9. ENTSORGUNG DES GERÄTS........................................................................................................ 14
ANLAGEN ................................................................................................................................................. I
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
DE
1
DEUTSCH
2. SACHREGISTER
DE
A
Allgemeine Hinweise 4
Anschluss an die Stromversorgung 11
Auspacken 10
Austausch von Bauteilen 5
B
Backofen-Sicherheitsthermostat 5
Beschreibung der Bedienung 6
E
Ein- und Ausschalten der Kochplatte 6
Ein- und Ausschalten des Backofens 7
ENTSORGUNG DES GERÄTS 14
F
FUNKTIONSSTÖRUNGEN 9
G
Gerätebeschreibung 4
H
Hinweise zu Reinigung und Wartung 8
I
Installation 10
K
Kochplatten-Sicherheitsthermostat 5
L
Längere Nichtbenutzung 7
M
Montage des Geräts in Reihe 11
O
Ordentliche Wartung 8
P
Prüfung 14
R
Reinigung der Kochplatte 8
Reinigung des Backofens 9
S
SICHERHEIT 3
Sicherheitseinrichtungen 5
T
Tipps zum Gebrauch 7
Tipps zum normalen Gebrauch 7
Typenschild 5
V
Verpackung 10
2
3. SICHERHEIT
Vor Gebrauch des Gerätes die in der
vorliegenden Anleitung enthaltenen
Anweisungen und Warnungen aufmerksam
durchlesen.
Die Anleitung enthält grundlegende Informationen
zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf,
damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.
Die Elektroanlage wurde gemäß der
Norm CEI EN 60335-1 und 60335-2-36
geplant.
Sollte das Anschlusskabel
beschädigt sein, dann muss es vom
Hersteller oder von einem Fachmann
ersetzt werden, um jede Gefahr zu
verhindern.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung
besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren
für die Sicherheit und Gesundheit von Personen
durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten
Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die
direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten
Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden
Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen
weder manipuliert noch entfernt werden. Die
Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu
schweren Gefahren für die Sicherheit und
Gesundheit von Personen führen.
Es wird empfohlen, einige Testvorgänge
durchzuführen, um die Anordnung und
Hauptfunktionen der Bedienelemente, besonders
zum Ein- und Ausschalten, kennenzulernen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für
den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch
ist als unsachgemäß anzusehen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an
Sachen oder Personen ab, die durch
unsachgemäßen oder fehlerhaften Gebrauch
verursacht werden.
Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte
technische Qualifikation oder besondere
Fähigkeiten erfordern, dürfen ausschließlich durch
qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
DEUTSCH
Um die Hygiene zu gewährleisten und die
Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen,
müssen alle Elemente, die direkt oder indirekt mit
den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle
angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt
werden. Hierzu sollten ausschließlich Reiniger für
den Lebensmittelbereich verwendet werden,
vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder
gesundheitsschädlicher Mittel.
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch,
dass die Bedienelemente deaktiviert und die
Versorgungsleitungen abgetrennt sind.
Bei längerer Nichtbenutzung müssen nicht nur
alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern
auch alle inneren und äußeren Teile des Gerätes
sorgfältig gereinigt werden.
Für den direkten Anschluss an die
Stromversorgung muss eine
Vorrichtung angebracht werden, die eine
Abtrennung vom Stromnetz sicherstellt,
bei welcher der Öffnungsabstand der
Kontakte so groß ist, dass die
Abtrennung unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III erfolgt, was
den Installationsregeln entspricht.
Das Gerät erfordert einige Vorsichts-
Maßnahmen bei der Installation, Positionierung,
Befestigung und Anschluss an die Stromversorgung (Abschnitt 8 "INSTALLATION").
Das Gerät darf nicht mit direktem
Wasserstahl gereinigt werden.
DE
3
ID 01
DEUTSCH
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um
autorisierten Personen die für den Umgang mit
dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen
empfohlen, diese aufmerksam zu lesen und strikt
anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument
enthaltenen Informationen können Risiken für die
Gesundheit und Sicherheit von Menschen
vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte
Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und
leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit
zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen
müssen.
Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen,
oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen,
werden besondere Symbole benutzt, deren
Bedeutung im Folgenden beschrieben wird: rsicht is
Warnung!
Weist auf wichtige Sicherheits-
hinweise hin. Um die Gesundheit und
Sicherheit der Personen nicht zu
gefährden und keine Schäden zu
verursachen, müssen Sie sich
angemessene Verhaltensweisen
aneignen.
DE
4.2. Gerätebeschreibung
Der Elektroherd mit Backofen, im Folgenden als
Gerät bezeichnet, wurde für die Zubereitung von
Lebensmitteln im Bereich der professionellen
Gastronomie entworfen und hergestellt.
1) Kochfeld;
2) Elektrischer Backofen (statisch);
3) Einstellbare Standfüße;
4) Stromversorgungskabel;
5) Kochplatte;
6) Rauchabzug Backofen;
7) Kochplatten-Regler: Regelt die Leistung
der elektrischen Kochplatte;
8) Backofenthermostatregler: Regelt die
Temperatur des Elektrobackofens
9) Backofenumschalter: Schaltet die
Heizelemente des Ofens ein bzw. aus.
10) Thermostat-Leuchte: Zeigt die Auslösung
des Sicherheitsthermostaten an.
11) Leuchte Stromversorgung: Zeigt die
Aktivierung der elektrischen
Stromversorgung an.
12) Temperatur-Leuchte: Zeigt das Aufheizen
des Backofens an.
Vorsicht!
Weist auf besonders wichtige, nicht zu
vernachlässigende technische Informationen
hin.
1
6
7
4
3
5
8
9
8-9
2
10-11-12
4
2
5
4.3. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät
angebracht. Darauf sind alle für die
Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und
Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr.
3) Anschlusswert: Leistung / Frequenz /
Versorgungsspannung
4) Herstellungsdatum
5) Serien-Nummer
6) WEEE-Symbol
7) CE-Kennzeichnung
2
3
4
4.4. Austausch von Bauteilen (Servicetechniker)
DEUTSCH
1
6
7
DE
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie
ein Bauteil austauschen.
Deaktivieren Sie insbesondere die
Stromversorgung mit dem Potenzialtrennschalter. Ersetzen Sie, falls erforderlich,
abgenutzte Bauteile ausschließlich durch
Original-Ersatzteile.
4.5. Sicherheitseinrichtungen
Das Gerät ist mit den folgenden
Sicherheitssystemen ausgerüstet:
1. Kochplatten-Sicherheitsthermostat: Dies ist
eine Vorrichtung im Innern jeder Kochplatte,
die bei Überhitzung die Leistung reduziert.
Besteht die Ursache nicht mehr und ist die
Temperatur abgesunken, wird der Betrieb
automatisch wieder aufgenommen.
2. Backofen-Sicherheitsthermostat: Blockiert
die Stromversorgung des Backofens bei
Überhitzung.
Das Auslösen des Backofen-Sicherheitsthermostaten wird von der entsprechenden Leuchte
angezeigt. Die Abbildung zeigt die Position (2) des
Backofen-Sicherheitsthermostaten.
Es wird jede Haftung für Schäden an
Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf
den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen
und Eingriffen ohne Genehmigung des
Herstellers zurückzuführen sind, die die
Sicherheitsanforderungen verändern können.
Prüfen Sie täglich, ob die
Sicherheitsvorrichtungen
ordnungsgemäß eingesetzt und
funktionstüchtig sind.
5
Backofen
Backofen
Backofen
DEUTSCH
5. GEBRAUCH UND FUNKTION
5.1. Beschreibung der Bedienung.
Die Bedienelemente für die wichtigsten
Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts
angeordnet.
A) Temperaturregler: regelt die Heizleistung
der elektrischen Kochplatten
B) Backofenthermostatregler: regelt die
Temperatur des Elektrobackofens
C) Backofenumschalter: schaltet die obere,
untere oder beide Heizelemente ein
D) Grüne Kontrollleuchte: zeigt die Strom-
versorgung an
E) Weiße Kontrollleuchte: zeigt das
Aufheizen des Backofens an
F) Rote Kontrollleuchte: zeigt die Auslösung
des Sicherheitsthermostaten an.
