Bartscher PRO II 60, PRO II 40, PRO II 100 Operating instructions [fr]

Bartscher
PRO II 40T
PRO II 60T
Bartscher
PRO II 100T
A190148
A190167
A190198
Original-Gebrauchsanleitung
V4/1019
F/B/CH
FRANÇAIS
Table des matières
1. Sécurité .................................................................................................................... 46
1.1 Explication des symboles ..................................................................................... 46
1.2 Consignes de sécurité .......................................................................................... 47
1.3 Utilisation conforme .............................................................................................. 51
2. Généralités ............................................................................................................... 52
2.1 Responsabilité et garantie .................................................................................... 52
2.2 Protection des droits d’auteur ............................................................................... 52
2.3 Déclaration de conformité ..................................................................................... 52
3. Transport, emballage et stockage ......................................................................... 53
3.1 Inspection suite au transport ................................................................................ 53
3.2 Emballage ............................................................................................................ 53
3.3 Stockage .............................................................................................................. 53
4. Données techniques ............................................................................................... 54
4.1 Aperçu des composants ....................................................................................... 54
4.2 Indications techniques .......................................................................................... 56
5. Installation et utilisation ......................................................................................... 57
5.1 Installation ............................................................................................................ 57
5.2 Utilisation .............................................................................................................. 58
6. Nettoyage et détartrage .......................................................................................... 61
7. Anomalies de fonctionnement ............................................................................... 65
8. Elimination des éléments usés .............................................................................. 66
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 45 -
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice d’utilisation.
1. Sécurité
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins, celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
Toute personne utilisant cet appareil doit respecter les instructions et recommandations présentées dans la présente notice d´utilisation.
1.1 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
DANGER !
Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures graves ou la mort.
- 46 -
SURFACES CHAUDES !
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout
non-respect entraine des risques de brûlures!
VAPEUR CHAUDE!
Ce symbole indique que, lors de l’utilisation de l’appareil, de la vapeur se dégage si l’on ouvre celui-ci. Risque de brûlures en cas de négligence !
ATTENTION !
Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
INDICATION !
Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
1.2 Consignes de sécurité
L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans,
ainsi que par des personnes handicapées physique, moteur et/ou mentale, ou des personnes sans expérience ou sans
connaissances, pour peu qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance, ou qu’elles aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil et les risques encourus. Ne pas laisser
les enfants s’amuser avec l’appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil, à moins qu’ils
n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans approcher de l’appareil et du
câble d’alimentation.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche.
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
- 47 -
L’appareil peut être utilisé uniquement dans état technique
parfait et sûr pour l’utilisateur. En cas de défaillances de fonctionnement, débrancher l’appareil de l’alimentation
(retirer la fiche) et appeler le service.
Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que
sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. Risque d’étouffement !
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit
être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non
recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de
l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution !
Afin d’éviter tous les risques, suivre les consignes de sécurité indiquées ci-dessous.
Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et
des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table
ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher sur le câble.
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation; toujours le
garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble d’alimentation.
- 48 -
Ne pas couvrir le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation
ne doit pas être dans la zone de travail.
Le câble d’alimentation doit être régulièrement contrôlé afin de
vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en
tenant la fiche.
Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide
du cordon d’alimentation.
En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions
électriques sont modifiées, ou si la construction du système mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque
d’électrocution ou de choc électrique.
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que
l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en
vous tenant sur un sol mouillé.
Retirer la fiche de la prise,
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
- lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de
l’utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
- 49 -
SURFACES CHAUDES ! Risque de brûlures !
Afin d’éviter tous les risques, suivre les consignes de sécurité
indiquées ci-dessous.
Lors du fonctionnement de l’appareil, la surface du récipient est
très chaude ! Pour éviter les brûlures des doigts et des mains,
ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil ! Lors de l’utilisation de l’appareil, n’utiliser que les poignées et les
interrupteurs prévus à cet effet.
Une fois l’appareil éteint, sa surface et le café se trouvant dans
le récipient d’eau restent encore chauds un certain temps; avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil, le laisser refroidir.
Ne jamais déplacer l’appareil chaud durant son fonctionnement.
VAPEUR CHAUDE ! Risque de brûlures !
Afin d’éviter tous les risques, suivre les consignes de sécurité
indiquées ci-dessous.
