Bartscher PRO 40T, PRO 100T, PRO 60T, A190.141, A190.161 Instruction Manual

...
- 1 -
PRO 40T PRO 60T PRO 100T
A190.141 A190.161 A190.191
Bedienungsanleitung
Rundfilter-Kaffeemaschine
Seite 3 bis 15
Instruction manual
Coffee maker with round filter
from page 16 to 27
Mode d’emploi
Cafetière à filtre rond
de page 28 à page 39
Bedieningshandleiding
Koffiezetmachine met ronde filter
blz. 77 t/m 88
Instrukcja obsługi
Zaparzacz do kawy z filtrem okrągłym
strony od 124 do 135
V7/0209
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL
- 3 -
1. Allgemeines 4
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung 4
1.2 Symbolerklärung 4
1.3 Haftung und Gewährleistung 4-5
1.4 Urheberschutz 5
1.5 Konformitätserklärung 5
2. Sicherheit
5
2.1 Allgemeines 5
2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes 5-6
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
3. Transport, Verpackung und Lagerung 6
3.1 Transportinspektion 6-7
3.2 Verpackung 7
3.3 Lagerung 7
4. Technische Daten 7
4.1 Technische Angaben 7
4.2 Baugruppenübersicht 8
5. Installation und Bedienung 8
5.1 Sicherheitshinweise 8-9
5.2 Aufstellen und Anschließen 9
5.3 Bedienung 9-11
6. Reinigung und Wartung 11
6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 11
6.2 Reinigung und Entkalkung 11-13
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 13
7. Fehlerbehebung 13-14
8. Entsorgung 14-15
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
D/A/CH
- 4 -
1. Allgemeines
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Bedienungsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit zugänglich aufzubewahren.
1.2 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen durch elektrischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungsgefahr oder Lebensgefahr.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, deren Nichtbeachtung Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
1.3 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen.
Bei Fragen wenden Sie sich an den Hersteller.
- 5 -
HINWEIS!
Diese Bedienungsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät, insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen! Für Schäden und Störungen, die sich aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die Bedienungsanleitung ist unmittelbar am Gerät und zugänglich für alle Personen, die am oder mit dem Gerät arbeiten, aufzubewahren. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor.
1.4 Urheberschutz
Die Bedienungsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten.
HINWEIS!
Die grafischen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen leicht von der tatsächlichen Ausführung des Gerätes abweichen.
1.5 Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung. Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
2. Sicherheit
Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von
Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten. Die Beachtung aller Sicherheitshinweise ermöglicht optimalen Schutz vor Gefährdungen und gewährleistet sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
2.1 Allgemeines
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß verwendet wird.
Die Kenntnis des Inhalts der Bedienungsanleitung ist eine der Voraussetzungen, um Sie vor Gefahren zu schützen, sowie Fehler zu vermeiden und somit das Gerät sicher und störungsfrei zu betreiben.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden.
2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes
Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung des Gerätes gültigen Verordnungen der Europäischen Union. Wird das Gerät gewerblich genutzt, ist der Betreiber
- 6 -
verpflichtet, während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes die Übereinstimmung der benannten Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten. Außerhalb der Europäischen Union sind die am Einsatzort des Gerätes geltenden Arbeitssicherheitsgesetze und regionalen Bestimmungen einzuhalten. Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung sind die für den Einsatzbereich des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die geltenden Umweltschutzbestimmungen zu beachten und einzuhalten.
ACHTUNG!
o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
o Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät an eine dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
o Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der Betriebsanleitung
halten und die Sicherheitshinweise beachten.
o Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
Die Rundfilter-Kaffeemaschinen PRO 40T / PRO 60T / PRO 100T sind nur zum Zubereiten von Kaffee und Warm- oder Heißwasserbereitung unter Verwendung von Kaltwasser bestimmt.
