite da li se gumene nogice usisale uz podlogu i garantiraju
siguran položaj uređaja.
• Uređaj namjestite tako da se pregrada otvora za punjenje nalazi sprijeda.
• Na ploču osnove ispod otvora za dodavanje stavite tanjur.
• Kasnje uz pomoć prikladnih kliješta stavite kobasicu u otvor za punjenje.
• Polugu za rukovanje pomaknite od sebe prema nazad. Komadi kobasice iz
otvora za dodavanje će izlaziti direktno na tanjur.
Čišćenje
• Kako biste očistili uređaj, prednju pregradu skinite postupkom odvijanja matica s
podloškom koje se nalaze na obje strane uređaja. Nož možete očistiti uz pomoćčetke za pranje suđa i nježnog sredstva za čišćenje. Isperite u čistoj vodi.
• Nikad ne koristite nikakva oštra sredstva za čišćenje koja bi mogla ogrebati uređaj.
• Provjerite jeste li pravilno očistili uređaj prije nego ga odložite na suho mjesto.
POZOR! Opasnost od ozljeda!
Oštrice noževa su jako oštre! Prilikom mijenjanja ili čišćenja noževa
ne dirajte oštrice.
Mielőtt még bármit tenne a készülékkel – főleg mielőtt
FIGYELEM!
Biztonsági figyelmeztetések
VIGYÁZAT!
o Nem szabad használni a készüléket, ha az hibás illetve sérült, esetleg leesett a
padlóra.
o Nem szabad olyan alkatrészeket illetve kiegészítő elemeket használni, melyeket
nem ajánl a gyártó. Ez balesetveszélyes helyzetekhez vezethet, a készülék
meghibásodhat, testi épségükben kárt okozhat illetve az eset halállal is
végződhet, s ráadásul ez automatikusan a garancia elvesztését is jelenti.
o A berendezést fizikailag, érzékileg vagy szellemileg sérült személy, nem
megfelelő tapasztalattal és/vagy nem elégséges tudással rendelkező személy
nem használhatja (gyermekek sem), kivéve, ha az ilyen személy biztonságáért
felelős személy felügyelete alatt található vagy az ismertette vele, hogyan kell
használni a berendezést.
o A gyermekeket felügyelni kell, hogy bizonyos legyen benne, hogy azok nem
játszanak a berendezéssel.
Rendeltetés szerinti használat
A kézi virsliszeletelő kizárólag virsli és kolbász szeletelésére alkalmas.
beindítaná –, olvassa el alaposan a használati útmutatót!
A gyártó nem vállal felelősséget azért, ha a használati
útmutatóban foglaltak be nem tartása következtében a
berendezés meghibásodik vagy károsodik.
FIGYELMEZTETÉS!
A berendezés más, nem rendeltetésszerű célra való felhasználása tilos és ezáltal
nem rendeltetésszerű használatként lesz kezelve.
Nem lesz helye keresetnek a gyártó illetve a gyártó által meghatalmazott
személyek felé a nem rendeltetésszerű használatból eredendően keletkezett károk
jóvátétele miatt.
A nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett károkért a felelősség
csakis a berendezést e módon üzemeltető személyt terheli.
- 53 -
csavar
Műszaki adatok
Megnevezés Kézi virsliszeletelő
Cikkszám:
120579
Anyaga: Krómnikkelacél
Szeletvastagság: 17,5 mm
Vágáshossz: 210 mm
Méret: szél. 300 x mély. 155 x mag. 210 mm
Súly: 2,3 kg
Felépítés
Vezérlőkar
11 szelet
10 kés
Töltőnyílás
Recézett
Gumitalpak
- 54 -
Alaplap
Használati útmutató
• Az első használat előtt kímélő tisztítószerrel átitatott, puha, nedves kendővel
tisztítsa meg a készüléket. A kés tisztításához használjon mosogatókefét.
• Állítsa a készüléket olyan sima, stabil felületre, amely elbírja a készülék súlyát.
• Soha ne állítsa a berendezést a munkafelület szélére vagy sarkára.
• Használat előtt győződjön meg arról, hogy a gumitalpak tapadnak-e a
munkafelülethez, és hogy biztonságos helyzetben tartják-e a készüléket.
• A készüléket úgy helyezze el, hogy a töltőnyílás fedőlemeze elöl legyen.
• Tegyen egy tányért az alaplapra, az adagolónyílás alá.
• Megfelelő csipesz segítségével helyezzen egy virslit vagy kolbászt a töltőnyílásba.
• Tolja hátra a vezérlőkart. A virslidarabok az adagolónyílásból a tányérra hullanak.
Tisztítás
• A készülék tisztítása előtt vegye le az elülső fedőlemezt. Ehhez csavarja ki a
készülék két oldalán található recézett csavarokat. Így már meg tudja tisztítani a
késeket mosogatókefével, kímélő tisztítószer használatával. Tiszta vízzel öblítse
le a késeket.
• Soha ne használjon semmiféle erős tisztítószert, mert ezek karcolhatják a
készüléket.
• Győződjön meg arról, hogy megfelelően kitisztította-e a készüléket, majd tegye
száraz helyre.
VIGYÁZAT! Sérülésveszély!
