Bartscher 296217, 296215, 296325, PE092M01, PEE92M01 Operating instructions [pl]

...
ELEKT R O H E RDE
ELECTRIC STOVE FOURNEAU ELECTRIQUE CUCINA ELETTRICA COCINA ELÉCTRICA
296215 / PE092M01 296325 / PEE92M01 296217 / PEE93M01
Rev.-Nr.: 01-2017
FORNO ELÉTRICO KOOKTOESTEL ELEKTRISCH KUCHNIA ELEKTRYCZNA
IN S T ALL A T I ONS - , BE D I E NUN G S ­UN D W AR T UNG S A NW EI SUNG E N
IN S T ALL A T I ON, O PER A T I NG AND MAI N T E NAN C E NS T R U CT I O N S
MA N U E L D ' I NST A L LAT I O N , D' U T ILI S A T ION E T D' E NTRE T I EN
MA N U A LE D I INS T ALL A Z IONE , US O E MA N UTEN Z I O NE
MA N U A L D E INS T A L AC I Ó N , US O Y MA N T ENI M I E NT O
MA N U A L D E INS T A L AÇ Ã O , UT I L I ZAÇ Ã O E M A N UTE N Ç ÃO
HA N D L EID I N G V O O R INS T ALL A T IE, GE B R UIK E N ON D E RHOU D
W SK A ZÓW K I DOT Y C ZĄCE I NST A L A CJ I , UŻ Y T K OW ANIA I KO N S E RW A C J I
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
FR
IT
ES
PT
NL
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
POLSKI
1. SPIS TREŚCI
1. SPIS TREŚCI ..................................................................................................................................... 1
2. INDEKS RZECZOWY ......................................................................................................................... 2
3. BEZPIECZEŃSTWO .......................................................................................................................... 3
4. OGÓLNE USTALENIA I OSTRZEŻENIA ........................................................................................... 4
4.1. Ogólne wskazówki .................................................................................................................... 4
4.2. Opis urządzenia ....................................................................................................................... 4
4.3. Tabliczka znamionowa ............................................................................................................. 5
4.4. Wymiana podzespołów (technik serwisu) ................................................................................ 5
4.5. Urządzenia zabezpieczające ................................................................................................... 5
5. UŻYWANIE I DZIAŁANIE ................................................................................................................... 6
5.1. Opis obsługi. ............................................................................................................................. 6
5.2. Włączanie i wyłączanie płyty grzewczej ................................................................................... 6
5.3. Włączanie i wyłączanie piekarnika ........................................................................................... 7
5.4. Wskazówki dotyczące używania urządzenia ........................................................................... 7
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .................................................................................................... 8
6.1. Wskazówki dot. czyszczenia i konserwacji .............................................................................. 8
6.2. Prawidłowa konserwacja .......................................................................................................... 8
6.3. Czyszczenie płyty grzejnej ....................................................................................................... 8
6.4. Czyszczenie piekarnika ............................................................................................................ 9
7. ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA ................................................................................................................. 9
8. INSTALACJA .................................................................................................................................... 10
8.1. Opakowanie i rozpakowanie .................................................................................................. 10
8.2. Instalacja (technik serwisu) .................................................................................................... 10
8.3. Montaż urządzenia w szeregu ............................................................................................... 11
8.4. Podłączenie do zasilania w prąd (technik serwisu) ................................................................ 11
8.5. Kontrola (technik serwisu) ...................................................................................................... 14
9. UTYLIZACJA URZĄDZENIA ............................................................................................................ 14
ZAŁĄCZNIKI ............................................................................................................................................. I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120
PL
1
POLSKI
2. INDEKS RZECZOWY
PL
B
BEZPIECZEŃSTWO 3
C
Czyszczenie piekarnika 9 Czyszczenie płyty grzejnej 8
D
Dłuższa przerwa w używaniu urządzenia 7
I
Instalacja 10
K
Konserwacja 8 Kontrola 14
M
Montaż urządzenia w szeregu 11
O
Ogólne wskazówki 4 Opakowanie 10 Opis obsługi 6 Opis urządzenia 4
P
Piekarnik-termostat bezpieczeństwa 5 Płyty grzewcze - termostat bezpieczeństwa 5 Podłączenie do zasilania w prąd 11 Prawidłowa konserwacja 8
R
Rozpakowanie 10
T
Tabliczka znamionowa 5
U
Urządzenia zabezpieczające 5 UTYLIZACJA URZĄDZENIA 14
W
ączanie i wyłączanie piekarnika 7 Włączanie i wyłączanie płyty grzewczej 6 Wskazówki dot. czyszczenia 8 Wskazówki dotyczące normalnego używania urządzenia 7 Wskazówki dotyczące używania urządzenia 7 Wymiana podzespołów 5
Z
ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA 9
2
3. BEZPIECZEŃSTWO
Przed użyciem urządzenia dokładnie
przeczytać zalecenia i ostrzeżenia znajdujące się w tej instrukcji.
