Bartscher Pizza Saladette 900T2, Saladette 900T2, Saladette 900T2GL, Saladette 1365T3, Saladette 438T1 Operating instructions [fr]

900T2 - 1365T3 - 900T2 - 438T1 -
900T2GL
200356-200357-200358-200570-200575
tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Version: 2.0 Date de création : 2023-06-12
FR 2
Manuel d'utilisation original
1 Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
2 Généralités .................................................................................................... 7
2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 7
2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 7
3 Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2 Emballage ................................................................................................ 8
3.3 Stockage .................................................................................................. 8
4 Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1 Indications techniques ............................................................................. 9
4.2 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 12
4.3 Éléments de l’appareil ............................................................................ 13
5 Installation et utilisation ............................................................................... 18
5.1 Installation .............................................................................................. 18
5.2 Utilisation ............................................................................................... 20
6 Nettoyage et maintenance ........................................................................... 24
6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 24
6.2 Nettoyage .............................................................................................. 25
6.3 Maintenance .......................................................................................... 26
7 Défaillances possibles ................................................................................. 27
8 Élimination des déchets ............................................................................... 30
200356 1 / 30
Sécurité
FR
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible !
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinweis e und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für d en Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedien ungsanleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedienu ngs-, Wartungs- und Reinigungspersonal je derzeit zugänglich auf¬bewahrt werde n. Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil.

1 Sécurité

L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.

1.1 Explication des avertissements

Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels.
2 / 30 200356
Sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
, die

1.2 Consignes de sécurité

Courant électrique
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
• Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
200356 3 / 30
Sécurité
FR
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
• Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
• Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Nigdy nie używać łatwopalnych ciecz y do czyszczenia urządzenia ani jeg o części. Les ga z qui peuve nt se former au co urs du nettoyag e constitue nt un risque d’i ncendie ou d’e xplosion. Une utilisation incorrecte de l’appareil pe ut entraîner un ri sque d’incen die ou d’explosio n suite à l’infla mmation du c ontenu.
Danger d’incendie / danger matériaux inflammables / danger d’explosion !
• Ne pas utiliser d’autres appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
• Ne pas stocker ou utiliser de l’essence, des gaz ou des liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Les gaz peuvent constituer un risque d’incendie ou d’explosion.
• Ne pas placer dans l’appareil de matières explosives comme des aérosols avec
des gaz propulseurs. À des températures inférieures, le contenu des récipients
remplis de gaz ou de liquides inflammables peut s’écouler et s’enflammer au contact des étincelles générées par l’appareil électrique. Danger d’explosion !
En cas de fuite du réfrigérant, retirer la fiche de la prise. Supprimer toutes les
sources d’inflammation se trouvant à proximité, aérer la pièce et contacter le
service. Éviter tout contact du réfrigérant avec les yeux, car il y a grand risque de blessure.
• Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou ses
éléments. Les gaz qui se forment, peuvent constituer un risque d’incendie ou d’explosion.
• En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
• Ne pas accélérer le processus de dégivrage à l’aide de dispositifs mécaniques
ou de sources d’énergie thermique (bougies ou éléments chauffants) ou avec
un tout autre moyen. La vapeur qui se forme, peut causer un court-circuit et les
températures élevées peuvent endommager l’appareil.
• Veiller à maintenir tous les orifices d’aération découverts lors de l’exploitation de
l’appareil.
• Ne jamais endommager le système de réfrigération de l’appareil.
4 / 30 200356
Sécurité
FR
Personnel utilisant l’équipement
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
• Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
• L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
• L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
• L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
• N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
• Ne percer aucun trou dans l’appareil et n’y installer aucun autre dispositif.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
200356 5 / 30
Sécurité
FR

1.3 Utilisation conforme à l’usage

Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
Réfrigération, préparation et vente de salades, de fruits, de légumes et
de plats froids.
L’appareil est destiné à un fonctionnement dans une température ambiante
maximale de 30 °C et une humidité relative de 55 %.

