Bartscher Refrigerated counter T2, Refrigerated counter T3 MA, Refrigerated counter S2T2-150 MA, Refrigerated counter S4T1-150, Refrigerated counter S6-100 Operating instructions [pl]

...
110881 / 110881MA - 110882 / 110882MA ­110883 / 110883MA - 110884 / 110884MA ­110885 / 110885MA - 110886 / 110886MA ­110887 / 110887MA - 110888 / 110888MA -
110894 / 110894MA
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Niemcy
tel. +49 5258 971-0 fax: +49 5258 971-120 Infolinia serwisowa: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Wersja: 1.0 Data sporządzenia: 2023-11-14
PL 2
Oryginalna instrukcja obsługi
1 Bezpieczeństwo ............................................................................................. 2
1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych .......................................................... 2
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................... 3
1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................. 6
1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ............................................. 6
2 Informacje ogólne .......................................................................................... 7
2.1 Odpowiedzialność i gwarancja ................................................................. 7
2.2 Ochrona praw autorskich ......................................................................... 7
2.3 Deklaracja zgodności ............................................................................... 7
3 Transport, opakowanie i magazynowanie ..................................................... 8
3.1 Kontrola dostawy ..................................................................................... 8
3.2 Opakowanie ............................................................................................. 8
3.3 Magazynowanie ....................................................................................... 8
4 Parametry techniczne .................................................................................... 9
4.1 Dane techniczne ...................................................................................... 9
4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia ................................................... 16
4.3 Funkcje urządzenia ................................................................................ 16
5 Instalacja i obsługa ...................................................................................... 17
5.1 Instalacja ................................................................................................ 17
5.2 Obsługa ................................................................................................. 19
6 Czyszczenie i konserwacja .......................................................................... 24
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas czyszczenia ............... 24
6.2 Czyszczenie ........................................................................................... 24
6.3 Konserwacja .......................................................................................... 25
7 Możliwe usterki ............................................................................................ 25
8 Utylizacja ..................................................................................................... 28
110881 / 110881MA 1 / 28
Bezpieczeństwo
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Hasło ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed zagrożeniami, które prowadzą do ciężkich obrażeń lub śmierci, jeśli się ich nie unika.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedien ungsanleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienung sanleitung mit ausgehändigt werden.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i jest ważnym źródłem informacji oraz poradnikiem. Znajomość wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto mają zastosowanie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, przepisy BHP oraz regulacje prawne obowiązujące w obszarze zastosowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, a w szczególności przed jego uruchomieniem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć szkód na osobach i rzeczach. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do uszkodzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralny element produktu i musi być przechowywana w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz w każdej chwili dostępna. Gdy urządzenie zostaje przekazane, konieczne jest także przekazanie niniejszej instrukcji obsługi.

1 Bezpieczeństwo

Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie obowiązujących zasad techniki. Jednakże urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane niewłaściwie lub niezgodnie z jego przeznaczeniem. Wszystkie osoby, które użytkują urządzenie, muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ostrzegawcze oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi hasłami ostrzegawczymi. Wskazówki te muszą być bezwzględnie przestrzegane, aby unikać wypadków,
szkód na osobach i rzeczach.
2 / 28 110881 / 110881MA
Bezpieczeństwo
PL
OSTRZEŻENIE!
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE ostrzega przed zagrożeniami, które mogą skutkować średnio ciężkimi lub ciężkimi obrażeniami lub śmiercią, jeśli się ich nie unika.
OSTROŻNIE!
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE ostrzega przed zagrożeniami, które mogą skutkować lekkimi lub umiarkowanymi obrażeniami, jeśli się ich
nie unika.
UWAGA!
Hasło ostrzegawcze UWAGA wskazuje na możliwe uszkodzenia mienia, które mogą wystąpić, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA!
Symbol WSKAZÓWKA zapoznaje użytkownika z kolejnymi informacjami i wskazówkami dot. użytkowania urządzenia.
, die