DE
Position
vordere Platte
A
Leistung
Kochplatten
Position
hintere Platte
Position
Backofen-
temperatur
Position
B
Position Backofen-
Heizelemente
5.2. Ein- und Ausschalten der Kochplatte
Lassen Sie die Kochplatten beim erstmaligen
Einschalten ohne Töpfe aufheizen.
A) Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung einzuschalten.
B) Stellen Sie den Temperaturregler auf die
Pos. 1, um die Heizplatte bei minimaler
Leistung einzuschalten. Die grüne
Kontrollleuchte (V) leuchtet auf.
C) Drehen Sie den Temperaturregler zum
Ausschalten nach rechts auf Pos.0.
Leuchten
Backofen-
thermostatregler
D
E
C
Backofen-
umschalter
F
D) Drehen Sie den Temperaturregler danach
in die gewünschte Position. Position 6
entspricht der Höchstleistung.
E) Drehen Sie den Temperaturregler auf 0,
um die Kochplatte auszuschalten. Die
grüne Kontrollleuchte (V) erlischt.
F) Betätigen Sie, wenn nötig, zum
Unterbrechen der Stromversorgung den
automatischen Trennschalter
Pos 0
Pos 1
V
Pos 6
6
W
DEUTSCH
5.3. Ein- und Ausschalten des Backofens
A) Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung einzuschalten.
B) Drehen Sie Umschaltknopf A zum
Einschalten der Heizelemente des
Backofens. Die grüne Kontrollleuchte (L)
leuchtet auf.
C) Drehen Sie den Backofen-Thermostat-
regler und stellen Sie ihn auf eine
Temperatur zwischen 70 °C und 300 °C
ein. Bei eingeschalteten Heizelemente
leuchtet die weiße Kontrollleuchte (W).
Temperatur °C 70 100 130 160 200 240 270 300
Zeit in Minuten 1’ 30” 3’ 4’ 30’ 6’ 8’ 11’ 14’ 17’
Wenn der Backofen die eingestellte
Temperatur erreicht, erlischt die weiße
Kontrollleuchte.
D) Drehen Sie den Umschalter (A) zum Ein-
bzw. Ausschalten der oberen, unteren
oder beider Heizelemente.
E) Drehen Sie den Umschalter (A) zum
Ausschalten des Backofens in Position 0.
Drehen Sie danach den Thermostatregler
(B) in Position 0.
A
Pos 0
5.4. Tipps zum Gebrauch
Längere Nichtbenutzung
Bleibt das Gerät für eine längere Zeit unbenutzt,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung auszuschalten.
2. Reinigen Sie das Gerät und die
angrenzenden Bereiche sorgfältig.
3. Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen
Film aus Vaselineöl auf.
4. Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch;
Tipps zum normalen Gebrauch
Verwenden Sie ausschließlich das vom
Hersteller angegebene Zubehör.
Verwenden Sie die Platten ausschließlich zum
Erhitzen von Töpfen, erhitzen Sie Speisen
nicht direkt auf der Platte.
Pos 1
Pos 0
B
L
Pos 1
Zum Energiesparen sollten Sie Töpfe mit
geeignetem Boden verwenden, die einen
größeren Durchmesser als die Kochplatte
haben.
Überprüfen Sie, ob die Bodenplatten des
Backofens richtig eingesetzt sind.
Heizen Sie den Backofen vor Benutzung vor.
Benutzen Sie den Backofen nicht
mit teilweise geöffneter Tür benutzen.
Legen Sie das Produkt zum
Erreichen einer oberflächlichen Bräunung
auf den oberen Rost und schalten Sie das
obere Heizelement ein.
Halten Sie das Gerät und die angrenzenden
Bereiche stets sauber.
Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich
Reinigungsmittel für den Lebensmittelbereich.
DE
7
DE
DEUTSCH
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie
Wartungsarbeiten ausführen.
6.2. Ordentliche Wartung
Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen
Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen können, und der regelmäßigen
Wartung der Abflussleitungen.