Die Rundfilter-Kaffeemaschinen nicht verwenden für:
- das Zubereiten anderer Getränke;
- das Aufwärmen oder Brühen zucker-, süßstoff-, säure-, laugen- oder alkoholhaltiger
Flüssigkeiten;
- das Einfüllen und Erwärmen entzündlicher, gesundheitsschädlicher, sich leicht verflüchtigender oder ähnlicher Flüssigkeiten oder Stoffe.
ACHTUNG!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind ausgeschlossen. Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung zählt auch die korrekte Einhaltung der Installa­tions-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungsanleitungen.
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen.
- 7 -
Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Geräts nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an unsere Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das äußere und innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
HINWEIS!
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialien dem Recycling zu.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- Nicht im Freien aufbewahren.
- Trocken und staubfrei aufbewahren.
- Keinen aggressiven Medien aussetzen.
- Vor Sonneneinstrahlung schützen.
- Mechanische Erschütterungen vermeiden.
- Bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig allgemeinen Zustand aller Teile und der
Verpackung kontrollieren. Bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
4. Technische Daten
4.1 Technische Angaben
Bezeichnung Rundfilter-Kaffeemaschine
Model:
PRO 40T PRO 60T PRO 100T
Best.-Nr.:
A190.141 A190.161 A190.191
Anschlusswert: 230 V 50 Hz Leistung: 1150 W 1150 W 1600 W Inhalt: ca. 6 Liter ca. 9 Liter ca. 14 Liter
Brühzeit für max. Menge:
ca. 45 Min. ca. 60. Min ca. 60 Min
Abmessungen:
220 mm H 485 mm
220 mm H 545 mm
270 mm H 575 mm
Gewicht: 4,0 kg 5,0 kg 6,5 kg
Filterpapier:
Rundfilterpapier
BARTSCHER
Best.-Nr.: A190.009
Rundfilterpapier
BARTSCHER
Best.-Nr.: A190.009
Rundfilterpapier
BARTSCHER
Best.-Nr.: A190.011
Technische Änderungen vorbehalten!
- 8 -
4.2 Baugruppenübersicht
5. Installation und Bedienung
5.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Das Gerät darf nur an geerdeten Steckdosen betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt. Kabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen.
Niemals heißes Wasser in den Wasserbehälter einfüllen.
Kein Wasser in das heiße Gerät nachfüllen, Gerät erst abkühlen lassen.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebs werden einige Geräteteile sehr heiß. Um Verletzungen zu vermeiden, heiße Geräteteile nicht berühren!
Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu Boden gefallen ist.
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
Sockel
Wasserbehälter-Griff
Zapfhahn
Füllstandanzeige
Wasserbehälter
Warmhalte-Kontrolllampe (grün)
EIN-/AUS-Schalter mit integrierter Betriebs­Kontrolllampe (rot)
Deckelgriff
Deckel
- 9 -
Kabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Kabel nicht abdecken. Kabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser eintauchen.
Gerät während des Betriebes nicht bewegen und nicht umkippen.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes
vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Sicherheitshinweise beachten!
5.2 Aufstellen und Anschließen
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Nehmen Sie den Deckel ab und entnehmen Sie den Filterkorb und das Steigrohr aus dem Wasserbehälter.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch den Filterkorb, den Deckel und das Innere des Wasserbehälters mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach, um Reinigungsmittelrückstände zu entfernen.
ACHTUNG!
Den Boden des Gerätes nicht in Wasser eintauchen!
Reinigen Sie das Steigrohr mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel mithilfe einer Flaschenbürste. Mit klarem Wasser gründlich nachspülen.
Zum Zusammenbau das Steigrohr in das Loch im Filterkorb stecken.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes aushält und der nicht wärmeempfindlich ist.
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (wie z.B.: Tischdecke, Teppich, etc.).
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder anderen Hitzequellen aufstellen.
Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist.
5.3 Bedienung Kaffee zubereiten
Füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Wasser (die benötigte Wassermenge ist auf der Füllstandanzeige abzulesen).