1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Prąd elektryczny
• Zbyt wysokie napięcie sieciowe lub nieprawidłowa instalacja mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie można podłączyć tylko wówczas, gdy dane na tabliczce
znamionowej są zgodne z napięciem sieciowym.
• Aby unikać zwarć elektrycznych, urządzenie należy utrzymywać w stanie suchym.
• Jeśli podczas pracy występują usterki, należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego.
• Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi rękoma.
Nigdy nie chwytać urządzenia, gdy wpadło do wody. Odłączyć urządzenie od
zasilania elektrycznego.
Wszelkie naprawy oraz otwieranie obudowy mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów oraz odpowiednie warsztaty.
Nie nosić urządzenia trzymając za przewód przyłączeniowy.
110881 / 110881MA 3 / 28
Bezpieczeństwo
PL
• Nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego ze źródłami ciepła i
ostrymi krawędziami.
• Przewodu przyłączeniowego nie wolno zginać, ściskać ani zawiązywać.
• Przewód przyłączeniowy urządzenia należy zawsze do końca rozwinąć.
Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na przewodzie
przyłączeniowym.
• Aby wyłączyć urządzenie z zasilania elektr. należy zawsze chwycić za wtyczkę.
• Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Nie
użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
Zagrożenie pożarowe / zagrożenie materiałami palnymi / zagrożenie wybuchem!
• Wewnątrz urządzenia nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych.
Nie należy przechowywać ani używać benzyny lub innych łatwopalnych gazów
ani cieczy w pobliżu tego lub innego urządzenia. Gazy mogą stanowić zagrożenie pożarem lub wybuchem.
• Nie wkładać do urządzenia żadnych materiałów wybuchowych, takich jak
aerozole wypełnione łatwopalnymi propelentami. Z pojemników wypełnionych łatwopalnymi gazami i płynami przy niższych temperaturach może wypływać zawartość, która może się zapalić od iskier wytwarzanych przez urządzenia elektryczne. Zagrożenie wybuchem!
W przypadku wycieku czynnika chłodzącego, należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka. Usunąć wszystkie źródła zapłonu znajdujące się w pobliżu, wywiet­rzyć pomieszczenie i skontaktować się z serwisem. Unikać kontaktu środka chłodzącego z oczami, gdyż może on spowodować poważne obrażenia oka.
• Nigdy nie używać łatwopalnych cieczy do czyszczenia urządzenia ani jego części.
Powstające z nich gazy mogą stanowić zagrożenie pożarem lub wybuchnąć.
• W razie pożaru, przed podjęciem odpowiednich czynności gaśniczych odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego. Nigdy nie gasić ognia wodą, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego. Po ugaszeniu pożaru należy zadbać o wystarczający dopływ świeżego powietrza.
• Procesu odmrażania nie należy przyśpieszać za pomocą przyrządów
mechanicznych lub źródeł energii cieplnej (świeczki lub grzałki), ani też w inny sposób. Powstająca para może spowodować zwarcie, a zbyt wysokie temperatury mogą uszkodzić urządzenie.
• Podczas eksploatacji wszystkie otwory wentylacyjne powinny być odkryte.
• Nigdy nie wolno uszkodzić układu chłodzenia w urządzeniu.
4 / 28 110881 / 110881MA
Bezpieczeństwo
PL
Personel obsługujący
Urządzenie może być obsługiwane tylko przez wykwalifikowany personel
specjalistyczny.
• Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi oraz przez osoby o ograniczonym doświadczeniu i/lub ograniczonej wiedzy.
• Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią
się one urządzeniem ani go nie uruchamiają.
Niewłaściwe użytkowanie
• Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub zabronione może prowadzić do
uszkodzeń urządzenia.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi
zastrzeżeń i pozwala na bezpieczną pracę.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy wszystkie przyłącza zostały
wykonane zgodnie z przepisami.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jest ono czyste.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Nigdy nie należy podejmować
się samodzielnej naprawy urządzenia.
• Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian lub modyfikacji urządzenia.
• Nie wolno wiercić w urządzeniu otworów ani montować na nim żadnych
przedmiotów.
Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych ciężkich przedmiotów.
110881 / 110881MA 5 / 28
Bezpieczeństwo
PL

1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Wszelkie stosowanie urządzenia w celu różnym i/lub odbiegającym od jego normalnego przeznaczenia opisanego poniżej jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Następujące użytkowanie jest zgodne z przeznaczeniem:
– Chłodzenie odpowiednich produktów spożywczych.

1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem

Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do szkód na osobach i rzeczach wywołanych przez niebezpieczne napięcie elektryczne, ogień i wysokie temperatury. Z pomocą urządzenia wolno przeprowadzać jedynie te prace, które są
opisane w niniejszej instrukcji.
Następujące użytkowanie jest niezgodne z przeznaczeniem:
Przechowywanie przedmiotów i cieczy palnych lub wybuchowych, takich
jak eter, nafta lub kleje;
– Przechowywanie materiałów wybuchowych, takich jak aerozole
wypełnione łatwopalnymi propelentami; – Przechowywanie produktów farmaceutycznych lub krwi konserwowanej; – Przechowywanie żywych zwierząt.
6 / 28 110881 / 110881MA
Informacje ogólne
PL

2 Informacje ogólne

2.1 Odpowiedzialność i gwarancja

Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych,
oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej,
dostarczone urządzenie w pewnych okolicznościach może odbiegać od objaśnień oraz licznych rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody i usterki wynikające z:
– nieprzestrzegania wskazówek, – użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, – wprowadzania zmian technicznych przez użytkownika, – zastosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie, służących poprawie właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.

2.2 Ochrona praw autorskich

Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne elementy podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta, zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawartości osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują obowiązkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.

2.3 Deklaracja zgodności

Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej. Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
110881 / 110881MA 7 / 28
Transport, opakowanie i magazynowanie
PL

3 Transport, opakowanie i magazynowanie

3.1 Kontrola dostawy

Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Na dokumentach transportowych/ liście przewozowym firmy transportowej należy zaznaczyć zakres uszkodzeń i złożyć reklamację. Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyż roszczenia odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących
terminów reklamacji.
W przypadku braku części lub akcesoriów prosimy o kontakt z naszym Działem Obsługi Klienta.