Eine sorgfältige Wartung ermöglicht beste
Leistungen, eine längere Lebensdauer des Geräts
und eine ordnungsgemäße Funktion der
Sicherheitseinrichtungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder
Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rostfreien
Stahls keine Eisenwolle oder -bürsten, da diese
Eisenpartikel zurücklassen können, die durch
Oxidation zu Rostbildung führen.
Verwenden Sie zum Entfernen von
angetrockneten Rückständen Spatel aus Holz
oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
Tragen Sie bei Zeiten langer Nichtbenutzung
Vaselineöl auf alle Edelstahlflächen auf.
6.3. Reinigung der Kochplatte
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
Schalten Sie die Kochplatten aus und lassen
Sie sie abkühlen.
Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um den Anschluss an die
Stromversorgung auszuschalten.
Reinigen Sie die Kochplatten sorgfältig mit
einem Schwamm und neutralem Reiniger.
Wischen Sie die Kochfläche mit klarem
Wasser nach und trocknen Sie sie ab.
Richten Sie keine direkten
Wasserstrahlen auf die Kochplatte,
besonders wenn diese noch heiß ist.
Deaktivieren Sie insbesondere die
Stromversorgung mit dem
automatischen Trennschalter.
Verwenden Sie keine Reiniger,
die gefährliche oder gesundheitsschädliche Stoffe enthalten
(Lösungsmittel, Benzin usw.).
Am Ende des Arbeitstages sollten gereinigt
werden:
Die Kochplatten und der Backofen
(wenn benutzt)
Das Gerät.
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungen
durch spezialisiertes Personal ausführen:
Prüfung der Elektroanlage auf
Funktionsfähigkeit;
Prüfung der Sicherheitsthermostaten auf
Funktionsfähigkeit.
Gießen kein Wasser direkt auf
die Kochplatte.
Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel, welche
die Oberfläche zerkratzen können.
Tragen Sie, wenn nötig, Öl in geeigneter
Menge auf die Oberfläche der Kochplatten
auf.
8
B
A
ID 03
6.4. Reinigung des Backofens
In kaltem Zustand können der Backofenboden
und die Schienen herausgenommen werden.
Setzen Sie den Backofen nach der Reinigung leer
in Betrieb, um Korrosion zu vermeiden.
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor:
Nehmen Sie den Backofenboden (A) und
den Rost (B) aus dem Ofen und reinigen Sie
sie sorgfältig.
Reinigen Sie das Innere des Ofens von
eventuellen Verkrustungen, die den
einwandfreien Betrieb beeinträchtigen
können.
Trocknen Sie die Oberflächen und setzen Sie
die Bauteile wieder ein.
7. FUNKTIONSSTÖRUNGEN
DEUTSCH
Die folgenden Informationen dienen der
Erkennung und Behebung eventueller
Funktionsstörungen, die während des Betriebs
auftreten könnten.
Problem Ursachen Lösungsmöglichkeiten
Die Kochplatten werden nicht
warm.
Umschalter defekt.
Die Kochplatten bleiben
dauernd heiß.
Die Heizelemente des
Backofens funktionieren nicht.
Nicht ordnungsgemäßer
Elektroanschluss.
Auslösung des
Temperaturbegrenzers.
Funktionsstörung der Platte.
Nicht ordnungsgemäßer
Elektroanschluss.
Einige dieser Probleme können vom Benutzer
gelöst werden, für alle anderen ist eine genaue
Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen daher
ausschließlich durch qualifiziertes Personal
behoben werden.
Anschluss des Netzkabels
kontrollieren.
Kundendienst kontaktieren.
Abwarten, dass der Thermostat im
Innern der Platte den normalen
Betrieb wieder aufnimmt.
Bauteil austauschen.
Kundendienst kontaktieren.
Wenn das Problem weiter
besteht, Kundendienst
kontaktieren.
Anschluss des Netzkabels
kontrollieren.
Kundendienst kontaktieren.
DE
Umschalter defekt.
Der Backofen erreicht nicht die
eingestellte Temperatur.
Auslösung des
Temperaturbegrenzers.
Betriebsthermostat defekt.
9
Backofen abkühlen lassen. Danach
Thermostaten zurückstellen (siehe
besonderes Kapitel).
Bauteil austauschen.
Kundendienst kontaktieren.
Bauteil austauschen.