Beachten Sie die Mindestbrühmenge bei der Kaffeezubereitung. Diese beträgt:
bei A190.141 → 20 Tassen → ca. 3 Liter bei A190.161
20 Tassen → ca. 3 Liter
bei A190.191 → 40 Tassen → ca. 6 Liter
- 10 -
ACHTUNG!
Kaffeemaschine nicht über den obersten Füllstrich hinaus mit Wasser füllen! Niemals Warmwasser zur Kaffeezubereitung verwenden!
Legen Sie das Rundfilterpapier in den Filterkorb.
HINWEIS!
Die Rundfilter-Kaffeemaschine ausschließlich mit Rundfilterpapier benutzen.
Wir empfehlen geeignetes BARTSCHER Rundfilterpapier A190.009 für Modelle PRO 40T (A190.141) + PRO 60T (A190.161) und Rundfilterpapier A190.011 für Modell PRO 100T (A190.191).
Gemahlenen Kaffee (ca. 6 g pro Tasse) in den Filterkorb geben. Filterkorb-Baugruppe in die Heizbohrung der Kaffeemaschine einsenken. Steigrohr nicht mit Gewalt in Position schieben.
Verschließen Sie die Kaffeemaschine mit dem Deckel.
Schalten Sie die Kaffeemaschine ein. Die rote Betriebs-Kontrolllampe am Schalter zeigt an,
dass das Gerät im Betrieb ist und der Brühvorgang läuft. Wenn die grüne Warmhalte­Kontrolllampe aufleuchtet, ist der Kaffee fertig. Er wird automatisch warm gehalten.
Um Kaffee aufzuwärmen, entfernen Sie das Steigrohr und den Filterkorb. Schalten Sie das Gerät ein. Es müssen sich jedoch mindestens 12 Tassen Kaffee im Gerät befinden.
Kaffee servieren
Zapfhahn zum Öffnen nach vorn ziehen und halten, bis die Tasse bzw. der Behälter voll ist.
Zapfhahn loslassen, er schließt automatisch.
Zum stetigen Ausgießen den Zapfhahn zum Feststellen niederdrücken.
HINWEIS!
Durch den erhöhten Einbau des Zapfhahnes bleibt der Kaffeesatz am Boden des Wasserbehälters und kann nicht in den ausgeschenkten Kaffee gelangen.
Warm- oder Heißwasserbereitung
Sie können in dieser Kaffeemaschine auch Wasser erhitzen. Füllen Sie den sauberen Wasserbehälter mit kaltem Wasser; setzen Sie das Steigrohr und den gesäuberten Filterkorb ein. Schalten Sie das Gerät ein, als wollten Sie Kaffee zubereiten.
Schalten Sie das Gerät aus, sobald der Brühvorgang beendet ist.
Ziehen Sie den Netzstecker, sobald weniger als 4 Tassen im Wasserbehälter verblieben sind.
Ratschläge
Die besten Ergebnisse erzielt man, wenn mindestens 20 bzw. 40 Tassen Kaffee auf einmal zubereitet werden.
Filterkorb und Kaffeesatz nach Beenden des Brühvorgangs sofort entfernen. Das trägt auch zur Erhaltung des Kaffeegeschmacks bei.
Kaffeemaschine vor dem Brühen einer zweiten Charge zum Abkühlen gründlich mit kaltem Wasser spülen.
- 11 -
Die beim Herausnehmen des Filterkorbes und bei der Beseitigung des nassen Kaffeesatzes entstehenden Tropfen mit dem Deckel der Kaffeemaschine auffangen.
Zum Wiederaufwärmen von kaltem Kaffee den Filterkorb und das Steigrohr vor Anschluss des Gerätes herausnehmen.
6. Reinigung und Wartung
6.1 Sicherheitshinweise
o Vor der Reinigung sowie vor Reparaturen Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker
ziehen!) und das Gerät abkühlen lassen.
o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das
Gerät eindringt.
o Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
ACHTUNG!
Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen!
6.2 Reinigung und Entkalkung
Tägliche Reinigung
o Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. o Reinigen Sie den Filterkorb, das Steigrohr, den Deckel nach dem Gebrauch mit warmem
Wasser und einem milden handelsüblichen Reiniger für Gewerbekaffeemaschinen. Trocknen Sie diese Teile mit einem weichen Tuch ab.
o Der Wasserbehälter muss von allen Ablagerungen und Kaffeeresten freigehalten werden. Er
kann leicht mit einem milden Scheuermittel und einem Topfreiniger gereinigt werden.
o Kaffeemaschine von außen mit einem feuchten Tuch abwischen, dann mit einem weichen
Tuch abtrocknen.
o Zur Reinigung des Zapfhahns die Kaffeemaschine nach dem Gebrauch mit warmem Wasser
füllen und dieses durch den Zapfhahn ablaufen lassen.
o Wenn die Kaffeemaschine zur Warm- oder Heißwasserzubereitung genutzt wird, achten Sie
besonders auf eine gründliche Reinigung nach jedem Gebrauch.
Wöchentliche Reinigung
o Bei täglicher Benutzung muss der komplette Zapfhahnmechanismus jede Woche gründlich
gereinigt werden, bei seltenerem Gebrauch weniger oft.
o Um den Zapfhahn zu reinigen, schrauben Sie den Griff ab. Mit einer kleinen Spülbürste reinigen
Sie den Zapfhahn, auch die Verbindung von Zapfhahn und Gerät. Spülen Sie den Griff des Zapfhahnes und bringen Sie ihn wieder an.
o Die Füllstandanzeige kann innenseitig mit der beigefügten Bürste gereinigt werden. Entfernen
Sie zuerst die obere Abdeckung der Füllstandanzeige, indem Sie diese unten zusammen­drücken, nach oben schieben und abnehmen. Führen Sie dann die Bürste von oben in die Füllstandanzeige und reinigen Sie diese. Nehmen Sie zum
Reinigen die Füllstandanzeige
nicht ab. Bringen Sie nach der Reinigung die obere Abdeckung wieder an.
- 12 -
Reinigung der Heizbohrung
o
Die Heizbohrung im Gerät muss besonders bei täglichem Gebrauch jede Woche gründlich gereinigt werden.
o
Sie finden in der Packung der Kaffeemaschine einen Kalkschaber zum Reinigen der Heizbohrung im Boden der Kaffeemaschine.
HINWEIS!
Verwenden Sie immer nur den mitgelieferten Kalkschaber!
o
Legen Sie ein Reinigungstuch aus seifengetränkter Stahlwolle oder ein dünnes Scheuertuch über die Heizbohrung.
o
Führen Sie das schmale Ende des Kalkschabers in die Heizbohrung ein.
o
Durch mehrmaliges Hin- und Herdrehen des Werkzeuges reinigen Sie die Heizbohrung.
o
Wenn die Heizbohrung sauber ist, glänzt das Metall.
o
Spülen Sie den Wasserbehälter nach erfolgter Reinigung gründlich aus, um alle Seifen- oder Reinigungsmittelreste zu entfernen.
HINWEIS!
Wenn die Kaffeemaschine nicht mehr benutzt wird, das Steigrohr herausnehmen, da sich dieses sonst in der Heizbohrung festsetzen kann.
Entkalkung
ACHTUNG!
Um die Lebensdauer des Gerätes und die Qualität Ihres Kaffeegetränkes zu erhalten, entkalken Sie die Kaffeemaschine regelmäßig!
Reklamationen werden nicht anerkannt, wenn die Kaffeemaschine nicht – wie in der Bedienungsanleitung beschrieben – regelmäßig entkalkt wird.