3.2 Opakowanie

Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do przechowywania urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia do naszego punktu serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń.
Opakowanie oraz poszczególne elementy są wykonane z materiałów nadających się do recyclingu. Szczegółowo są to: folie i worki z tworzywa sztucznego,
opakowanie z kartonu.
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku należy wprowadzić do recyklingu.

3.3 Magazynowanie

Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a podczas przechowywania należy stosować się do oznaczeń umieszczonych na zewnątrz dotyczących sposobu ustawienia i magazynowania. Opakowanie należy przechowywać tylko w następujących warunkach:
– w pomieszczeniach zamkniętych – w otoczeniu suchym i wolnym od pyłu – z dala od środków agresywnych – w miejscu chronionym przed światłem słonecznym – w miejscu chronionym przed wstrząsami mechanicznymi.
W przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), należy regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania. W razie potrzeby opakowanie należy wymienić na nowe.
8 / 28 110881 / 110881MA
Parametry techniczne
PL

4 Parametry techniczne

4.1 Dane techniczne

Wersja / właściwości stołów chłodniczych
• Materiał: stal chromowo-niklowa
• Materiał powierzchni roboczej: stal szlachetna
• Chłodzenie: powietrze obiegowe
Szafki i szuflady chłodzone
Klasa klimatyczna: 4
GWP: 3
Regulacja temperatury: elektronicznie, w odstępach co 0,1 °C
Zakres temperatur: 0 °C - 10 °C
Sterowanie: elektronicznie, przycisk
• Wyświetlacz cyfrowy
• Włącznik/wyłącznik
• Lampka kontrolna: Wł./wył.
Termostat
• Funkcja automatycznego rozmrażania
Odparowywanie wody kondensacyjnej
• Regulacja wysokości 850 – 900 mm
• Rodzaj drzwi: skrzydłowe
Drzwi prawostronne/lewostronne, z możliwością zmiany kierunku otwierania
• Rodzaj półek: ruszt, stal, powlekane tworzywem sztucznym
• Odstęp pomiędzy parami prowadnic: 70 mm
Prowadnic z regulacją wysokości
• Nośność na parę prowadnic maks.: 40 kg
• Stoł chłodniczy dostępność na zamówienie: – z kółkami skrętnymi (wszystkie urządzenia) – z drzwiami szklanymi (urządzenia z drzwiczkami)
Więcej danych na temat urządzenia można znaleźć na naszej stronie internetowej
www.bartscher.com lub zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2015/1094-IV w
informacjach zapisanych w bazie danych produktów pod adresem https://energy-
label.ec.europa.eu/. Należy wprowadzić numer artykułu dla danego modelu.
110881 / 110881MA 9 / 28
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Stoły chłodnicze T2/T2MA
Nr art.:
110881 / 110881MA
Ilość szafek:
2
Wymiary szafki (szer. x gł. x wys.) w mm:
335 x 570 x 554
Ilość drzwi:
2
Ilość par prowadnic:
2
Ilość ruszty:
2
Wymiary ruszty (szer. x gł. x wys.) w mm:
325 x 530 x 10
Klasa energetyczna:
C (EU Nr. 2015 / 1094-IV)
Zużycie energii w kWh / rok:
956
Czynnik chłodzący / ilość w kg:
R600a / 0,064
Wartość przyłączeniowa:
0,35 kW / 230 V / 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
1.342 x 700 x 850
Ciężar w kg:
95 / *96
Stoły chłodnicze MA z rantem 50 mm
* Ciężar stołów chłodniczych z rantem
10 / 28 110881 / 110881MA
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Stoły chłodnicze S2T1-150/S2T1­150MA
Nr art.:
110882 / 110882MA
Ilość szafek:
1
Wymiary szafki (szer. x gł. x wys.), mm:
335 x 570 x 554
Ilość drzwi:
1
Ilość par prowadnic:
1
Ilość ruszty:
1
Wymiary ruszty (szer. x gł. x wys.) w mm:
325 x 530 x 10
Ilość szuflad:
2
Format szuflad wg normy:
1/1 GN
Maks. głębokość pojemnika GN w mm:
150
Wymiary szuflady (szer. x gł. x wys.), mm:
299 x 572 x 190
Klasa energetyczna:
C (EU Nr. 2015 / 1094-IV)
Zużycie energii w kWh / rok:
956
Czynnik chłodzący / ilość w kg:
R600a / 0,064
Wartość przyłączeniowa:
0,35 kW / 230 V / 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
1.342 x 700 x 850
Ciężar w kg:
104 / *105
Nazwa:
Stoły chłodnicze S4-150/S4-150MA
Nr art.:
110883 / 110883MA
Ilość szuflad:
4
Format szuflad wg normy
1/1 GN
Maks. głębokość pojemnika GN w mm:
3 x 150, 1 x 100
Wymiary szuflady (szer. x gł. x wys.) mm:
299 x 572 x 190
Klasa energetyczna:
C (EU Nr. 2015 / 1094-IV)
Zużycie energii w kWh / rok:
956
Czynnik chłodzący / ilość w kg:
R600a / 0,064
Wartość przyłączeniowa:
0,35 kW / 230 V / 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
1.342 x 700 x 850
Ciężar w kg:
111 / *112
110881 / 110881MA 11 / 28
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Stoły chłodnicze S6-150/S6-150MA
Nr art.:
110884 / 110884MA
Ilość szuflad:
6
Format szuflad wg normy:
1/1 GN
Maks. głębokość pojemnika GN w mm:
100
Wymiary szuflady (szer. x gł. x wys.) mm:
299 x 572 x 110
Klasa energetyczna:
D (EU Nr. 2015 / 1094-IV)
Zużycie energii w kWh / rok:
1109
Czynnik chłodzący / ilość w kg:
R600a / 0,098
Wartość przyłączeniowa:
0,35 kW / 230 V / 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
1.342 x 700 x 850
Ciężar w kg:
131 / *132
Nazwa:
Stoły chłodnicze S2T2-150/S2T2­150MA
Nr art.:
110885 / 110885MA
Ilość szafek:
2
Wymiary szafki (szer. x gł. x wys.) w mm:
335 x 570 x 554
Ilość drzwi:
2
Ilość par prowadnic:
2
Ilość ruszty:
2
Wymiary ruszty (szer. x gł. x wys.) w mm:
325 x 530 x 10
Ilość szuflad:
2
Format szuflad wg normy:
1/1 GN
Maks. głębokość pojemnika GN w mm:
150
Wymiary szuflady (szer. x gł. x wys.) mm:
299 x 572 x 190
Klasa energetyczna:
C (EU Nr. 2015 / 1094-IV)
Zużycie energii w kWh / rok:
1095
Czynnik chłodzący / ilość w kg:
R600a / 0,064
Wartość przyłączeniowa:
0,452 kW / 230 V / 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
1.792 x 700 x 850
Ciężar w kg:
123 / *124
12 / 28 110881 / 110881MA
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Stoły chłodnicze S4T1-150/S4T1­150MA
Nr art.:
110886 / 110886MA
Ilość szafek:
1
Wymiary szafki (szer. x gł. x wys.) w mm:
335 x 570 x 554
Ilość drzwi:
1
Ilość par prowadnic:
1
Ilość ruszty:
1
Wymiary ruszty (szer. x gł. x wys.) w mm:
325 x 530 x 10
Ilość szuflad:
4
Format szuflad wg normy:
1/1 GN
Maks. głębokość pojemnika GN w mm:
150
Wymiary szuflady (szer. x gł. x wys.) mm:
299 x 572 x 190
Klasa energetyczna:
C (EU Nr. 2015 / 1094-IV)
Zużycie energii w kWh / rok:
1095
Czynnik chłodzący / ilość w kg:
R600a / 0,064
Wartość przyłączeniowa:
0,452 kW / 230 V / 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
1.792 x 700 x 850
Ciężar w kg:
133 / *134
110881 / 110881MA 13 / 28
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Stoły chłodnicze S6-150/S6-150MA
Nr art.:
110887 / 110887MA
Ilość szuflad:
6
Format szuflad wg normy:
1/1 GN
Maks. głębokość pojemnika GN w mm:
5 x 150, 1 x 100
Wymiary szuflady (szer. x gł. x wys.) mm:
299 x 572 x 190
Klasa energetyczna:
C (EU Nr. 2015 / 1094-IV)
Zużycie energii w kWh / rok:
1095
Czynnik chłodzący / ilość w kg:
R600a / 0,064
Wartość przyłączeniowa:
0,452 kW / 230 V / 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
1.792 x 700 x 850
Ciężar w kg:
144 / *145
Nazwa:
Stoły chłodnicze S9-100 / S9-100MA
Nr art.:
110888 / 110888MA
Ilość szuflad:
9
Format szuflad wg normy:
1/1 GN
Maks. głębokość pojemnika GN w mm:
100
Wymiary szuflady (szer. x gł. x wys.) mm:
299 x 572 x 100
Klasa energetyczna:
D (EU Nr. 2015 / 1094-IV)
Zużycie energii w kWh / rok:
1271
Czynnik chłodzący / ilość w kg:
R600a / 0,098
Wartość przyłączeniowa:
0,452 kW | 220-240 V | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
1.792 x 700 x 850
Ciężar w kg:
171 / *172
14 / 28 110881 / 110881MA
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Stół chłodniczy T3 / T3MA
Nr art.:
110894 / 110894MA
Ilość szafek:
1
Wymiary szafki (szer. x gł. x wys.) w mm:
1.250 x 585 x 500
Format szafek wg normy:
1/1 GN
Maks. głębokość pojemnika GN w mm:
40
Ilość par prowadnic:
3
Ilość drzwi:
3
Ilość ruszty:
3
Wymiary ruszty (szer. x gł. x wys.) w mm:
325 x 530 x 10
Klasa energetyczna:
C (EU Nr. 2015 / 1094-IV)
Zużycie energii w kWh / rok:
1095
Czynnik chłodzący / ilość w kg:
R600a / 0,064 kg
Wartość przyłączeniowa:
0,414 kW | 220-240 V | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
1.792 x 700 x 850
Ciężar w kg:
111 / *112
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
110881 / 110881MA 15 / 28
Parametry techniczne
PL
1. Obudowa
2. Blat roboczy
3. Otwory wentylacyjne
4. Włącznik/wyłącznik ze
zintegrowaną kontrolką zasilania
(zielona)
5. Cyfrowy regulator temperatury
6. Drzwi
7. Szuflada
8. Nóżki (4x) z regulacją wysokości