Instrukcja zawiera podstawowe informacje o bezpieczeństwie używania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy zachować, aby w razie potrzeby można było ją przeczytać.
Instalacja elektryczna została
wykonana zgodnie z normami CEI EN 60335-1 i 60335-2-36.
Aby zapobiec jakimkolwiek
zagrożeniom uszkodzony kabel przyłączeniowy może wymienić tylko producent lub specjalista.
Podczas projektowania i produkcji producent zastosował szczególną staranność, w celu uniknięcia zagrożeń bezpieczeństwa i zdrowia osób podczas obsługiwania urządzenia.
Należy dokładnie przeczytać zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji oraz wskazówki naniesione bezpośrednio na urządzeniu. W szczególności zaleca się przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Nie wolno ingerować ani też usuwać zainstalowanych urządzeń zabezpieczających. Nieprzestrzeganie tych wymagań może prowadzić do poważnych zagrożeń bezpieczeństwa i zdrowia ludzi.
Zalecamy przeprowadzenie kilku testów w celu zapoznania się z rozmieszczeniem i głównymi funkcjami elementów obsługi, szczególnie tych, które służąączaniu i wyłączaniu urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do zastosowania w celu, w jakim zostało zaprojektowane; każde inne zastosowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody rzeczowe lub szkody na ludziach, które powstały na skutek nieprawidłowego lub błędnego używania urządzenia.
Wszystkie prace związane z konserwacją, które wymagają określonych kwalifikacji technicznych lub specjalnych umiejętności mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
POLSKI
Aby zagwarantować higienę i zabezpieczyć artykuły spożywcze przed zanieczyszczeniem, wszystkie elementy, które stykają się bezpośrednio lub pośrednio z artykułami spożywczymi oraz wszystkie graniczące obszary muszą być starannie czyszczone.
W tym celu należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do kontaktu z produktami spożywczymi, unikać używania środków palnych lub szkodliwych dla zdrowia.
Po każdym zastosowaniu urządzenia upewnić się, że wszystkie palniki oraz elementy obsługi zostały wyłączone, a przewody zasilające odłączone.
W przypadku dłuższej przerwy w używaniu urządzenia należy odłączyć nie tylko wszystkie przewody zasilające, ale także dokładnie wyczyścić wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia.
Do bezpośredniego podłączenia
do sieci należy zamontować wyłącznik ochronny, w którym rozwarcie styków jest tak duże, że odłączenie nastąpi w warunkach kategorii przepięciowej III, co jest zgodne z zasadami instalacji.
Urządzenie wymaga pewnych środków
ostrożności podczas instalacji, ustawiania, mocowania i podłączenia do prądu (Rozdział 8 „INSTALACJA”).
Nie wolno czyścić urządzenia
bezpośrednio pod strumieniem wody.
PL
3
ID 01
POLSKI
4. OGÓLNE USTALENIA I OSTRZEŻENIA
4.1. Ogólne wskazówki
Niniejsza instrukcja została sporządzona przez producenta w celu dostarczenia autoryzowanym pracownikom informacji koniecznych do pracy z urządzeniem. Zalecamy adresatom tych informacji, dokładne ich przeczytanie i przestrzeganie. Dzięki przeczytaniu zawartych w tym dokumencie informacji można uniknąć zagrożenia zdrowia i bezpieczeństwa ludzi. Zachować niniejszą instrukcję przez cały okres używania urządzenia w znanym i łatwo dostępnym miejscu, aby w każdej chwili można było do niej zajrzeć i sprawdzić wymagane informacje.
W celu podkreślenia ważnych informacji w tekście lub zwrócenia uwagi na ważne dane użyto specjalnych symboli, których znaczenie jest opisane poniżej:
Ostrzeżenie
bezpieczeństwa. Aby nie zagrażać zdrowiu i bezpieczeństwu osób oraz nie spowodować żadnych szkód należy przyswoić sobie odpowiedni sposób postępowania.
Ostrożnie
Wskazuje na ważne wskazówki
PL
4.2. Opis urządzenia
Kuchnia elektryczna z piekarnikiem nazywana w dalszej części urządzeniem została zaprojektowana i wyprodukowana w celu przygotowywania produktów spożywczych w obszarze profesjonalnej gastronomii.