1.4 Utilisation non conforme à l’usage

Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
– Conservation d’objets et de liquides inflammables ou explosifs, comme
l’éther, le kérosène ou les colles ;
Conservation de matières explosives comme les aérosols avec des gaz
propulseurs ;
– Conservation de produits pharmaceutiques ou de sang conservé ; – Conservation d’animaux vivants.
6 / 30 200356
Généralités
FR

2 Généralités

2.1 Responsabilité et garantie

Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
La période de garantie pour cet appareil est de 24 mois à compter de la date d’achat.

2.2 Protection des droits d’auteur

La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.

2.3 Déclaration de conformité

L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
200356 7 / 30
Transport, emballage et stockage
FR

3 Transport, emballage et stockage

3.1 Inspection suite au transport

Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.

3.2 Emballage

Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de recyclage.

3.3 Stockage

L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau.
8 / 30 200356
Paramètres techniques
FR

4 Paramètres techniques

4.1 Indications techniques

Version / caractéristiques
Matériau : acier inoxydable
Refroidissement : air ventilé
Classe de climatisation : 4
Armoires et tiroirs réfrigérés
Réglage de la température : numérique
Plage de température: 0 °C - 10 °C
Thermostat
Commande : électronique, bouton
• Écran d’affichage numérique
Interrupteur de marche/arrêt
Témoin lumineux : Marche/arrêt
Fonction de dégivrage automatique
• Évaporation de l’eau de dégivrage
Avec évaporateur entouré de mousse
Isolation : 45 cm
Planche à découper (polyéthylène), amovible
Protection du compartiment technique, fermeture à clé
Filtre en acier inoxydable derrière le compartiment technique:
amovible lavable en machine
Armoire GN : GN 1/1
Type de porte : à battant
• Sens d’ouverture de la porte non interchangeable
Porte à fermeture automatique
Non fournis : bacs GN
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques!
Retrouvez plus d’informations concernant l’appareil sur notre site web
www.bartscher.com ou dans les informations fournies, conformément au règlement
(UE) 2015/1094 dans la base de données des produits à l’adresse https://energy-
label.ec.europa.eu/. Saisir le numéro de l’article pour le modèle donné.
200356 9 / 30
Paramètres techniques
FR
Nom :
Saladette 900T2
No de l’article :
200356
Contenance en l :
260
Nombre d’armoires :
2
Dimensions de l’armoire (L x P x H) en mm :
428 x 570 x 590
Contenance GN :
2 x 1/1 GN + 3 x 1/6 GN
Nombre de portes :
2
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,056
Puissance de raccordement:
0,204 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
900 x 700 x 887
Poids en kg :
61,2
Nom:
Saladette 1365T3
No de l’article :
200357
Contenance en l :
390
Nombre d’armoires :
3
Dimensions de l’armoire (L x P x H) en mm:
428 x 570 x 590
Contenance GN :
4 x 1/1 GN
Nombre de portes :
3
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,064
Puissance de raccordement:
0,321 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
1.365 x 700 x 887
Poids en kg :
90,0
Set composé de :
2 barreaux : longueur 326 mm, largeur 25 mm 2 barreaux : longueur 535 mm, largeur 35 mm 4 barreaux : longueur 174 mm, largeur 25 mm
Set composé de :
3 barreaux : longueur 326 mm, largeur 25 mm 3 barreaux : longueur 535 mm, largeur 35 mm 4 barreaux : longueur 174 mm, largeur 25 mm
10 / 30 200356
Paramètres techniques
FR
Nom:
Saladette pour pizzaïolo 900T2
No de l’article :
200358
Contenance en l :
260
Nombre d’armoires :
2
Dimensions de l’armoire (L x P x H) en mm :
428 x 497 x 590
Contenance GN :
5 x 1/6 GN
Nombre de portes :
2
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,056
Puissance de raccordement:
0,204 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
900 x 700 x 1.175
Poids en kg :
91,0
Nom:
Saladette 438T1
No de l’article :
200570
Contenance en l :
140
Nombre d’armoires :
1
Dimensions de l’armoire (L x P x H) en mm :
368 x 570 x 590
Contenance GN :
1 x 1/1 GN
Nombre de portes :
1
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,048
Puissance de raccordement:
0,23 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
455 x 700 x 887
Poids en kg :
45,5
Set composé de :
4 barreaux : longueur 174 mm, largeur 25 mm
Set composé de :
2 barreaux : longueur 535 mm, largeur 35 mm 1 grille 1/1 GN
200356 11 / 30
Paramètres techniques
FR
Nom:
Saladette 900T2GL
No de l’article :
200575
Contenance en l :
250
Nombre d’armoires :
2
Dimensions de l’armoire (L x P x H) en mm :
428 x 570 x 590
Contenance GN :
2 x 1/1 GN + 3 x 1/6 GN
Nombre de portes :
2
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,056
Puissance de raccordement:
0,187 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
900 x 700 x 845
Poids en kg :
63,5
Set composé de :
2 grilles 1/1 GN acier inoxydable 2 barreaux : longueur 326 mm, largeur 25 mm 2 barreaux : longueur 535 mm, largeur 35 mm 4 barreaux : longueur 174 mm, largeur 25 mm