Lors du fonctionnement de l’appareil ne jamais retirer le
couvercle du récipient d’eau. La vapeur chaude émise peut
provoquer des brûlures aux mains, aux bras et au visage.
Lors du fonctionnement de l’appareil, de la vapeur chaude se
dégage de l’ouverture de vidange sur le couvercle. Respecter les avertissements apposés sur le couvercle et éviter tout
contact avec cette zone lors du fonctionnement de l’appareil,
afin d'éviter les brûlures des mains et des bras.
- 50 -
1.3 Utilisation conforme
La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction.
Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être effectués que par le personnel d’un service qualifié.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des conditions domestiques et dans d'autres domaines similaires, tels que :
les coins cuisines aménagés dans les magasins, les bureaux et autres
lieux de travail semblables ;
dans les exploitations agricoles; par les clients dans les hôtels, motels et autres lieux résidentiels ; dans les locaux sociaux.
La machine à café est destinée uniquement à la préparation du café et d’eau chaude/tiède à partir d’eau froide.
La machine à café ne peut pas être utilisée pour :
- chauffer ou préparer des liquides contenant du sucre, de l’édulcorant, des bases ou de l’alcool ;
- y placer et chauffer des liquides ou des matières inflammables, volatiles et nuisibles pour la santé.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme. Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont exclues. L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non conforme.
- 51 -
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante.
2. Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe­ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi. Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
ATTENTION !
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout avant de l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
- un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
- une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
- des réparations effectuées par l’utilisateur ;
- l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmis­sion de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés.
INDICATION !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représen­tations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
2.3 Déclaration de conformité
- 52 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
INDICATION !
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- ne pas garder les emballages à l´extérieur,
- les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière,
- ne pas les exposer aux fluides agressifs,
- les protéger des rayons du soleil,
- eviter les secousses mécaniques,
- en cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
- 53 -
2 1 3
4
7
9
8
10
11 6 12
5
13
14
18
19
16
15
17
4. Données techniques
4.1 Aperçu des composants
- 54 -
1
Poignée du couvercle
11
Indicateur du niveau de remplissage
2
Couvercle
12
Orifice de vidange de la vapeur
3
Poignée du récipient à eau
13
Panier à filtre
4
Récipient à eau
14
Distributeur d’eau pour colonne de
soutien
5
Lampe témoin de détartrage (rouge)
15
Extension de colonne de soutien
6
Interrupteur MARCHE/ARRÊT avec témoin d’alimentation intégré (rouge)
16
Colonne de soutien
7
Témoin de maintien de la température (vert)
17
Bassin chauffant
8
Socle
18
Grattoir détartrant
9
Bac de récupération d’eau
19
Brosse de nettoyage
10
Robinet de vidange
Filtre papier rond
PRO II 40T + PRO II 60T
(250 unités dans l’emballage)
Code-No.: A190009250
Filtre papier rond
PRO II 40T + PRO II 60T
(1000 unités dans l’emballage)
Code-No.: A190009
Filtre papier rond
PRO II 100T
(250 unités dans l’emballage)
Code-No.: A190011250
Filtre papier rond
PRO II 100T
(1000 unités dans l’emballage)
Code-No.: A190011
Détartrant rapide
pour machine à café
(30 sachets de 15 g)
Code-No.: 190065
Description des dessins à la page 54
Accessoires (non fournis !)
- 55 -
Nom
Machine à café
Modèle:
Bartscher
PRO II 40T
Bartscher
PRO II 60T
Bartscher
PRO II 100T
Code-No. :
A190148
A190167
A190198
Matériau :
acier inoxydable, plastique
Réalisation :
Filtre rond Indicateur de niveau Témoin de détartrage Témoin d’alimentation Fonction de maintien de la température Caractéristiques :
- La machine à café peut être utilisée avec ou sans filtre papier
- 2 systèmes chauffants individuels pour la préparation et le maintien de la température
Raccordements :
230 V~ 50 Hz
Puissance :
1,2 kW
1,2 kW
1,45 kW
Contenance :
6 litres
9 litres
13,2 litre
Temps de préparation
40 minutes. pour 6 litres
50 minutes. pour 9 litres
55 minutes.
pour 13,2 litres
Capacité maximale :
40 - 48 tasses
60 - 72 tasses
90 - 100 tasses
Quantité minimum à préparer :
3 litres
(20 tasses)
4,5 litres
(30 tasses)
6 litres
(40 tasses)
Dimensions (mm)
largeur 310
profondeur 320
hauteur 480
largeur 310
profondeur 320
hauteur 540
largeur 350
profondeur 370
hauteur 575
Poids :
3,178 kg
3,8 kg
4,6 kg
Dotation:
1 racloir de nettoyage, 2 distributeurs d’eau (6 mm et 12 mm) pour la extension
de colonne de soutien, 1 joint de remplacement pour le robinet de vidange et un
autre pour la colonne de soutien
4.2 Indications techniques
Sous réserve de modifications techniques !