1) Płyta robocza;
2) Piekarnik elektryczny (statyczny);
3) żki o regulowanej wysokości;
4) Kabel zasilający;
5) Płyta grzewcza;
6) Odciąg dymu piekarnika;
7) Regulator temperatury: reguluje moc
elektrycznej płyty grzewczej;
8) Regulator termostatu piekarnika: reguluje temperaturę piekarnika elektrycznego
9) Przełącznik piekarnika: włącza ew. wyłącza wężownice grzejne pieca.
10) Termostat-oświetlenie: wskazuje ączenie się termostatów bezpieczeństwa.
11) Zasilanie oświetlenia: wskazuje aktywację zasilania elektrycznego.
12) Lampka kontrolna temperatury: wskazuje nagrzewanie piekarnika.
Wskazuje na szczególnie ważne
informacje techniczne, których nie można lekceważyć.
1
6
7
4
3
5
8
9
10-11-12
8-9
2
4
2
5
4.3. Tabliczka znamionowa
Przedstawiona na rysunku tabliczka znamionowa jest umocowana bezpośrednio na urządzeniu. Na tabliczce podane są wszystkie wskazówki informacje wymagane dla bezpieczeństwa eksploatacji.
1) EAN-Numer
2) Nr art. / Numer modelu
3) Moc przyłączeniowa: Moc znamionowa /
Częstotliwość napięcia zasilającego / Napięcie zasilające
4) Data produkcji
5) Numer seryjny
6) Symbol WEEE
2 3 4
4.4. Wymiana podzespołów (technik serwisu)
Nie ponosimy odpowiedzialności za
Przed wymianą podzespołu
ączyć wszystkie występujące urządzenia zabezpieczające.
Wyłączyć w szczególności zasilanie w
energię elektryczną przy pomocy odłącznika potencjałów. O ile okaże się to konieczne, to zużyte podzespoły wymienić wyłącznie na oryginalne części zamienne.
szkody na osobach lub podzespołach, które powstały ze względu na zastosowanie części zamiennych innych niż oryginalne i ingerencję w urządzenie bez zezwolenia producenta, które mogły zmienić wymagania bezpieczeństwa.
4.5. Urządzenia zabezpieczające
Urządzenie jest wyposażone w następujące systemy bezpieczeństwa:
1. Płyty grzewcze - termostat
bezpieczeństwa: Jest to urządzenie
wewnątrz każdej płyty grzewczej, które w przypadku przegrzania redukuje moc. Jeśli przyczyna zostaje zlikwidowana i temperatura spadła, praca zostaje automatycznie wznowiona.
2. Piekarnik-termostat bezpieczeństwa: Blokuje zasilanie piekarnika w energię elektryczną w przypadku przegrzania.
ączenie się termostatu bezpieczeństwa piekarnika jest wskazywane przez odpowiednią lampkę kontrolną. Rysunek pokazuje pozycję (2) termostatów bezpieczeństwa piekarnika.
czy urządzenia zabezpieczające są prawidłowo zamontowane i sprawne.
POLSKI
7
Należy sprawdzać codziennie,
1
6
PL
5
piekarnika
Temperatura
piekarnika
piekarnika
POLSKI
5. UŻYWANIE I DZIAŁANIE
5.1. Opis obsługi.
Elementy obsługi najważniejszych funkcji znajdują się na panelu obsługi urządzenia.
A) Regulator temperatury: reguluje moc
grzewczą elektrycznych płyt grzewczych
B) Regulator termostatu piekarnika:
reguluje temperaturę piekarnika elektrycznego
C) Przełącznik piekarnika: włącza górną,
dolną lub obydwie wężownice grzejne.
D) Zielona lampka kontrolna: wskazuje
zasilanie w energię elektryczną
E) Biała lampka kontrolna: wskazuje
nagrzewanie piekarnika
F) Czerwona lampka kontrolna: wskazuje
ączenie się termostatów bezpieczeństwa.
PL
Położenie
płyt przednich
Moc płyty grzewcze
Położenie
A
płyt tylnych
Położenie
piekarnika
Położenie
B
Położenie węży
grzewczych
piekarnika
5.2. ączanie i wyłączanie płyty grzewczej
Przy pierwszym włączeniu pozostawić płyty grzewcze do nagrzania bez garnków.
A) Uruchomić automatyczny odłącznik w
celu włączenia przyłącza do zasilania w energię elektryczną.
B) Przekręcić regulator temperatury w
położenie 1, aby włączyć płytę grzewczą na minimalną moc. Włącza się zielona lampka kontrolna (V).
C) Celem wyłączenia przekręcić regulator
temperatury w prawo w poł. 0.