4.2 Fonctions de l’appareil

Dans la saladette il est possible de refroidir et conserver; pendant une durée déterminée et dans des bacs GN adaptés ainsi qu’à des réglages de température correspondants, des salades, des fruits, des légumes et des plats froids.
12 / 30 200356
Paramètres techniques
FR
Fig. 1:
1. Protection de la cuve de refroidissement
2. Cuve de refroidissement
3. Planche à découper
4. Porte de l’appareil (2x)
5. Boîtier
6. Pieds (4x)
7. Orifices de ventilation
8. Barreaux pour les bacs GN (8x)
9. Interrupteur Marche/arrêt avec témoin d’alimentation intégré (vert)
10. Régulateur numérique de température

4.3 Éléments de l’appareil

200356
200356 13 / 30
FR
Fig. 2:
1. Protection de la cuve de refroidissement
2. Cuve de refroidissement
3. Planche à découper
4. Porte de l’appareil (3x)
5. Boîtier
6. Pieds (4x)
7. Orifices de ventilation
8. Barreaux pour les bacs GN (10x)
9. Interrupteur Marche/arrêt avec témoin d’alimentation intégré (vert)
10. Régulateur numérique de température
200357
Paramètres techniques
14 / 30 200356
Paramètres techniques
FR
Fig. 3:
1. Vitrine réfrigérée
2. Cuve de refroidissement
3. Table de travail en granit
4. Porte de l’appareil (2x)
5. Boîtier
6. Pieds (4x)
7. Orifices de ventilation
8. Barreaux pour les bacs GN (4x)
9. Interrupteur Marche/arrêt avec témoin d’alimentation intégré (vert)
10. Régulateur numérique de température
200358
200356 15 / 30
FR
Fig. 4:
1. Protection partie coulissante de la cuve pour bacs GN.
2. Couvercle partie pliable de la cuve pour bacs GN.
3. Planche à découper
4. Porte de l’appareil
5. Boîtier
6. Orifices de ventilation
7. Pieds (4x)
8. Interrupteur Marche/arrêt avec témoin d’alimentation intégré (vert)
9. Régulateur numérique de température
10. Grille 1/1 GN (1x)
11. Glissières pour la grille
12. Barreaux pour les bacs GN (2x)
200570
Paramètres techniques
16 / 30 200356
Paramètres techniques
FR
Fig. 5:
1. Compartiments de rangement pour les bacs GN
2. Planche à découper
3. Porte de l’appareil (2x)
4. Boîtier
5. Pieds (4x)
6. Orifices de ventilation
7. Interrupteur Marche/arrêt avec témoin d’alimentation intégré (vert)
8. Régulateur numérique de température
9. Barreaux pour les bacs GN (8x)
10. Grille 1/1 GN (2x)
11. Glissières pour la grille
200575
200356 17 / 30
Installation et utilisation
FR
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.