Derartige Reklamationen sind kein Gewährleistungsfall!
o
Zum Entfernen von Ölen, Kaffeeflecken und hartnäckigen Ablagerungen muss das Gerät bei täglichem Gebrauch alle zwei Wochen gründlich entkalkt und gereinigt werden.
o
Für die Entkalkung des Gerätes empfehlen wir Ihnen die Verwendung des von uns erprobten Mittels „Bartscher Schnell-Entkalker“ (Best.-Nr.: 190.063).
o
Für die Reinigung verwenden Sie einen handelsüblichen Reiniger für Gewerbekaffee- maschinen.
o
Lösen Sie den Inhalt des Portionsbeutels (15 g) in ca. 4 Liter Wasser auf.
o
Schieben Sie das Steigrohr durch die Mitte des Filterkorbes und stellen Sie es in den Wasser­behälter. Achten Sie darauf, dass das Steigrohr genau in die Heizbohrung gesetzt wird.
Kalkschaber
Heizbohrung
Reinigungstuch aus seifengetränkter Stahlwolle oder dünnes Scheuertuch
- 13 -
o
Geben Sie die Entkalkerlösung in den Wasserbehälter der Kaffeemaschine. Legen Sie den Deckel auf den Wasserbehälter und schalten Sie das Gerät ein.
o
Führen Sie den Brühvorgang durch und lassen Sie danach die Kaffeemaschine noch ca. 15 Minuten eingeschaltet.
o
Schalten Sie dann das Gerät aus und lassen Sie die Entkalkerlösung mittels Zapfhahn aus dem Wasserbehälter ab.
o
Wiederholen Sie nach dem Entkalken den Brühvorgang noch mindestens dreimal, um alle Rückstände der Entkalkungslösung zu entfernen.
o
Spülen Sie den Wasserbehälter, das Steigrohr und den Filter gründlich mit warmem Wasser und lassen Sie dieses durch den Zapfhahn ab.
o
Die Kaffeemaschine ist jetzt wieder betriebsbereit.
WARNUNG!
Lassen Sie die Kaffeemaschine während der Entkalkungsdauer nicht unbeaufsichtigt! Benutzen Sie während des Entkalkens Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille!
o
Waschen Sie sich nach dem Entkalken gründlich die Hände.
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung
o Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen,
wenn diese beschädigt ist. Wenn die Netzanschlussleitung Schäden aufweist, muss sie von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren
Kundendienst.
o Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung
von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an
dem Gerät Reparaturen durchzuführen!
7. Fehlerbehebung
ACHTUNG!
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wurde der Überhitzungsschutz ausgelöst, Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. Sockel abnehmen und den RESET-Knopf am Boden des Gerätes mehrmals kurz drücken. Die Kaffeemaschine ist dann wieder betriebsbereit.
HINWEIS!
Die Erfahrung zeigt, dass immer dann der Überhitzungsschutz ausgelöst wird, wenn die Heizbohrung verkalkt ist. Eine vollständige Entfernung der Kalkablagerungen muss jetzt unbedingt erfolgen. Auch durch den Transport kann dieser Überhitzungsschutz ausgelöst worden sein, bitte befolgen Sie die obigen Anweisungen! Gründe für das Auslösen des Überhitzungsschutzes und deren Beseitigung finden Sie in der folgenden Tabelle.
- 14 -
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Gerät ist eingeschaltet, aber die rote Betriebs­Kontrolllampe leuchtet nicht auf.
Vergessen Netzstecker einzustecken
Sicherung locker
Sicherung defekt
Kontrolllampe defekt
Fassung der Sicherung
defekt
Netzstecker einstecken
Händler kontaktieren
Händler kontaktieren
Händler kontaktieren
Händler kontaktieren
Gerät ist eingeschal­tet, funktioniert jedoch nicht.
Gerät ist verkalkt. Gerät erst abkühlen lassen.
Sockel abnehmen und den RESET-Knopf am Boden des Gerätes drücken. Gerät entkalken.
Das Gerät schaltet ab.
Überhitzungsschutz wurde ausgelöst.