Lampki
Regulator
temperatury
D
E
C
Piekarnik-
przełącznik
F
D) Następnie przekręcić regulator
temperatury na żądaną pozycję. Położenie 6odpowiada największej mocy.
E) Ustawić regulator temperatury na 0, aby
wyłączyć płytę grzewczą. Gaśnie zielona lampka kontrolna (V).
F) Uruchomić automatyczny odłącznik, jeśli to
konieczne, w celu przerwania zasilania.
Poz. 0
Poz. 1
V
Poz. 6
6
W
POLSKI
5.3. ączanie i wyłączanie piekarnika
A) Uruchomić automatyczny odłącznik w
celu włączenia przyłącza do zasilania w energię elektryczną.
B) Przekręcić przełącznik A w celu
ączenia wężownic grzejnych piekarnika. Włącza się zielona lampka kontrolna (L).
C) Przekręcić regulator termostatu
piekarnika i ustawić go na temperaturę pomiędzy 70 °C a 300 °C. Przy włączonych wężownicach grzejnych świeci biała lampka kontrolna (W). Kiedy
Temperatura °C 70 100 130 160 200 240 270 300 Czas w minutach 1’ 30” 3’ 4’ 30’ 6’ 8’ 11’ 14’ 17’
piekarnik osiągnie ustawioną temperaturę, biała lampka kontrolna gaśnie.
D) Przekręcić przełącznik (A) w celu
ączenia lub wyłączenia górnych, dolnych lub obydwu wężownic grzejnych.
E) W celu wyłączenia piekarnika przekręcić
przełącznik (A) na pozycję 0. Następnie przekręcić regulator termostatu (B) na pozycję 0.
A
Poz. 0
Poz. 1
Poz. 0
B
Poz. 1
5.4. Wskazówki dotyczące używania urządzenia
Dłuższa przerwa w używaniu urządzenia
Jeżeli urządzenie przez dłuższy okres czasu nie będzie używane, należy postąpić w następujący sposób:
1. Uruchomić automatyczny odłącznik w celu wyłączenia zasilania w energię elektryczną;
2. Dokładnie wyczyścić urządzenie i sąsiadujące obszary;
3. Na powierzchnie ze stali nierdzewnej nanieść warstwę oleju wazelinowego;
4. Wykonać wszystkie prace konserwacyjne.
Wskazówki dotyczące normalnego używania urządzenia
Aby zagwarantować prawidłowe używanie urządzenia, należy przestrzegać poniższych zaleceń:
Używać wyłącznie podanych przez
producenta akcesoriów;
Płyt grzewczych używać wyłącznie do
podgrzewania garnków, nie podgrzewać potraw bezpośrednio na płycie grzewczej.
W celu oszczędzania energii należy stosować
garnki z odpowiednim dnem, o większej średnicy niż płyta grzejna.
Sprawdzić, czy półki piekarnika są prawidłowo
włożone.
Przed użyciem nagrzać piekarnik.
Nie używać piekarnika z
częściowo otwartymi drzwiami.
W celu zrumienienia powierzchni
produkt położyć na górny ruszt i włączyć górną wężownicę grzejną.
Urządzenie i obszar graniczący z
urządzeniem utrzymywać zawsze w czystości.
Do czyszczenia używać wyłącznie środków
czystości, które mogą być stosowane w branży spożywczej.
L
PL
7
PL
POLSKI
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
6.1. Wskazówki dot. czyszczenia i konserwacji
W szczególności wyłączyć przy
Przed rozpoczęciem prac
konserwacyjnych włączyć wszystkie zamontowane urządzenia zabezpieczające.
6.2. Prawidłowa konserwacja
Odpowiednia konserwacja obejmuje codzienne czyszczenie wszystkich części, które mają kontakt z produktami spożywczymi, oraz regularną konserwację przewodów odprowadzających.
Staranna konserwacja umożliwia najlepszą wydajność, dłuższą żywotność urządzenia i prawidłowe działanie urządzeń zabezpieczających.
Nigdy nie kierować na urządzenie strumienia wody ani myjki wysokociśnieniowej.
Do czyszczenia stali nierdzewnej nie używać waty żelaznej ani szczotki żelaznej, ponieważ mogą one pozostawiać na powierzchni urządzenia cząsteczki żelaza, które na skutek utleniania prowadzą to tworzenia się rdzy.
Do usuwania wyschniętych resztek używać szpachelki drewnianej lub szpachelki z tworzywa sztucznego albo miękkiej gąbki czyszczącej.
6.3. Czyszczenie płyty grzejnej
Należy postępować w podany poniżej sposób.
pomocy automatycznego odłącznika zasilanie w prąd elektryczny.