5 Installation et utilisation

5.1 Installation

Déballage / installation
• Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport.
• Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
• Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
• Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible bien aérée.
Nie należy umieszczać urządzenia w g orącym otoczeniu ani w pobliżu materiałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Assurer un e distance mini male d’au moins 10 cm sur l es côtés.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Ne pas placer l’appareil dans des endroits directement exposés au soleil ou à
proximité des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, appareils chauffants,
18 / 30 200356
Installation et utilisation
FR
etc.). Les sources de chaleur peuvent avoir un impact négatif sur la
consommation d’énergie et limiter les fonctions de l’appareil.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• La prise électrique doit être facilement acc essible, pour p ermettre un d ébranchement ra pide du câble d’ alimentati on en cas de besoin. La prise électrique doit être facile ment accessi ble, pour per mettre un débranch ement rapide du câble d’ali mentation en cas d e besoi n.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreichende Luftströmung. Assur er une distance minimale d’au moins 1 0 cm sur les cô tés.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• L’appareil doit être placé de manière à assurer une circulation d’air suffisante.
Ne pas bloquer ni ne couvrir les orifices de ventilation sur la paroi arrière de
l’appareil.
• Assurer une distance d’au moins 10 cm du mur ou autres objets.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu ani w pobliżu materiałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Assurer un e distance mini male d’au moins 10 cm sur l es côtés.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Pour éviter l’endommagement du compresseur, lors de l’installation ou du transport de l’appareil, ne pas l’incliner à un angle supérieur à 45°.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls sch nell abgezogen werden kann.• La prise électrique doit être facile ment accessi ble, pour per mettre un débr anchement rapid e du câble d’ali mentation en cas de besoi n. La prise électrique doit être facilement accessible, p our permettre un débranchement rapid e du câble d’alimentation en cas de besoi n.
• Pour installer l’appareil, suivre la procédure suivante :
– Retirer l’emballage de l’appareil sauf la palette. – Soulever l’appareil à l’aide d’un chariot élévateur et le transporter à
l’endroit de son installation. Veiller à ne pas endommager l’appareil. Contrôler la stabilité, pour ne pas perdre l’équilibre de l’appareil.
– Il est interdit de tirer ou de pousser l’appareil, il risque de basculer et de
tomber. Cela peut endommager les éléments extérieurs ou les pieds.
Une fois l’appareil transporté à l’endroit de son installation, retirer la
palette.
– Mettre à niveau l’appareil en vissant ou en dévissant les pieds. – Enfin, retirer le film de protection de l’appareil.
HINWEISATTENTION !ATTENTION !
ATTENTION ! L'appareil ne convient pas pour une installation dans une armoire.
Branchement à l’alimentation électrique
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local.
• Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple.
• Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Avant la première utilisation, laissez l’appareil pendant au moins 2 heures avant de le brancher.
Après une panne de courant ou après avoir retiré la fiche de la prise, attendre au moins 5 minutes avant de brancher de nouveau l’appareil à l’alimentation
électrique.
200356 19 / 30
Installation et utilisation
FR