Kundendienst kontaktieren.
DE
HIER
VORSICHT
VOR
DEUTSCH
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der
Installation die Herstellerinformationen, die direkt
auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der
vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heben und Transportieren des Produkts ist
der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens
vorgesehen, wobei besonders auf die
gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist,
um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden
(vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).
Achten Sie beim Einsetzen der
Hebevorrichtung auf das Stromversorgungskabel und die Position der
Standfüße.
Die Verpackung besteht aus Karton und der
Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine
Reihe von Symbolen aufgedruckt, die,
entsprechend den internationalen Bestimmungen,
auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden
und Entladen, Transport und Lagerung der Geräte
einzuhalten sind.
OBEN
GLAS
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der
Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsort muss mit sämtlichen
Versorgungsanschlüssen sowie dem Abfluss für
Produktionsrückstände ausgerüstet und
angemessen beleuchtet sein und über alle
Hygiene- und sanitären Voraussetzungen
entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von der
Wand von mindestens 10 cm erfolgen.
FEUCHTIGKEIT
SCHÜTZEN
Prüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung
vollständig ist und während des Transports nicht
beschädigt wurde.
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich
beim Transporteur zu beanstanden.
Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um
zu prüfen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist.
Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit
scharfen Schneidwerkzeugen ein. Dies kann zu
Beschädigungen der darunter liegenden
Edelstahlbleche führen.
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom
Gerät ab.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die
Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung
übereinstimmt.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten
unverzüglich den Händler.
Lagern Sie das Verpackungs-
material (Nylonbeutel, Styropor,
Klammern ...) nicht in der Reichweite
von Kindern!
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innenund Außenwänden. Benutzen Sie hierfür
möglichst keine Metallwerkzeuge.
50
10 cm
Die Geräte, die einen Backofen
haben, müssen in einem Mindestabstand
von 50 cm von der Wand montiert werden.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der
einzelnen Standfüße horizontal aus.
10
A
B
C
C
A
DEUTSCH
Für den Fall, dass das Gerät in
der Nähe von Wänden, Trennwänden,
Küchenschränke, dekorativen Elementen usw. platziert werden soll, müssen
diese aus nicht brennbarem Material
sein, sonst müssen sie mit geeigneten,
nicht brennbaren Materialien verkleidet
werden.
8.3. Montage des Geräts in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu
montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
1. Montieren Sie die Bedientafeln ab und
entfernen Sie wenn nötig den Gussrahmen
vom Kamin.
Um einen einwandfreien Betrieb
des Geräts zu gewährleisten, darf es
nur in permanent belüfteten Räumen
installiert und betrieben werden.
2. Verwenden Sie auf den aneinander stoßenden Seitenteilen Dichtband (A).
3. Schieben Sie die Geräte nebeneinander und
richten Sie sie horizontal aus.
4. Verbinden Sie die Geräte mit den
Befestigungselementen.
DE
8.4. Anschluss an die Stromversorgung (Servicetechniker)
Der Anschluss ist durch autorisiertes und
qualifiziertes Personal unter Beachtung der dafür
geltenden Gesetze und unter Verwendung
geeigneten und vorschriftsmäßigen Materials
auszuführen.
Die Geräte sind je nach Modell für den Anschluss
an folgende Netze vorgesehen:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Achten Sie bei der Installation auf die Angaben
des Typenschildes und die Tabellen der Anlagen.
die Stromversorgung muss eine
Vorrichtung angebracht werden, die
eine Abtrennung vom Stromnetz
sicherstellt, bei welcher der Öffnungsabstand der Kontakte so groß ist, dass
die Abtrennung unter den Bedingungen
der Überspannungskategorie III erfolgt,
was den Installationsregeln entspricht.
Folgen Sie für einen ordnungsgemäßen
Anschluss den Anweisungen.
Für den direkten Anschluss an
11
D
C
B
A
B
C
A
Version ohne Backofen
Die Schutzabdeckung (A) der Klemmleiste
entfernen.
DEUTSCH
Ziehen Sie die Kabelklemme (C) fest.
Die Abdeckung der Klemmleiste wieder
aufsetzen.