W przypadku dłuższej przerwy w używaniu urządzenia nanieść na wszystkie powierzchnie ze stali nierdzewnej warstwę oleju wazelinowego.
czyszczących, które zawierają niebezpieczne lub szkodliwe dla zdrowia substancje (rozpuszczalniki, benzyna itd.).
Na koniec dnia roboczego wyczyścić:
płyty grzewcze i piekarnik (jeśli jest
urządzenie.
Regularnie zlecać wyspecjalizowanym pracownikom następujące prace konserwacyjne:
kontrola działania instalacji elektrycznej; kontrola działania termostatów
Nie używać środków
używany)
bezpieczeństwa.
Wyłączyć płyty grzewcze i pozostawić je do
ostygnięcia.
Uruchomić automatyczny odłącznik w celu
wyłączenia przyłącza do zasilania w energię elektryczną.
Wyczyścić starannie płyty grzewcze za
pomocą gąbki i neutralnego środka czyszczącego.
Przemyć powierzchnię gotującą czystą wodą i
osuszyć.
Nie kierować na płytę grzewczą
bezpośredniego strumienia wody,
płytę grzewczą.
szorujących, które mogą porysować powierzchnię.
W razie potrzeby nanieść odpowiednie ilości
Nie lać wody bezpośrednio na
Nie używać żadnych środków
oleju na powierzchnię płyty grzejnej.
szczególnie jeśli płyta jest jeszcze gorąca.
8
B
A
ID 03
6.4. Czyszczenie piekarnika
Kiedy piec jest zimny można wyjąć dno i prowadnice. Po czyszczeniu piekarnik należy uruchomić na pusto, aby uniknąć powstawania korozji.
Należy postępować w podany poniżej sposób:
Wyjąć z piekarnika dno (A) i ruszt (B) i
wyczyścić je starannie.
Oczyścić wnętrze pieca z ewentualnych
przypaleń, które mogą zakłócać prawidłową pracę.
Osuszyć powierzchnię i włożyć ponownie
elementy pieca.
7. ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA
POLSKI
Poniższe informacje służą rozpoznaniu i usunięciu ewentualnych zakłóceń w działaniu, które mogą pojawić się podczas używania urządzenia.
Problem Przyczyna Sposób rozwiązania
Przyłącze elektryczne nie jest prawidłowe.
Płyty grzewcze nie nagrzewają się.
Płyty grzewcze pozostają cały czas gorące.
Załączanie się ogranicznika temperatury.
Uszkodzony przełącznik.
Zakłócenia pracy płyty
Przyłącze elektryczne nie jest prawidłowe.
Niektóre z tych usterek użytkownik może usunąć samodzielnie, przy wszystkich pozostałych wymagana jest dokładna wiedza specjalistyczna. Takie problemy mogą usuwać wyłącznie wykwalifikowani pracownicy.
Sprawdzić podłączenie przewodu sieciowego.
Skontaktować się z serwisem.
Odczekać, aż termostat wewnątrz płyt grzewczych podejmie ponownie normalną pracę.
Wymienić część.
Skontaktować się z serwisem.
Jeśli problem nadal istnieje,
skontaktować się z serwisem.
Sprawdzić podłączenie przewodu sieciowego.
Skontaktować się z serwisem.
PL
Wężownice grzejne piekarnika nie działają.
Piekarnik nie osiąga ustawionej temperatury.
Załączanie się ogranicznika temperatury.
Uszkodzony przełącznik.
Uszkodzony termostat pracy.
9
Poczekać, aż piekarnik ostygnie. Następnie wyzerować termostat (zob. specjalny rozdział).
Wymienić część.
Skontaktować się z serwisem.
Wymienić część.
Skontaktować się z serwisem.
PL
TUTAJ
OSTROŻNIE
CHRONIĆ PRZ
ED
POLSKI
8. INSTALACJA
8.1. Opakowanie i rozpakowanie
Podczas rozładunku i instalowania urządzenia przestrzegać informacji producenta, które są podane bezpośrednio na opakowaniu oraz w niniejszej instrukcji. Do podnoszenia i transportu produktu zaplanować użycie wózka widłowego lub wózka podnośnego, przy czym należy zwrócić uwagę na równomierne rozmieszczenie wagi, aby uniknąć zagrożenia przechylenia się opakowania (unikać nadmiernych przechyleń!).
Podczas używania urządzenia
do podnoszenia zwracać uwagę na kable zasilające, rury doprowadzające i odprowadzające wodę oraz na pozycjężek.