5.2 Utilisation

Consignes pour l’utilisateur
Remplir la saladette seulement si l’affichage numérique affiche la température réglée atteinte.
Placer les produits alimentaires préparés au service dans des bacs GN adaptés et ensuite, les placer dans les compartiments sur la porte, les tiroirs ou la vitrine (si disponible).
Utiliser les barreaux fournis comme supports pour les bacs GN lors du remplissage de la saladette.
Ne pas placer des plats ou des boissons chauds dans la saladette, les refroidir à la température ambiante auparavant.
Toujours couvrir ou emballer les aliments. Pour la conservation des produits alimentaires et des boissons, utiliser des récipients fermés hermétiquement, pour protéger le goût des produits alimentaires et des boisons et éviter que les
odeurs se mélangent à l’intérieur de l’appareil.
Lors du premier remplissage de la saladette ou son remplissage complet, veiller à n’ouvrir et ne remplir qu’un seul tiroir, pour que l’appareil ne bascule pas.
En plaçant les produits alimentaires dans la saladette, veiller à maintenir une distance suffisante entre les parois intérieures de l’appareil et les produits alimentaires conservés, pour assurer la libre circulation de l’air à l’intérieur de l’appareil.
Une quantité plus élevée de produits alimentaires conservés dans la saladette et l’ouverture trop longue de la porte/du tiroir, du couvercle de la vitrine (si disponible) entrainent une plus grande consommation de l’énergie.
• Pour réduire la perte de l’air froid, la période d’ouverture de la porte/des tiroirs et
du couvercle de la vitrine (si disponible) devrait être la plus courte possible. De plus, ne pas les ouvrir trop souvent.
Afin d’éviter la formation de mauvaises odeurs dans la table réfrigérée, respecter les dates de péremption des produits alimentaires.
Préparation et mise en marche de l’appareil.
1. Avant l’utilisation, nettoyer l’appareil et les accessoires en suivant les consignes indiquées au chapitre 6 « Nettoyage et maintenance ».
2. Enfin, sécher soigneusement l’appareil et les accessoires.
3. Mettre en marche l’appareil (sans produits alimentaires).
4. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
5. Allumer l’appareil en positionnant l’interrupteur marche/arrêt à l’avant de l’appareil sur la position « I » (MARCHE).
20 / 30 200356
Installation et utilisation
FR
Touche
Fonctionnalités
Affichage de la valeur de consigne, sélection des paramètres en mode de programmation ou confirmation du processus
Lancement manuel du dégivrage
Sélection du code du paramètre en mode de programmation, augmentation de la valeur affichée
Sélection du code du paramètre en mode de programmation, réduction de la valeur affichée
Le témoin vert d’alimentation de l’interrupteur marche/arrêt s’allume. La
température actuelle à l’intérieur de l’appareil est affichée sur l’affichage numérique.
6. Avant la première utilisation, avant de placer les boissons dans la saladette, l’appareil doit atteindre la température exigée.
7. Pour régler les paramètres souhaités, suivre les consignes indiquées aux chapitres suivants du mode d’emploi.
Éléments de commande et messages affichés
200356 21 / 30
Installation et utilisation
FR
LED
État d’activation
Signification
allumé
compresseur activé
qui clignote
démarrage différé en cours
allumé
dégivrage en cours
qui clignote
démarrage différé du dégivrage
allumé
ventilateur activé
qui clignote
démarrage différé après le dégivrage
allumé
Indicateur de l’unité de température en degrés
Celsius
qui clignote
en mode de programmation
allumé
Indicateur de l’unité de température en degrés
Fahrenheit
qui clignote
en mode de programmation
Voyants LED
Les voyants LED indiquent sur l’affichage l’état d’activation de la fonction :
Affichage de la valeur de consigne
1. Appuyer brièvement sur la touche , pour afficher la valeur de consigne.
2. Appuyer de nouveau sur la touche ou attendre 5 secondes, pour afficher de nouveau le message précédent.
Modification de la valeur de consigne (à savoir de la température exigée)
1. Appuyer sur la touche et la maintenir pressée pendant 3 secondes.
La valeur de consigne est affichée et le voyant LED ou clignote sur l’affichage numérique.
2. La valeur peut être augmentée ou baissée à l’aide des touches ou , jusqu’à ce que la valeur exigée s’affiche sur l’affichage numérique.
3. Confirmer la nouvelle valeur à l’aide de la touche ou attendre 10 sec., la valeur est alors sauvegardée automatiquement.
22 / 30 200356
Installation et utilisation
FR
Dégivrage automatique
L’appareil procède au dégivrage automatique 4 fois en 24 heures. Le minuteur s’active au moment de la première mise en marche.
1. S’il est nécessaire de modifier les étapes de dégivrage automatique, appuyer sur la touche et la maintenir pressée pendant plus de 2 secondes.
L’affichage numérique affiche le symbole . Le cycle de dégivrage est immédiatement saisi, le cycle de dégivrage suivant a lieu
6 heures après.
Dégivrage manuel
En plus du dégivrage automatique, il est également possible d’activer à tout moment le dégivrage manuel.
1. Appuyer sur et maintenir pressée pendant plus de 2 secondes la touche .
Le dégivrage manuel est lancé. L’affichage numérique affiche le symbole .
INDICATION ! L’eau qui se forme lors du dégivrage s’évapore automatiquement.
INDICATION ! Les autres réglages et modifications des paramètres doivent être réalisés
par un technicien du service.
200356 23 / 30
Nettoyage et maintenance
FR
+
Verrouillage / déverrouillage des touches :
– pour verrouiller, appuyer simultanément sur les deux touches
et les maintenir pressées pendant plus de 3 sec., jusqu’à ce que le message « OFF » s’affiche sur l’affichage numérique.
– pour déverrouiller, appuyer simultanément sur les deux
touches et les maintenir pressées pendant plus de 3 sec., jusqu’à ce que le message « ON » s’affiche sur l’affichage numérique.
+
Passage en mode de programmation :
– appuyer simultanément sur les deux touches et les maintenir
pressées pendant 3 sec. Lorsque les diodes LED ou clignotent, il est possible de saisir les autres paramètres
+
Retour à l’affichage du message précédent :
– appuyer sur les deux touches pour sortir du mode de
programmation et revenir vers le message affiché précédemment (valeur de la température dans l’appareil)
Combinaisons de boutons
En appuyant simultanément sur certaines touches, il est possible d’activer/de désactiver quelques fonctions.
Arrêt de l’appareil
1. Si l’appareil n’est plus utilisé, régler l’interrupteur marche/arrêt à l’avant de l’appareil sur la position « O » (ARRÊT).
2. Débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche !).