- 56 -
5. Installation et utilisation
5.1 Installation
Déballer l’appareil et éliminer l’emballage conformément aux lois en vigueur
relatives à la protection de l’environnement.
ATTENTION !
Ne jamais retirer la plaque signalétique ni les symboles d’avertissement.
Placer l’appareil sur une surface plane, stable, sèche, imperméable et résistante
aux hautes températures.
Ne jamais placer l’appareil sur une surface inflammable. Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide ou mouillé.
Ne jamais placer l’appareil sur le bord de la table, pour éviter qu’il ne bascule
et ne tombe.
Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes nues, de fours électriques,
de chauffages ou d’autres sources de chaleur.
Placer l’appareil de façon à ce que la fiche soit accessible pour assurer un
débranchement rapide de l’appareil en cas de besoin.
Branchement
DANGER ! Risque d’électrocution ou de choc électrique !
En cas d’installation non conforme, l’appareil peut
entraîner des blessures !
Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau local de distribution d’énergie avec les données techniques de l’appareil (voire la plaque signalétique). Ne brancher l’appareil qu’en cas de pleine conformité ! L’appareil peut être branché qu’à une prise monophasée
avec mise à la terre et installée convenablement.
Le circuit électrique de la prise de courant doit être protégé par un fusible de 16A.
Brancher directement l'appareil à une prise murale; ne pas utiliser de multiprises ou de rallonges.
- 57 -
5.2 Utilisation
Préparation de l’appareil
Retirer le couvercle et le panier à filtre, ainsi que la colonne de soutien du réservoir
d’eau.
Avant la première utilisation laver l’appareil en suivant les consignes du chapitre 6
« Nettoyage et détartrage ».
ATTENTION !
Ne jamais plonger le fond de l’appareil dans l’eau !
Préparation du café
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau froide (lire la quantité d'eau nécessaire sur
l’indicateur de niveau de remplissage). Ne jamais utiliser d’eau chaude pour la
préparation du café !
Respecter la quantité minimale de préparation lors de la préparation du café.
Quantité minimale :
pour A190148 20 tasses → 3,0 litres pour A190167 30 tasses → 4,5 litres pour A190198 40 tasses 6,0 litres
ATTENTION !
Ne pas mettre en marche l’appareil, si le récipient est vide. Ne pas dépasser l’indicateur maximal du niveau d’eau en remplissant la
machine à café !
Pour monter le panier à filtre, placer la conduite de soutien dans l’orifice du panier à
filtre et positionner les deux éléments dans le récipient. Veiller à ce que la colonne de soutien s'insère au milieu du bassin chauffant au fond du récipient.
INDICATION !
La réalisation optimale du filtre en acier inoxydable permet de préparer le café avec ou sans filtre papier.
Nous conseillons l’utilisation d’un filtre papier rond adapté BARTSCHER A190009 ou A190009250 pour les modèles Bartscher PRO II 40T (A190148) + Bartscher PRO II 60T (A190167) et d’un filtre papier rond A190011 ou A190011250 pour le modèle Bartscher PRO II 100T (A190198).
- 58 -
Selon les préférences, il est possible de placer
dans le panier à filtre un filtre papier adapté ou préparer le café sans utiliser de filtre papier.
Verser du café grossièrement moulu
dans le panier à filtre (environ 5 g pour une tasse).
INDICATION !
Varier la quantité de café selon les préférences.
Choisissez le distributeur d'eau approprié en fonction de la quantité de café. Veuillez le
tourner légèrement en le vissant à l'extension de la colonne montante dans le panier
de filtre afin qu’il soit solidement fixé. Pour assurer une répartition optimale de l'eau, veuillez l’utiliser rempli à la moitié, le distributeur d’eau de 12 mm pour la quantité
maximale d'eau bouillante, et le distributeur d'eau de 6 mm dans les autres cas.