Opakowanie składa się z kartonu i palety drewnianej. Na opakowaniu kartonowym nadrukowany jest szereg symboli, które zgodnie z międzynarodowymi ustaleniami informują o przepisach, których należy przestrzegać podczas załadunku i rozładunku, w czasie transportu i magazynowania urządzenia.
Podczas odbierania towaru sprawdzić, czy opakowanie jest kompletne i nie uległo uszkodzeniu w czasie transportu.
Wypakować urządzenie tak szybko, jak to jest możliwe, aby sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Nie rozcinać opakowania kartonowego ostrym narzędziem. Może to prowadzić do uszkodzenia znajdującej się w środku blachy nierdzewnej.
Opakowanie kartonowe ściągnąć z urządzenia od góry.
Po rozpakowaniu sprawdzić, czy wyposażenie urządzenia jest zgodne z zamówieniem.
W przypadku niezgodności natychmiast poinformować sprzedawcę.
Nie przechowywać materiału
opakowaniowego (torebki nylonowe, styropian, zaciski ...) w zasięgu dzieci!
Usunąć warstwę ochronną PVC z powierzchni zewnętrznych i wewnętrznych. O ile jest to możliwe, nie używać do tego żadnych narzędzi metalowych.
DO
GÓRY
SZKŁO
WILGOCIĄ
8.2. Instalacja (technik serwisu)
Wszystkie etapy instalacji muszą być dokładnie przemyślane.
Miejsce ustawienia musi być wyposażone we wszystkie przyłącza zasilające oraz odpływ na odpady produkcyjne. Miejsce to musi być również odpowiednio oświetlone oraz spełniać wszystkie wymagania higieniczne i sanitarne zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Urządzenie należy zainstalować w odstępie min. 5 cm od ściany.
Urządzenia, które posiadają piekarnik,
muszą być zamontowane minimum 50 cm od ściany.
Ustawić urządzenie w pozycji poziomej regulując w tym celu pojedyncze nóżki.
50
10 cm
10
A
B
C
C
A
POLSKI
W sytuacji, kiedy urządzenie ma
być umieszczone w pobliżu ścian, ścianek działowych, szafek kuchennych,
elementów dekoracyjnych itp., muszą być one wykonane z materiałów niepalnych, w przeciwnym razie muszą być one nakryte odpowiednimi niepalnymi materiałami.
8.3. Montaż urządzenia w szeregu
W celu zamontowania urządzenia w szeregu (sąsiadując) należy postępować w następujący sposób:
1. Zdemontować tablicę obsługi i zdjąć o ile jest to konieczne ramę żeliwną z komina.
2. Na stykających się bokach użyć taśmy uszczelniającej (A).
Aby zagwarantować prawidłowe
działanie urządzenia, urządzenie może być zainstalowane i używane tylko w dokładnie wentylowanym pomieszczeniu.
3. Przysunąć urządzenia do siebie i ustawić je w
pozycji poziomej (regulując nóżki).
4. Połączyć urządzenia elementami złącznymi.
PL
8.4. Podłączenie do zasilania w prąd (technik serwisu)
Urządzenie może zostać podłączone do prądu wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel, przy jednoczesnym przestrzeganiu obowiązujących przepisów i przy zastosowaniu odpowiedniego i zgodnego z przepisami materiału.
Urządzenia w zależności od modelu są przystosowane do podłączenia do następujących sieci:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Przy instalacji zwrócić uwagę na dane tabliczki znamionowej i tabele urządzeń.
prądu należy zamontować urządzenie, które zapewni odłączenie od sieci, w którym rozwarcie styków jest tak duże, że odłączenie nastąpi w warunkach kategorii przepięciowej III, co jest zgodne z zasadami instalacji.
W celu prawidłowego podłączenia urządzenia należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami.
Do bezpośredniego podłączenia do
11
D
C
B
A
B
C
A
Wersja bez piekarnika
 Zdjąć osłonę listwy zaciskowej (A).
POLSKI
 Docisnąć końcówkę kabla (C).  Ponownie założyć osłonę listwy zaciskowej.
PL
 Podłączyć odłącznik do listwy zaciskowej (B)
urządzenia, jak zostało to przedstawione na rysunku i na schemacie ideowym (zob. załącznik). Należy użyć kabla typu H07RN-F lub lepszego.
Wersja z piekarnikiem
 Zdjąć osłonę listwy zaciskowej (A) (B).
 Podłączyć odłącznik do listwy zaciskowej (C)
urządzenia, jak zostało to przedstawione na rysunku i na schemacie ideowym (zob. załączniki). Należy użyć kabla typu H07RN-F lub lepszego.
 Docisnąć końcówkę kabla (D).  Ponownie założyć osłonę listwy
zaciskowej.