4.2 Zestawienie podzespołów urządzenia

4.3 Funkcje urządzenia

Produkty spożywcze lub przygotowane posiłki w odpowiednich pojemnikach można schłodzić i przechowywać przez określony czas przy odpowiednich ustawieniach
temperatury.
16 / 28 110881 / 110881MA
Instalacja i obsługa
PL
OSTROŻNIE!
W przypadku nieprawidłowej instalacji, ustawienia, obsługi, konserwacji lub przy niewłaściwym postępowaniu z urządzeniem może dojść do
szkód na osobach i rzeczach.
Ustawienie i instalacja, jak również naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez autoryzowany serwis techniczny zgodnie z obowiązującym w
danym kraju ustawodawstwem.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych, takich jak
worki plastikowe i elementy styropianowe.

5 Instalacja i obsługa

5.1 Instalacja

Rozpakowanie / ustawienie
Rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne elementy
opakowania oraz zabezpieczenia transportowe.
• Jeśli na urządzeniu znajduje się folia ochronna, należy ją zdjąć. Folię ochronną
należy zdejmować powoli, aby nie pozostały resztki kleju. Ewentualne resztki kleju usunąć odpowiednim rozpuszczalnikiem.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej oraz wskazówek
ostrzegawczych na urządzeniu.
Nigdy nie ustawiać urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby przyłącza były łatwo dostępne w celu
szybkiego odłączenia, jeśli pojawi się taka potrzeba.
• Urządzenie należy ustawić na powierzchni o następujących właściwościach: – równa, o wystarczającej nośności, odporna na wodę, sucha i odporna na
wysokie temperatury
– wystarczająco duża, aby bez przeszkód można było pracować z
urządzeniem – łatwo dostępna – posiadająca dobrą wentylację.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować mini malny boczny o dstęp urządz enia równy co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
110881 / 110881MA 17 / 28
Instalacja i obsługa
PL
• Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach o bezpośredniej ekspozycji promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, grzejnik, urządzenia grzewcze, itp.). Źródła ciepła mogą negatywnie wpływać na poziom zużycia energii, a także ograniczać funkcje urządzenia.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia ró wny co naj mniej 10 c m.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby umożliwić dobrą cyrkulację wystarczającej ilości powietrza. Nie wolno blokować ani przykrywać otworów wentylacyjnych na tylnej ścianie urządzenia.
• Zachować odstęp co najmniej 10 cm od ścian i innych przedmiotów.
• Nie ustawiać urządzenia w miejscach, w których występuje duża wilgotność powietrza. Wilgotność względna powietrza w miejscu instalacji powinna wynosić maksymalnie 55 %. Zbyt duża wilgotność poprzez rdzewienie parownika może wpływać negatywnie na wydajność chłodniczą urządzenia.
• Urządzenie należy instalować tylko w pomieszczeniach o temperaturze
otoczenia od 10 °C do 30 °C.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Aby uniknąć uszkodzenia kompresora, urządzenia podczas instalacji lub transportu nie należy przechylać pod kątem większym niż 45°.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasil ający. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y.
• Aby zainstalować urządzenie, należy wykonać następujące kroki:
– Usunąć z urządzenia opakowanie z wyjątkiem palety. – Unieść urządzenie za pomocą wózka podnośnego i przenieść je na
zaplanowane miejsce instalacji. Uważać, aby nie uszkodzić urządzenia. Kontrolować stabilność, aby nie stracić równowagi urządzenia.
– Urządzenia nie wolno ciągnąć ani przesuwać, gdyż może się ono
przewrócić. Może przy tym dojść do uszkodzenia elementów zewnętrznych lub nóżek.
– Gdy tylko urządzenie znajdzie się w zaplanowanym miejscu instalacji,
usunąć paletę. – Wypoziomować urządzenie wkręcając lub wykręcając nóżki. – Na zakończenie usunąć folię zabezpieczającą z urządzenia.
Podłączenie do prądu
Sprawdzić, czy dane techniczne urządzenia (zob. tabliczka znamionowa) pasują do danych lokalnej sieci energetycznej.
Podłączyć urządzenie do pojedynczego, wystarczająco zabezpieczonego gniazdka ze stykiem ochronnym. Nie podłączać urządzenia do gniazda
wielokrotnego.
Przewód przyłączeniowy ułożyć tak, aby nikt nie mógł po nim chodzić ani się o niego potknąć.
18 / 28 110881 / 110881MA
Instalacja i obsługa
PL
• Przed pierwszym użyciem urządzenie powinno stać przez przynajmniej 2 godziny, zanim zostanie podłączone do prądu.
• Po zaniku zasilania lub po wyjęciu wtyczki z gniazda urządzenia nie należy podłączać ponownie do prądu przez przynajmniej 5 minut.