6 Nettoyage et maintenance

6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage

Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
• Laisser l’appareil refroidir complètement.
• Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
24 / 30 200356
Nettoyage et maintenance
FR
2. Retirer la planche à découper de
l’appareil. Pour ce faire, suivre les
consignes suivantes :
– Desserrer les vis de fixation
des supports à gauche et à droite (2 de chaque côté).
Tirer la planche à découper
vers l’avant.
Fig. 6
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.

6.2 Nettoyage

1. Nettoyer la machine régulièrement.
2. Retirer de l’appareil tous les produits alimentaires ou plats et les conserver pendant ce temps dans une pièce fraîche ou dans un réfrigérateur.
Accessoires
1. Sortir de l’appareil la grille, les barreaux et les bacs GN.
2. Nettoyer soigneusement les accessoires à l’aide d’eau tiède et de produits désinfectants destinés au contact avec les aliments.
3. Rincer soigneusement à l’eau claire et sécher ensuite les éléments lavés.
Planche à découper (à l’exception de 200358)
1. Nettoyer la planche à découper après chaque préparation d’aliments.
3. la planche à découper doit être soigneusement nettoyée à l’aide d’un produit désinfectant destiné à entrer en contact avec les produits alimentaires et un chiffon doux.
4. Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau claire.
5. Enfin, sécher soigneusement la planche à découper.
6. Après le nettoyage, visser de nouveau la planche à découper à la saladette à l’aide des vis de fixation se trouvant à gauche et à droite.
200356 25 / 30
Nettoyage et maintenance
FR
Table de travail en granit (200358)
1. Nettoyer régulièrement la table de travail en granit à l’aide d’un chiffon doux humide.
2. En utilisant des produits de nettoyage, veiller à ce qu’ils soient adaptés à la pierre naturelle. Toujours suivre les consignes du fabricant du produit de nettoyage donné.
Saladette
1. Nettoyer la saladette de l’intérieur (compartiments, grilles avec glissières, cuve de refroidissement pour les bacs GN, protection de la cuve de refroidissement (si disponible), vitrine (200358)) à l’aide d’un produit désinfectant destiné à entrer en contact avec les produits alimentaires.
2. Essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau claire.
3. Essuyer l’appareil de l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux humide. Utiliser un produit nettoyant doux en cas de besoin.
4. Enfin, bien sécher les surfaces et les éléments nettoyés avec un chiffon doux.