Placer le couvercle sur la machine à café et fermer à l’aide de l'écrou baïonnette. Mette en marche la machine à café en positionnant l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur la position « I ». Le témoin rouge de fonctionnement placé sur l’interrupteur s’allume et signale que l’appareil fonctionne et que le cycle de préparation est en
route.
VAPEUR CHAUDE ! Risques de brûlures !
Lors du fonctionnement de l’appareil ne jamais retirer le
couvercle. La vapeur chaude émise peut provoquer des brûlures aux mains, aux bras et au visage ! Lors de la préparation du café, de la vapeur chaude se dégage des orifices de vidange, éviter tout contact avec cette zone.
Une fois le cycle de préparation terminé, le témoin vert de maintien de la
température s’allume , la puissance est automatiquement réduite et la température de service du café est maintenue jusqu'à ce que l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT ne soit réglé sur la position « O » ou la fiche retirée de la prise.
INDICATION !
Une fois la préparation du café terminée, retirer du récipient le panier à filtre avec le marc de café. Cela permet de conserver le bon goût du café.
- 59 -
ATTENTION !
Si le dispositif de protection contre la surchauffe
est enclenché et l’appareil s'éteint, débrancher l’alimentation (retirer la fiche !) et laisser refroidir.
Retirer le socle et appuyer sur la touche RESET qui s’y trouve.
La machine à café peut être désormais réutilisée.
SURFACES CHAUDES ! Risque de brûlures !
Le panier à filtre, la colonne de soutien et le marc de café restent encore très chauds une fois le café préparé. Utiliser des gants de protection pour les retirer !
L’appareil est équipé d’un dispositif de protection contre la surchauffe/le
fonctionnement à sec. Si l’appareil est involontairement mis en marche sans
liquide ou avec une faible quantité de liquide, le dispositif s’enclenche et l’appareil s'éteint automatiquement.
Service du café
Placer la tasse ou le verre sous le robinet à poussoir, presser le poussoir légèrement
vers le bas et le maintenir pressé jusqu’à obtenir la quantité désirée de café dans la tasse.
Relâcher le poussoir du robinet, cela entraîne sa fermeture automatique. Afin d’obtenir un débit constant, presser le poussoir du robinet complètement
vers le bas.
INDICATION !
Grâce à la position du robinet poussoir qui est fixé un peu plus haut, le marc de café reste au fond du réservoir à eau et ne pénètre pas dans le café qui est servi.
Lorsque l’appareil est placé en position normale et que le café ne coule plus du robinet
poussoir, il faut alors retirer la fiche et le cas échéant, laisser refroidir l’appareil avant de rajouter de l’eau fraîche.
Indications et conseils
Avant de préparer à nouveau du café, pour refroidir complètement la machine à
café, la rincer soigneusement à l’eau froide.
Récupérer, avec le couvercle de l’appareil, les gouttes de condensation formées lors
du retrait du panier à filtre et de l'élimination du marc de café mouillé.
- 60 -
Cette machine à café permet également de faire chauffer de l’eau. Remplir le récipient
à eau propre d’eau froide, placer la colonne de soutien et le panier à filtre nettoyé. Allumer l’appareil comme pour la préparation du café.
Régler l’interrupteur sur la position « O », dès que la préparation est terminée.  Retirer la fiche si le récipient à eau contient moins de 4 tasses.
INDICATION !
Si la machine à café n’est pas utilisée, retirer la colonne de soutien, sinon elle risque d'être bloquée dans le bassin chauffant.
6. Nettoyage et détartrage
AVERTISSEMENT !
Avant le nettoyage de l’appareil, l’éteindre à l’aide de
l’interrupteur MARCHE/ARRÊT et débrancher l’alimentation électrique (retirer la fiche!). Attendre que l’appareil
refroidisse.
Ne jamais laver l’appareil à l’aide d’un jet d’eau sous pression ! Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION !
Ne jamais laver l’appareil ou ses éléments dans le lave-vaisselle. Ne pas utiliser d’objets pointus ou de produits nettoyants rugueux pour
nettoyer les surfaces.