A kések nagyon élesek! A kések tisztítása vagy cseréje
közben ne fogja meg az élüket.
Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες
ΣΗΜΕΙΩΣΗ!
Οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ!
o ∆εν πρέπει να χρησινοποιείται η συσκευή εάν δεν λειρουργεί σωστά, έχει προκληθεί
βλάβη, ή έπεσε στο πάτωµα.
o ∆εν πρέπει να χρησιµοποιούνται εξαρτήµατα ούτε ανταλλακτικά διαφορετικά από
αυτά που συνιστά ο παραγωγός. Αλλιώς µπορεί να δηµιουργηθούν καταστάσεις
επικίνδυνες για τον χρήστη, να προκληθούν ζηµιές της συσκευής ή σωµατικές
βλάβες ατόµων, καθώς και συνεπάγεται η απώλεια της εγγύησης.
o Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων των
παιδιών) µε σωµατικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτοµα χωρίς
εµπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιµοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά µε τη χρήση της συσκευής από άτοµο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
o Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειµένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα
παίζουν µε τη συσκευή.
Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµό της συσκευής
Χειρωνακτικός κόπτης λουκάνικων µε κάρι προορίζεται µόνο για κοπή λουκάνικων.
χρήσης πριν να αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία µε τη
συσκευή και ιδιαίτερα πριν από την ενεργοποίηση της
συσκευής!
Ο κατασκευαστής δε φέρει καµία ευθύνη για φθορές
και ελαττώµατα που έχουν δηµιουργηθεί λόγω
χρήστων που δεν τήρησαν τις οδηγίες χρήσης.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ!
Η άλλη ή διαφορετική από τον κανονικό προορισµό χρήση της συσκευής
απαγορεύεται και θεωρείται αντίθετη στον προορισµό της.
Αποκλείνονται οποιεσδήποτε απαιτήσεις κατά του παραγωγού ή/και των
συνεργαστών του λόγω βλαβών που προκλήθηκαν ως αποτέλεσµα χρήσης
αντίθετης µε τον προορισµό της συσκευής.
Την ευθύνη για τις βλάβες που προκύπτουν κατά τη διάρκεια χρήσης της
συσκευής µε τρόπο αντίθετο στον προορισµό της έχει µόνο και µόνο χρήστης.
- 57 -
χειρισµού
πλήρωσης
Τεχνικά στοιχεία
Ονοµασία Χειρωνακτικός κόπτης λουκάνικων κάρι
Kωδ. είδους:
120579
Κατασκευή: Ατσάλι χρωµίου - νικελίου
Παχύς φέτας: 17,5 mm
Μήκος κοπής: 210 mm
∆ιαστάσεις: πλάτος 300 x βάθος 155 ύψος 210 mm
Βάρος: 2,3 kg
∆οµή
10 λεπίδες
Μοχλός
Στόµιο
11 κοµµάτια
Τάπα ροζέτας
- 58 -
Ελαστικά
ποδαράκια
Πλάκα βάσης
Οδηγίες χρήσης
• Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να πλύνετε τη συσκευή µε το ζεστό νερό και ένα
ελαφρύ καθαριστικό µέσο. Για το καθάρισµο λεπίδων πρέπει να χρησιµοποιήσετε
µια βούρτσα πιάτων.
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε µια επίπεδη επιφάνεια που µπορεί να καταφέρει το
βάρος της συσκευής και είναι σταθερή.
• Μη βάζετε ποτέ τη συσκευή στην άκρη ή στο ακραίο µέρος της επιφάνειας
λειτουργίας.
• Πριν να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή σιγουρευτείτε ότι τα ελαστικά ποδαράκια έχουν
προσκολληθεί στην επιφάνεια και εξασφαλίζουν την κατάλληλη θέση της συσκευής.
• Πρέπει να τοποθήσετε τη συσκευή έτσι ώστε η σχάρα του στοµίου πλήρωσης θα
βρεθεί προς τα εµπρός.
• Πιέστε το µοχλό χιερισµού στην κατεύθυνση από σας προς τα πίσω. Κοµµάτια
λουκάνικου θα βγούν έξω από το άνοιγµα διανοµής στο πιάτο.
Καθαρισµός
• Για να καθαρίσετε τη συσκευή πρέπει να αφαιρέσετε το περίβληµα από τα εµπρός
ξεβιδώνοντας τις τάπες ροζέτας από τις δύο πλευρές της συσκευής. Έτσι µπορείτε
να καθαρίσετε τη λεπίδα µε χρήση της βούρτσας πιάτων και ενός ελαφρού
καθαριστικού µέσου. Ξεπλύνετέ το µε το καθαρό νερό.
• Μη χρησιµοποιείτε ποτέ κανένα δυνατό καθαριστικό µέσο που µπορεί να ξύσει
την επιφάνεια της συσκευής.
• Σιγουρευτείτε ότι η συσκευή έχει καθαριστεί κατάλληλα πριν να την τοποθετήσετε
σε ένα στεγνό µέρος.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος κάκωσης!
Οι λεπίδες είναι πάρα πολύ κοφτερές! Κατά την αντικατάσταση
ή το καθαρισµό των λεπίδων µην τις αγγίζετε.