5.2 Obsługa

Wskazówki dla użytkownika
• Stół chłodniczy należy napełniać dopiero wówczas, gdy wyświetlacz cyfrowy pokazuje, że żądana temperatura została osiągnięta.
• Nie wstawiać do stołu chłodniczego ciepłych potraw ani płynów, a także nieprzykrytych produktów spożywczych.
• Do przechowywania produktów spożywczych i napojów należy używać pojemniki zamykane hermetycznie, aby chronić aromat produktów spożywczych lub napojów i unikać mieszania się zapachów w stole chłodniczym.
• Podczas pierwszego napełniania stołu chłodniczego lub jego napełniania całkowitego zawsze otwierać i napełniać tylko jedną komorę, aby uniknąć przewrócenia się urządzenia.
• Podczas umieszczania w stole chłodniczym artykułów spożywczych pamiętać o tym, żeby pomiędzy ściankami wewnętrznymi urządzenia a przechowywanymi artykułami spożywczymi zachowany był wystarczający odstęp w celu zagwarantowania swobodnej cyrkulacji powietrza wewnątrz urządzenia.
• Im więcej przedmiotów znajduje się w stole chłodniczym, im dłużej otwarte są drzwi/szuflady, tym wyższe zużycie energii.
• Aby zmniejszyć utratę chłodnego powietrza, czas otwarcia drzwi/szuflad powinien być jak najkrótszy. Poza tym drzwi/szuflady nie powinny być zbyt często otwierane.
• Aby uniknąć powstawania w stole chłodniczym nieprzyjemnych zapachów, przestrzegać zalecanych terminów przechowywania produktów.
110881 / 110881MA 19 / 28
Instalacja i obsługa
PL
Przygotowanie urządzenia
1. Przed pierwszym użyciem wyczyścić urządzenie i wyposażenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie”.
2. Na zakończenie dokładnie osuszyć urządzenie i akcesoria.
3. Podłączyć urządzenie do odpowiedniego pojedynczego gniazdka.
4. Wcisnąć włącznik/wyłącznik na pozycję „I“, aby włączyć urządzenie.
Zielona kontrolka zasilania we włączniku/wyłączniku zaczyna świecić. Po włączeniu na wyświetlaczu cyfrowym zaczynają świecić diody LED i .
Następnie na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się ustawiona fabrycznie wartość
temperatury.
5. Zanim przed pierwszym użyciem włożymy do stołu chłodniczego artykuły spożywcze, urządzenie powinno osiągnąć żądaną temperaturę.
Funkcje elementów obsługi i wyświetlaczy
Podstawowe ustawienia temperatury zostały wykonane fabrycznie i odpowiadają temperaturze pracy w urządzeniu ok. 0 °C - 10°C.
Przy normalnej pracy na wyświetlaczu cyfrowym wyświetlana jest ustawiona wartość czujnika temperatury.
Diody LED na wyświetlaczu cyfrowym wskazują stan aktywacji funkcji (Tabela 1), podczas gdy za pomocą 3 przycisków można aktywować/dezaktywować kilka
funkcji (Tabela 2).
20 / 28 110881 / 110881MA
Instalacja i obsługa
PL
Przyporząd­kowana funkcja
Normalna praca
Start-up
WŁ.
WYŁ.
Mruga
1
Kompresor
Wł.
Wył.
Wymagany
WŁ. 2 Wentylator
Wł.
Wył.
Wymagany
WŁ.
3
Rozmrażanie
Zał.
Wył.
Wył.
WŁ.
4
Wyjście
pomocnicze
Wyjście aktywne
Wyjście
nieaktywne
-
WŁ.
5
Zegar RTC
RTC dostępny,
aktywowany (tEN=1) i przynajmniej 1 zaprogramowa­ny cykl czasowy
RTC
niedostępny /
nieaktywowany (tEN=0) lub nie zaprogramowa­ny żaden cykl czasowy
-
WŁ.
6
Alarm
Alarm aktywny
Brak aktywnego alarmu
-
WŁ.
7
Wyświetlacz
cyfr
Składa się z 3 wyświetlanych pozycji z przecinkiem i interwałem -199…999. Zob. parametry /4, /5, /6 dla wyświetlacza wartości pomiarowej czujnika, wartości w
°C/°F i przecinek
Tab. 1
Komunikaty
110881 / 110881MA 21 / 28
PL
Funkcje przycisków
Przycisk
Normalna praca
Start-up Pojedyncze
wciśnięcie
przycisku
Kombinowa-
ne wciśnięcie
przycisku
1
UP ON/OFF
Dłużej niż 3 sek.:
naprzemienne
wyświetlanie stanu WŁ./WYŁ.
Wciśnięte
razem: Aktywacja / dezaktywacja pracy ciągłej
-
3
Down defrost
Dłużej niż 3 sek.: Aktywacja /
dezaktywacja
rozmrażania
Wciśnięte
razem: Aktywacja procedury RESET parametru
Wciśnięty
przez 1 sek.: Wyświetla­nie wersji oprogramo­wania
2
Set mute
1 sek.: Wyświetlanie/usta-
wienie wartości
zadanej
– Dłużej niż 3 sek.: Dostęp do konfigura-
cji parametrów (wpro-
wadzić hasło 22) – Wyłączanie
alarmu dźwięko­wego (brzęczka)
-
Wciśnięty
przez 1 sek.: RESET EZY
Tab. 2
Instalacja i obsługa
22 / 28 110881 / 110881MA
Instalacja i obsługa
PL
Ustawienie wartości zadanej (żądanej wartości temperatury)
Aby wykonać ustawienie lub zmianę wartości zadanej należy przeprowadzić następujące kroki:
1. Naciskać przycisk przez 1 sekundę.
Zaraz po tym ustawiona wartość zaczyna mrugać.
2. Wcisnąć przycisk lub , aby podwyższyć lub zredukować wartość.
3. Wcisnąć przycisk , aby zatwierdzić nową wartość.
Automatyczne rozmrażanie
Urządzenie rozmraża się automatycznie 3 razy w przeciągu 24 godzin. Minutnik włącza się w momencie pierwszego włączenia.
Jeśli istnieje potrzeba zmiany automatycznych faz rozmrażania, należy wcisnąć przycisk na dłużej niż 3 sekundy. Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się symbol .
Urządzenie rozpocznie natychmiast automatyczne rozmrażanie, a kolejny proces rozmrażania nastąpi po 8 godzinach.
Aktywowanie rozmrażania ręcznego
Dodatkowo do automatycznego rozmrażania można w każdej chwili aktywować rozmrażanie ręczne:
1. Naciskać przycisk przez ponad 3 sekundy.
Rozmrażanie natychmiast się aktywuje. Na wyświetlaczu cyfrowym pojawia się
symbol .
WSKAZÓWKA!
Jeśli potrzebne są kolejne ustawienia lub zmiany parametrów, należy skontaktować się z serwisem.
Wyłączanie urządzenia
1. Jeśli urządzenie nie jest już używane, włącznik/wyłącznik należy ustawić na pozycji „O“ (WYŁ.).
2. Odłączyć urządzenie z gniazdka (wyciągnąć wtyczkę!).
110881 / 110881MA 23 / 28
Czyszczenie i konserwacja
PL