12
M
Zacisk ekwipotencjalny
Urządzenie jest wyposażone w zacisk ekwipotencjalny (M). Odpowiednio do zastosowanego zacisku zaplanowana jest
charakterystyczna naklejka: .
POLSKI
Oznaczenia
Następujący symbol „Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym” wskazuje na to, że za pokrywą znajdują się elementy pod napięciem.
PL
13
PL
POLSKI
8.5. Kontrola (technik serwisu)
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeprowadzić kontrolę instalacji, aby ocenić warunki eksploatacji każdego pojedynczego podzespołu i rozpoznać ewentualne błędy.
Zaleca się przeprowadzenie następujących kontroli:
1. Sprawdzić, czy napięcie zasilające jest zgodne z napięciem urządzenia.
2. ączyć automatyczny odłącznik w celu sprawdzenia elektrycznego połączenia.
Sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające działają prawidłowo.
9. UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Urządzenie jest oznakowane zgodnie
z europejską dyrektywą 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Utylizując ten produkt zgodnie z
przepisami, użytkownik przyczynia się do zapobiegania negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia.
Symbol na produkcie lub dołączonej dokumentacji wskazuje na to, że ten produkt nie może być traktowany tak jak normalne odpady z gospodarstwa domowego, tylko należy je przekazać do odpowiedniego punktu zbiorczego urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu poddania go recyclingowi.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120
Należy przestrzegać lokalnych ustaleń odnośnie utylizacji odpadów.
Dalsze informacje dotyczące postępowania, ponownego zastosowania i recyclingu tego produktu są dostępne we właściwych lokalnych urzędach, komórce ds. utylizacji lub u sprzedawcy tego produktu.
14
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
Modell
Model
Modèle
Modello
Modelo
Modelo
Model
Model
Kochplatte Backofen Leistung Daten zu Elektrik Gewicht
Hob Oven Power Electrical connection Weight
Plaque de cuisson Four Puissance
Raccordement électrique Poids Piastra scaldante Forno Potenza Dati relativi all’impianto elettrico Peso Placa de cocción Horno Potencia Datos de instalación eléctrica Peso
Placa de cozedura Forno Potência Dados para a instalação elétrica Peso
Verwarmingsplaat Oven Vermogen Gegevens van de elektrische installatie Gewicht
Płyta grzewcza Piekarnik
4 kW /
300 x 300 mm
5,6 kW kW V Hz
Moc Dane dot. instalacji elektrycznej Ciężar
Supply
cable
kg
PE092M01
PEE92M01
PEE93M01
4 - 16 380-415V 3N~ 50-60 5x6 mm² 84,2
4 1 21,6 380-415V 3N~ 50-60 5x6 mm² 125,2
6 1 29,6 380-415V 3N~ 50-60 5x6 mm² 172,6
ANSCHLUSSSCHEMA
PE092M01
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS ­SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
300x300
4000 watt
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
16 kW
ANSCHLUSSSCHEMA
PEE92M01
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS ­SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
300x300
4000 watt
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
21,6 kW
ANSCHLUSSSCHEMA
PEE93M01
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS ­SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
300x300
4000 watt
Elektroanschluss Electric Connection Branchement Electrique Allacciamento Elettrico Conexiòn elètrica Ligação Elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
29,6 kW
PE092xx0
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
900
43.27232.801
380-415V 3N~ 50/60Hz
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
B1,B2,B3,B4 = COMMUTATORE
ALIMENTAZIONE
M=MORSETTIERA
LV
230V 17.4A
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 2.5 mm²
300x300 4000 watt
(T120) Silicon Leads
7 POS 32A 250V T150
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
LV = LAMPADA VERDE
R1,R2,R3,R4,R5,R6 = RESISTENZE
Section 0.75 mm²
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
B4
2
1
PE
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
R3 R4
ANT POST
6
3
4
5
B3
LV
watt
watt
watt
watt
watt
N
3 1 2 5
PE94 : 5G x 6 mm² In=34.8 A
P2 P1 P4
4
PE
4302600
11.33454.246
300 x 300
1
watt
1000415005250064000
3
Position
B2
380-415V 3N~ 50/60Hz
L1 L2 L3 N
M
P3 P3 P3 P3
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2
R1 R2
ANT POST
N31500watt
N11500watt
4 3 1 2
900
N21000watt
4000 watt
HOTPLATE 300x300
B1
60852 Rev. 05 380-415V 3N~ 50/60Hz
PEE92xx0
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
900
43.27232.801 7 POS 32A 250V
EGO 55.34052.811
EGO 55.32574.110
380-415V 3N~ 50/60Hz
ALIMENTAZIONE
0,1,2,3 POS 16A 250V T150
49.44215.700+49.21015.705
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
B1,B2,B3,B4 = COMMUTATORE
BF = COMMUTATORE FORNO
M=MORSETTIERA
LV
(T120) Silicon Leads
T=360°C -25K 20(4)A 400V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
16A 250V T150 [60°C - 295°C]
LV = LAMPADA VERDE
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
T1 = TERMOSTATO
230V 17.4A
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 2.5 mm²
300x300 4000 watt
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
LR = LAMPADA ROSSA
3300 watt 230 V 14.5 A
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
R1,R2,R3,R4,R5,R6 = RESISTENZE
LB = LAMPADA BIANCA
RF1 = RESISTENZE FORNO SUP.