6.3 Maintenance

Pour assurer un long fonctionnement du refroidisseur, faire appel à un spécialiste qualifié et réaliser les opérations suivantes régulièrement :
1. Nettoyage du condensateur (toutes les semaines par le personnel de service) :
ouvrir le capot de service à l’avant à l’aide d’une clé et incliner vers le
bas,
nettoyer le condensateur à l’aide d’un aspirateur ou d’un pinceau doux
glissé délicatement sur les barres du condensateur.
ATTENTION !
Éviter d’utiliser des objets durs ou des outils en métal qui peuvent
endommager le condensateur.
2. Nettoyage du filtre derrière le capot de service (toutes les semaines par le personnel de service)
26 / 30 200356
Défaillances possibles
FR
– ouvrir le capot de service à l’avant à
l’aide d’une clé et incliner vers le bas,
retirer le filtre derrière le capot de
service de son support,
laver le filtre sous l’eau courante ou
dans un lave-vaisselle,
sécher soigneusement le filtre ou le
laisser sécher à l’air libre,
placer de nouveau le filtre dans son
support,
– après le nettoyage, fixer de nouveau le
capot de service.
Fig. 7
3. Contrôle des raccords électriques (réalisé par un technicien qualifié).
4. Contrôle du fonctionnement correct du capteur de température et du régulateur de température. (Réalisé par un technicien qualifié).

7 Défaillances possibles

Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service. Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le
numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
200356 27 / 30
FR
Erreur
Cause probable
Solution
Manque de refroidissement
La fiche est branchée incorrectement.
Retirez la fiche et la brancher correctement à la prise
Le fusible de l’alimentation
électrique est endommagé
Vérifier le disjoncteur, vérifier
l’appareil en le branchant sur
une autre prise
Absence de courant
Vérifier l’alimentation
électrique
Le thermostat est endommagé
Contacter le service après­vente
Fiche endommagée
Contacter le service après­vente
Puissance de réfrigération insuffisante
Réglage de la température incorrect
Corriger le réglage de la température
L’appareil est en mode de
décongélation.
Attendre que l’opération de
décongélation se termine et
vérifier l’efficacité de
refroidissement
Ensoleillement direct ou source de chaleur à proximité
Éloigner l’appareil des
sources de chaleur
Mauvaise circulation de l’air autour de l’appareil.
Assurer une distance suffisante des parois et autres objets
Les produits placés sont trop chauds.
Laisser le produit alimentaire refroidir avant de le placer dans l’appareil
Répartition incorrecte des produits dans l’appareil
Assurer des distances suffisantes entre les objets dans l’appareil
Appareil surchargé
Éviter de surcharger
l’appareil, retirer le surplus de
produits alimentaires
Le condenseur est bouché par la poussière
Nettoyer soigneusement le condensateur
Défaillances possibles
28 / 30 200356
Défaillances possibles
FR
Erreur
Cause probable
Solution
L’eau s'écoule de l’appareil
Le tuyau d'évacuation de
l’eau de condensation est
bouché ou bloqué
Nettoyer le tuyau d'évacuation ou éliminer les objets qui causent le blocage
La mise à niveau de l’appareil
n’est pas correcte
Mettre à niveau l’appareil, en
vissant ou dévissant les pieds
Des bruits forts ou bizarres
L’appareil n’est pas placé sur
une surface plane
Installer l’appareil sur une
surface plane, le mettre à niveau en vissant/dévissant les pieds
La porte/les tiroirs ne sont pas fermés
Bien fermer la porte/les tiroirs
L’appareil touche les parois ou d’autres objets
Assurer une distance suffisante des parois et autres objets
200356 29 / 30
Élimination des déchets
FR
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil.

8 Élimination des déchets

Appareils électriques
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
Agent réfrigérant
Le gaz propulseur utilisé dans l’appareil est inflammable. Il doit être éliminé
conformément aux lois nationales.
30 / 30 200356
Loading...