Gerät erst abkühlen lassen. Sockel abnehmen und den RESET-Knopf am Boden des Gerätes drücken.
Gerät ist eingeschal­tet, die rote Betriebs­Kontrolllampe leuchtet auf, aber es läuft kein heißes Wasser heraus.
Heizelement ist defekt
Thermostat ist defekt
Händler kontaktieren
Händler kontaktieren
Sicherung brennt sofort beim Einschalten durch.
Elektrischer Kurzschluss • Händler kontaktieren
8. Entsorgung
Altgeräte
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen.
WARNUNG!
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
- 15 -
HINWEIS!
Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
- 16 -
1. General Information 17
1.1 Information about the instruction manual 17
1.2 Key to symbols 17
1.3 Liability and Warrantees 17-18
1.4 Copyright protection 18
1.5 Declaration of conformity 18
2. Safety 18
2.1 General information 18
2.2 Safety instructions for use of the device 18-19
2.3 Intended use 19
3. Delivery, packaging and storage 19
3.1 Delivery check 19
3.2 Packaging 20
3.3 Storage 20
4. Technical data 20
4.1 Technical specification 20
4.2 Overview of parts 21
5. Installation and operation 21
5.1 Safety instructions 21-22
5.2 Installation and connection 22
5.3 Operating 22-23
6. Cleaning and maintenance 24
6.1 Safety advice 24
6.2 Cleaning and descaling 24-26
6.3 Safety instructions for maintenance 26
7. Troubleshooting 26-27
8. Waste disposal 27
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
GB/UK
- 17 -
1. General information
1.1 Information about the instruction manual
This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide.
Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
In addition to the information given here, you should comply with any local Health and safety Controls and generally applicable safety regulations.
The instruction manual forms part of the product and should be kept near the device and easily accessible for anyone carrying out the installation, servicing, maintenance or cleaning.
1.2 Key to symbols
In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage.
WARNING!
This symbol highlights hazards, which could lead to injury. Please follow the instructions very carefully and proceed with particular attention in these cases.
WARNING! Electrical hazard!
This symbol draws attention to potential electrical hazards. If you do not follow the safety instructions, you may risk injury or death.
CAUTION!
This symbol highlights instructions, which should be followed to avoid any risk of damage, malfunctioning and/or breakdown of the device.
NOTE!
This symbol highlights tips and information, which have to be followed for an efficient and trouble-free operation of the device.
1.3 Liability and Warrantees
All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years.
The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction manual is definitive.
If the delivery consists of a special model, the actual scope of delivery may differ from the descriptions and illustrations in this manual. This is also the case for special orders or when the device has been modified in line with new technology. If you have any questions, you should contact the manufacturer.
- 18 -
NOTE!
Read the instruction manual carefully before using the device. The manufacturer does not accept liability for any damage or malfunction resulting from not following the instructions for use.
The instruction manual should be kept near the device, easily accessible for anyone wishing to work with or using it. We reserve the right to make technical changes for purposes of developing and improving the useful properties.
1.4 Copyright protection
The instruction manual including any texts, drawings, images or other illustrations is copyright. No part of this publication may be reproduced, transmitted or used in any form or by any means without permission in writing from the manufacturer. Any person who commits any unauthorized act in relation to this publication shall be liable to claims for damages. All rights reserved.
NOTE!
The contents, texts, drawings, pictures and any other illustrations are copyright and subject to other protection rights. Any person unlawfully using this publication is liable to criminal prosecution.
1.5 Declaration of conformity
The device complies with the current standards and directives of the EU. We certify this in the EC declaration of conformity. If required we will be glad to send you the according declaration of conformity.
2. Safety
This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are
highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which
must be kept in a permanent state of legibility. By following all the important safety advice you gain an optimal protection against all hazards as
well as the assurance of a safe and trouble-free operation.
2.1 General Information
This device is designed in accordance with the presently applicable technological standards. However, the device can pose a danger if handled improperly and inappropriately.