Section 0.75 mm²
2300 watt 220 V 10.5 A
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
RF2 = RESISTENZE FORNO INF.
P1 P4
3 1 2 5
P2
4
B4
N31500watt
4 3 1 2
PE
380-415V 3N~ 50/60Hz
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
R3 R4
ANT POST
900
N21000watt
N11500watt
4000 watt
HOTPLATE 300x300
watt
watt
watt
watt
watt
PE
4302600
11.33454.246
300 x 300
1
watt
1000415005250064000
3
Position
LR LVLB
B3
LV
N
P1 P4
N
PE94+FE : 5Gx6 mm² In=34.8 A
L1 L2 L3
M
3 1 2 5
P2
4
POST
B2
P3 P3 P3 P3
L1 L2 L3 N N
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
4 3 1 2 4 3 1 23 1 2 4 3 1 2 4
R1 R2
M
ANT
4
122232
321
P2 P3 P4
P1
1L
P2P1
112131
12321121
24
22
S1
T1
BF
SUP RF1
INF
RF2
31
B1
60853 Rev. 08 380-415V 3N~ 50/60Hz
PEE93Mx0
PE
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
LV
230V 8+8 A
230V 8+8 A
1800 watt (2x)
1800 watt (2x)
900
3 1 2 54
P2 P1 P4
3 1 2 54
P2 P1 P4
ANT POST
B5 B6B1 B2
LV
3 1 2 54
P2 P1 P4
380-415V 3N~ 50/60Hz
ALIMENTAZIONE
4 3 1 2
43.27232.801
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
B1,B2,B3,B4,B5,B6 = COMMUTATORE
M2=MORSETTIERA DX (2P+FE)
M1=MORSETTIERA SX (4P)
N31500watt
N11500watt
EGO 55.34052.811
EGO 55.32574.110
7 POS 32A 250V T150
T=360°C -25K 20(4)A 400V
0,1,2,3 POS 16A 250V T150
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
BF = COMMUTATORE FORNO 49.44215.700+49.21015.705
900
N21000watt
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
16A 250V T150 [60°C - 295°C]
LR = LAMPADA ROSSA
LV = LAMPADA VERDE
T1 = TERMOSTATO
300 x 300
4000 watt
HOTPLATE 300x300
Position
2/1 3/1
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
300x300 4000 watt 230V 17.4A
R1,R2,R3,R4,R5,R6 = RESISTENZE
LB = LAMPADA BIANCA
FORNO
watt
PE
4302600
11.33454.246
1
230V 14.5 A
3300 watt (1x)
RF1 = RESISTENZA SUPERIORE FORNO
watt
watt
1000415005250064000
3
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 1.5 mm²
Section 0.75 mm²
230V 10.5 A
2300 watt (1x)
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
RF2 = RESISTENZA INFERIORE FORNO
watt
watt
watt
L1 L2 L3 N N
M1
380-415V 3N~ 50/60Hz 380-415V 3N~ 50/60Hz
PE
PE96+FE 3/1 : 5Gx4 mm² In=31.3 A PE96+FE 3/1 : 5Gx6 mm² In=34.8 A
PE96+FE 2/1 : 5Gx4 mm² In=24.3 A PE96+FE 2/1 : 5Gx6 mm² In=34.8 A
L1 L2 L3 N N
M2
3 1 2 54
P2 P1 P4
R1 R2 R5 R6
ANT POST
LVLB
LR
LV
4
122232
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
B4
P3 P3 P3P3P3P3
321
P2 P3 P4
P1
1L
P2P1
L1 L2 L3 N N
3 1 2 5
P2 P1 P4
4
4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2
R3 R4
ANT POST
M2
BF
BF
112131
S1
1232
112131
24
22
T1
SUP
RF1
INF
RF2
B3
60853 Rev. 08 380-415V 3N~ 50/60Hz
NOTE
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS­VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...