6 Czyszczenie i konserwacja

6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas
czyszczenia
• Przed czyszczeniem urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego.
• Pozostawić urządzenie do zupełnego ostygnięcia.
• Uważać, aby do urządzenia nie dostała się woda. Nie zanurzać urządzenia podczas czyszczenia w wodzie lub innych cieczach. Do czyszczenia urządzenia nie używać strumienia wody pod ciśnieniem.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia żadnych ostrych ani metalowych przed­miotów (nóż, widelec itp.). Ostre przedmioty mogą uszkodzić urządzenie, a przy kontakcie z elementami przewodzącymi prąd doprowadzić do porażenia prądem.
Nie używać do czyszczenia żadnych środków szorujących, zawierających rozpuszczalniki ani żrących środków czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnię.

6.2 Czyszczenie

1. Urządzenie myć regularnie.
2. Wyjąć z urządzenia wszystkie przedmioty i przechować je przez ten czas w chłodnym pomieszczeniu lub lodówce.
3. Wyjąć z urządzenia półki (jeśli urządzenie jest w nie wyposażone).
4. Półki czyścić łagodnym środkiem myjącym i miękką ściereczką lub gąbką pod ciepłą wodą.
5. Opłukać półki czystą wodą i za pomocą miękkiej ściereczki osuszyć.
6. Półki na drzwiach i szuflady należy czyścić od wewnątrz za pomocą przeznaczonego do kontaktu z żywnością czyszczącego środka dezynfekującego.
7. Urządzenie z zewnątrz czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki.
8. Na zakończenie wszystkie umyte powierzchnie należy dokładnie osuszyć.
9. Po czyszczeniu pozostawić otwarte drzwi/szuflady, aby urządzenie mogło całkowicie wyschnąć.
10. Regularnie usuwać kurz i kłaczki z tylnej ściany urządzenia za pomocą miękkiej szczotki lub miotełki.
11. Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy czas nieużywane, należy je
wyczyścić zgodnie z opisem powyżej. Urządzenie pozostawić otwarte, aby zapobiec powstawaniu wewnątrz nieprzyjemnych zapachów.
24 / 28 110881 / 110881MA
Możliwe usterki
PL
Błąd
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Brak chłodzenia
Źle podłączona wtyczka.
Wyciągnąć wtyczkę i prawidłowo włożyć ją do
gniazdka
Uszkodzony bezpiecznik zasilania elektrycznego
Sprawdzić bezpiecznik, sprawdzić urządzenie po podłączeniu do innego
gniazdka
Brak prądu
Sprawdzić zasilanie
elektryczne.
Uszkodzony regulator temperatury
Skontaktować się z
serwisem
Uszkodzona wtyczka sieciowa
Skontaktować się z
serwisem
Niewystarczająca wydajność chłodnicza
Niewłaściwe ustawienie
temperatury
Sprawdzić ustawienie temperatury, aby wyświetlić ustawioną wartość wcisnąć
przycisk .

6.3 Konserwacja

Aby zapewnić przez długi czas prawidłową pracę agregatu chłodniczego, następujące operacje powinny być regularnie wykonywane przez wykwalifikowanego specjalistę:
– czyszczenie kondensatora (przednia prawa komora) za pomocą
odpowiedniego narzędzia (odkurzacz lub miękka szczotka); – kontrola przyłączy elektrycznych; – kontrola termostatu i czujnika.