Knowing the contents of the instruction manual as well as avoiding mistakes and thus operating this device safely and in a fault-free manner is very essential to protect yourselves from the hazards.
To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
This device may only be operated in technically proper and safe condition.
2.2 Safety instructions for use of the device
The specifications regarding the industrial safety are based on the Regulations of the European Union applicable at the time of manufacturing the device.
- 19 -
If the device is used commercially, the user is obliged to ensure that the said industrial safety measures concur with the state of the rules and regulations applicable at the time in question for the entire period of use of the device and to comply with the new specifications. Outside the European Union, the industrial safety laws applicable at the place of installation of the device and the regional territorial provisions must be complied with.
Besides the industrial safety instructions in the instruction manual, the general safety and accident prevention regulations as well as environment protection regulations applicable for area of application of the device must be followed and complied with.
CAUTION!
o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental
disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
o Children should be observed to ensure that they are not playing with the device. o Preserve this manual safely. When passing on/selling the device to a third party, the manuals
must be handed over along with the device.
o Every person using the device must act in accordance to the manuals and under consideration
of the safety advice.
o The device is to be used indoors only.
2.3 Intended use
Safe operation is only guaranteed when using the device for its intended purpose. Any technical interventions, as well as assembly and maintenance are to be made by a qualified
customer service only. The сoffee makers with round filter PRO 40T / PRO 60T / PRO 100T are solely designed for the
preparation of coffee and warm or hot water using cold water only. The coffee makers may not be used for:
- The preparation of beverages other than coffee;
- Boiling up or brewing liquids containing sugar, sweeteners, acids, leaches or alcohols
- Filling in or heating inflammable, noxious, easily volatilizing or similar liquids or
substances or materials.
CAUTION!
Do not use the device for anything beyond or other than its intended use. The manufacturer and/or authorized parties do not accept any claims resulting from damage caused by using the device not according to its intended use. The operator is totally liable for any such damage. Observing the instructions for installation, use, maintenance and cleaning is considered part of the intended use.
3. Transport, packaging and storage
3.1 Delivery check
Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the
extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint.Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
- 20 -
3.2 Packaging
Please do not throw away the covering carton of your device as it might be useful for storage purposes, when moving or, in case of damages, when the device must be sent back to a repair center. The outer and inner packing material should be removed completely from the device before installation.
NOTE!
If you liked to dispose the packing, consider the regulations applicable in your country. Supply re-usable packing materials to the recycling.
Please inspect the device upon completeness. In case any part is missing please contact our customer service center immediately.
3.3 Storage
Keep the package closed until installation and under consideration of the outside indicated positioning- and storage markings.
Packages should be stored under consideration of the following:
- Do not store outdoors.
- Keep it dry and dust-free.
- Do not expose it to aggressive media.
- Do not expose it to direct sunlight.
- Avoid mechanical shocks and vibration.
- In case of longer storage (> 3 months) make sure you check the state of the packaging
and the parts regularly. If required refresh or renew.
4. Technical data
4.1 Technical specification Description: Coffee maker with round filter
Model:
PRO 40T PRO 60T PRO 100T
Item no.:
A190.141 A190.161 A190.191
Connection: 230 V 50 Hz Power: 1150 W 1150 W 1600 W Capacity: approx. 6 litres approx. 9 litres approx. 14 litres
Brewing time for max. litres:
approx. 45 minutes. approx. 60 minutes approx. 60 minutes
Dimensions:
220 mm
H 485 mm
220 mm
H 545 mm
270 mm H 575 mm
Weight: 4,0 kg 5,0 kg 6,5 kg
Filter paper:
Round paper filter
BARTSCHER
Item no.: A190.009
Round paper filter
BARTSCHER
Item no.: A190.009
Round paper filter
BARTSCHER
Item no.: A190.011
We reserve the right to modifications!
Loading...
+ 43 hidden pages