Nettoyage quotidien
o Avant la première utilisation et après chaque utilisation, nettoyer soigneusement
l’appareil.
o Nettoyer le panier à filtre, la colonne de soutien et le couvercle en utilisant de l’eau
tiède et un produit nettoyant doux pour les machine à cafés professionnelles, qu’on trouve dans le commerce. Suivre les consignes du fabricant.
o Rincer soigneusement à l’eau claire tous les éléments lavés pour éliminer tous les
résidus du produit nettoyant.
o Le récipient à eau doit être dépourvu de tous dépôts et résidus de café. Il est facile
à nettoyer de l'intérieur à l’aide d’un produit nettoyant doux et de tampons à récurer
pour les casseroles.
- 61 -
o Retirer le socle et le bac de récupération d’eau
pour le nettoyage en tirant le récipient à eau vers le haut.
o Laver les éléments retirés dans l'eau chaude avec
un produit nettoyant doux. Rincer à l'eau propre.
o Dévisser d’abord le cache de l’indicateur du niveau de
remplissage (a).
o Retirer ensuite le tube en verre (b). o Retirer le joint inférieur (b) du tube en verre et nettoyer
délicatement à l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
o Enfin, fixer de nouveau le joint inférieur sur l'extrémité
inférieure du tube en verre et placer le tube dans la poignée de l’indicateur du niveau de remplissage.
o Visser de nouveau le cache (a) sur l’indicateur du
niveau de remplissage.
o Si l’appareil est utilisé tous les jours, le robinet de vidange doit
être soigneusement nettoyé une fois par semaine, en cas d’une
utilisation moins fréquente, il peut être lavé moins souvent.
o Pour nettoyer le robinet de vidange, dévisser la partie
supérieure avec la poignée (c). Nettoyer le robinet ainsi que le
joint entre le robinet et l’appareil à l’aide d’une petite brosse
pour bouteilles. Rincer la partie du robinet de vidange retirée et la visser de nouveau à l’appareil.
a
b
c
o Pour nettoyer le robinet, remplir l’appareil d’eau chaude et la laisser couler par le
robinet.
o Essuyer le récipient à eau à l’extérieur avec un chiffon doux humide. o Enfin, sécher tous les éléments nettoyés et les surfaces à l’aide d’un chiffon doux.
Nettoyage une fois par semaine
Indicateur de niveau
o Le tube en verre de l’indicateur du niveau de remplissage peut être nettoyé à l’aide
de la brosse fournie.
ATTENTION !
Veiller à fixer correctement le tube en verre dans la poignée. Robinet de vidange
- 62 -
o Placer une brosse en paille de fer ou une
éponge fine à récurer imbibée de savon au dessus du bassin chauffant.
o Insérer l'extrémité fine du grattoir
détartrant dans le bassin chauffant.
o En tournant plusieurs fois le grattoir, vous
nettoierez le bassin chauffant. Le bassin est propre quand le métal brille.
Grattoir détartrant
Bassin chauffant
Bassin chauffant
o Le bassin chauffant doit être soigneusement nettoyé une fois par semaine, surtout si
l’appareil est utilisé quotidiennement.
o Le grattoir détartrant fourni avec les autres accessoires sert à supprimer les dépôts
de tartre qui peuvent se former dans le bassin chauffant au fond du récipient à eau.
INDICATION !
N’utiliser que le grattoir détartrant fourni pour éliminer les dépôts de tartre !
o Après le nettoyage, rincer soigneusement le récipient à eau pour éliminer tous les
résidus de savon et de produits nettoyants.
Détartrage
AVERTISSMENT !
Pour prolonger la durée d’utilisation de l’appareil et assurer une bonne qualité
du café, détartrer régulièrement la machine à café. Si la machine à café n’est pas détartrée régulièrement, – comme décrit dans le
mode d’emploi, – la réclamation peut être rejetée. Ce type de réclamation n’est pas couvert par la garantie!
o L’appareil est équipé d’un témoin rouge de détartrage . En fonction du taux de
calcaire de l’eau utilisée, le témoin s’allume après un certain nombre de cycles de
préparation du café, et signale ainsi la nécessité de détartrer soigneusement
l’appareil. En même temps, le dispositif de protection contre la surchauffe se déclenche et l’appareil s'éteint.
o Pour détartrer l’appareil, nous conseillons l’utilisation du détartrant pour le
machine à café « Détartrant rapide pour machine à café » :
(Code-No.: 190065; unité d’emballage : 30 sachets de 15 g).
- 63 -
ATTENTION !