7 Możliwe usterki

Poniższa tabela zawiera opisy możliwych przyczyn i sposobów usuwania usterek pracy lub błędów występujących przy eksploatacji urządzenia. Jeżeli nie można usunąć usterek działania, należy skontaktować się z serwisem.
110881 / 110881MA 25 / 28
Możliwe usterki
PL
Błąd
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Niewystarczająca wydajność chłodnicza
Bezpośrednie nasłonecznienie lub źródła ciepła w pobliżu
Oddalić urządzenie od źródeł ciepła
Zła cyrkulacja powietrza wokół urządzenia
Zadbać o wystarczający odstęp od ścian lub innych
przedmiotów
Umieszczone produkty są za gorące.
Przed włożeniem produkty spożywcze należy pozostawić do ostygnięcia
Nieprawidłowe
rozmieszczenie
przedmiotów w urządzeniu
Zadbać o wystarczające odstępy pomiędzy przedmiotami w urządzeniu, nie zakrywać otworów
wentylacyjnych
Urządzenie jest przepełnione
Unikać przepełniania urządzenia, usunąć nadmiar produktów spożywczych
Kondensator jest zablokowany przez kurz
Dokładnie wyczyścić
kondensator
Dziwne lub głośne dźwięki
Urządzenie nie stoi na równym podłożu
Ustawić urządzenie na
równej powierzchni,
wypoziomować za pomocą nóżek o regulowanej wysokości
Drzwi/szuflady nie są zamknięte
Zamknąć szczelnie
drzwi/szuflady
Urządzenie dotyka ścian lub
innych przedmiotów
Zadbać o wystarczający odstęp od ścian lub innych
przedmiotów
Alarmy i zgłoszenia
W przypadku alarmu na wyświetlaczu cyfrowym mruga odpowiednie zgłoszenie alarmu naprzemiennie z temperaturą; ewentualnie aktywuje się także brzęczek i przekaźnik alarmu (jeśli jest dostępny).
Wszystkie alarmy wyłączają się automatycznie (tzn. zgłoszenie alarmu zostaje zatrzymane, gdy tylko przyczyna alarmu zostaje zlikwidowana; tylko alarm „CHt”
26 / 28 110881 / 110881MA
Możliwe usterki
PL
Kod alarmu
Brzęczek i przekaźnik
alarmu
LED
Opis
RESET
E0
Aktywny
WŁ.
Błąd czujnika 1 =
regulacja
Automatycznie
E1
Nieaktywny
WŁ.
Błąd czujnika 2 = rozmrażanie
Automatycznie
E2
Nieaktywny
WŁ.
Błąd czujnika 3 =
kondensator / produkt
Automatycznie
IA
Aktywny
WŁ.
Alarm zewnętrzny
Automatycznie
dOr
Aktywny
WŁ.
Alarm otwartych drzwi
Automatycznie
LO
Aktywny
WŁ.
Alarm niskiej temperatury
Automatycznie
HI
Aktywny
WŁ.
Alarm wysokiej temperatury
Automatycznie
EE
Nieaktywny
WŁ.
Błąd parametrów
Niemożliwy
EF
Nieaktywny
WŁ.
Błąd parametrów pracy
Ręcznie
Ed
Nieaktywny
WŁ.
Odmrażanie z powodu
przekroczenia limitu czasu
Przy pierwszym,
poprawnie zakońc­zonym rozmrażaniu
dF
Nieaktywny
WŁ.
Trwa odmrażanie
Automatycznie
cht
Nieaktywny
WŁ.
Alarm wstępny
zanieczyszczonego kondensatora
Automatycznie
CHt
Aktywny
WŁ.
Alarm zanieczyszczo­nego kondensatora
Ręcznie
EtC
Nieaktywny
WŁ.
Alarm zegarów
Poprzez ustawienie zegara
Tab. 3
musi być wyłączony ręcznie (poprzez wyłączenie i ponowne włączenie urządzenia za pomocą przycisku lub odłączenie od zasilania elektrycznego).
Poprzez wciśnięcie przycisku wyłączany jest brzęczek, podczas gdy wyświetlany kod alarmu i przekaźnik alarmu dezaktywują się dopiero wówczas, gdy przyczyna alarmu jest usunięta. Dostępne kody alarmu wymienione są w następującej Tabeli 3.
110881 / 110881MA 27 / 28
Utylizacja
PL
Urządzenia elektryczne opatrzone są tym symbolem. Urządzenia elektryczne muszą być w sposób właściwy i przyjazny dla środowiska usuwane i poddawane recyclingowi. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów domowych. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego i usunąć z urządzenia przewód przyłączeniowy.

8 Utylizacja

Urządzenia elektryczne
Urządzenia elektryczne należy oddawać do wyznaczonych punktów zbiórki.
Czynnik chłodzący
Propelent zastosowany w urządzeniu jest łatwopalny. Jego utylizacja powinna odbywać się zgodnie z przepisami krajowymi.
28 / 28 110881 / 110881MA
Loading...