Lors du détartrage, ne pas laisser l’appareil sans surveillance ! Utiliser des gants et des lunettes de protection lors du détartrage, pour se
protéger contre les éclaboussures éventuelles du produit détartrant.
o Le détartrage de l’appareil doit se faire selon les consignes suivantes :
- Diluer la quantité d’un sachet (15 g) dans env. 5 litres d’eau.
- Insérer la colonne de soutien par le milieu du panier à filtre et la placer dans le
récipient à eau. Faire attention à ce que la colonne de soutien soit bien placée dans le bassin chauffant.
- Verser le produit détartrant dans le récipient d’eau de l’appareil. Placer le couvercle sur le récipient et allumer l’appareil.
- Réaliser le cycle de préparation et laisser la machine à café allumée encore 15 minutes environ.
- Éteindre ensuite l’appareil et le vider par le robinet de vidange, déverser le produit détartrant dans un récipient adapté.
- Après le détartrage, répéter au moins trois fois le cycle de préparation avec de l’eau, pour éliminer tous les restes du produit détartrant.
- Verser un peu d’eau fraiche dans le récipient à eau et la déverser dans un réservoir par le robinet de vidange afin de le rincer.
- Rincer soigneusement le récipient à eau, la colonne de soutien, le panier à filtre et le couvercle avec de l’eau tiède.
- Enfin, sécher les éléments nettoyés et les surfaces à l’aide d’un chiffon doux.
o Après le détartrage, la machine à café peut être mise en marche uniquement après
avoir pressé le bouton RESET se trouvant sur le socle de l’appareil. Une fois l’appareil mis en marche, le témoin rouge n’est plus allumé.
o La machine à café peut être désormais réutilisée. o Se laver les mains soigneusement après le détartrage.
Stockage de l’appareil
o Si l’appareil reste longtemps inutilisé, le nettoyer selon la description ci-dessus.
Le stocker dans un endroit sec, propre et le conserver à l’abri du gel, du soleil et hors de portée des enfants. Ne pas placer des objets lourds sur l’appareil.
- 64 -
Problème
Source
Résolution
L’appareil est en marche,
mais le témoin lumineux rouge ne s’allume pas.
La fiche n’est pas bien
branchée dans la prise
Le fusible est
débranché
Le témoin lumineux est
défectueux
L’interrupteur est
défectueux
Bien brancher la fiche
Vérifier le fusible, tenter de
brancher l’appareil sur d’autres prises électriques.
Contacter le revendeur
Contacter le revendeur
Lors du fonctionnement, le témoin rouge de
détartrage s’allume.
L’appareil est entartré
Retirer la prise. Laisser
l’appareil refroidir, puis le détartrer selon les indica­tions figurant à la partie 6
„Nettoyage et détartrage“
L’appareil est allumé, le témoin d’alimentation sur l’interrupteur Marche/
Arrêt est allumé mais
l’appareil ne chauffe pas.
L’élément de chauffage
est endommagé
Le thermostat est
endommagé
Contacter le revendeur
Contacter le revendeur
L’appareil s’éteint.
Le système anti-
surchauffe s’est activé
L’appareil est entartré
Retirer la fiche et laisser
l’appareil refroidir. Retirer le socle et appuyer sur le bouton RESET au-dessous
de l’appareil. S’assurer de
la quantité d’eau nécessaire dans le réservoir. Détartrer l’appareil selon les indica­tions figurant au point 6 „Nettoyage et détartrage“
Le témoin lumineux vert ne s’allume pas.
L’infusion/le réchauffe-
ment ne sont pas encore terminés
Lampe témoin
endommagée
Le thermostat est
endommagé
Attendre que l’infusion/le
réchauffement soient terminés
Contacter le revendeur
Contacter le revendeur
7. Anomalies de fonctionnement
En cas de panne, débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. Consultez le tableau
suivant pour vérifier s’il est possible d'éliminer le problème de fonctionnement avant
d'appeler nos services ou de contacter le vendeur.
- 65 -
Problème
Source
Résolution
Le fusible saute immédiatement lors de la mise en marche.
Court-circuit électrique
Contacter le revendeur
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter
les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune.
Si vous ne parvenez pas à supprimer la cause du mauvais fonctionnement:
- ne pas ouvrir l’enceinte de l’appareil,
- informer le point de service client ou contacter votre vendeur
en fournissant les informations suivantes :
le type de panne; le numéro d’article et de série
(consulter la plaque nominale au dos de l’appareil).
8. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
ATTENTION !
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 66 -
Loading...