DE
Schließen Sie den Trennschalter an der
Klemmleiste (B) des Geräts an, wie in der
Abbildung und im Schaltplan (siehe Anlagen)
angegeben. Verwenden Sie Kabel vom Typ
H07RN-F oder besser.
Version mit Backofen
Die Schutzabdeckung der Klemmleiste (A) (B)
entfernen.
Schließen Sie den Trennschalter an der
Klemmleiste (C) des Geräts an, wie in der
Abbildung und im Schaltplan (siehe Anhänge)
angegeben. Verwenden Sie Kabel vom Typ
H07RN-F oder besser.
Ziehen Sie die Kabelklemme (D) fest.
Die Abdeckung der Klemmleiste wieder
aufsetzen.
12
M
Äquipotentialklemme
Das Gerät ist mit einer Äquipotentialklemme (M)
ausgestattet. In Übereinstimmung mit der Klemme
ist ein spezifisches Etikett vorgesehen: .
DEUTSCH
Symbole
Das folgende Symbol „Warnung vor elektrischer
Spannung“ weist darauf hin, dass sich hinter der
Abdeckung spannungsführende Teile befinden.
DE
13
DE
DEUTSCH
8.5. Prüfung (Servicetechniker)
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der
Anlage vorzunehmen, um die
Betriebsbedingungen jedes einzelnen Bauteils zu
beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu
erkennen.
Führen Sie für die Prüfung folgende Kontrollen
durch:
1. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit
der des Gerätes übereinstimmt.
2. Betätigen Sie den automatischen
Trennschalter, um die elektrische Verbindung
zu prüfen.
3. Prüfen Sie, ob die Sicherheitsvorrichtungen
einwandfrei funktionieren.
9. ENTSORGUNG DES GERÄTS
Dieses Gerät ist entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE), gekennzeichnet.
Wenn Sie sicherstellen, dass
dieses Produkt ordnungsgemäß
entsorgt wird, leisten Sie einen
Beitrag zur Vorbeugung von
möglichen negativen Folgen für
Umwelt und Gesundheit.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf
der Begleitdokumentation weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll
behandelt werden darf, sondern der
entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197
Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführt werden
muss.
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur
Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung,
Wiederverwertung und Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen
Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
14
ENGLISH
1. TABLE OF CONTENTS
1. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
Check-up 14
Cleaning of the heating plate 8
Cleaning of the oven 9
Connection to the mains 11
Correct maintenance 8
D
Description of the appliance 4
Description of the controls 6
E
Exchange of components 5
G
General guidelines 4
Guidelines on cleaning 8
Guidelines on how to use the appliance 7
Guidelines on regular use of the appliance 7
H
Heating plate switching on and off 6
Heating plates - safety thermostat 5
I
Index plate 5
Installation 10
Installation of the appliance in a line 11
L
Longer interval in the use of the appliance 7
M
Maintenance 8
O
Oven - safety thermostat 5
Oven switching on and off 7
P
Packaging 10
PROBLEMS DURING OPERATION 9
Protection devices 5
S
SAFETY 3
U
Unpacking 10
2
3. SAFETY
Read carefully the guidelines and
instructions in the instruction manual
before you use the appliance.
The instruction manual contains general
information on how to safely use and maintain the
appliance. Retain the manual for future reference.
Electric installation conforms to CEI EN
60335-1 and 60335-2-36 regulation.
To prevent any hazard, the
damaged mains power cable may be
replaced by the manufacturer or
service personnel only.
The manufacturer took extra care when designing
and manufacturing to prevent any safety or health
hazard to the personnel operating the appliance.
Please read carefully the guidelines in the
instruction manual and instructions placed directly
onto the appliance. Above all, observe all the
safety instructions.
Do not intervene in or remove the protective
devices installed in the appliance. Noncompliance may lead to severe safety and health
hazard against people. We recommend to perform
a few tests to know the layout and main functions
of the control panel, particularly those to switch
the appliance on and off.
The appliance is intended only for the use it has
been designed for and any other use is
considered as the use not in compliance with the
intended use.
The manufacturer is not liable for material
damage or damage to person caused by
misapplication or incorrect application of the
appliance.
Any maintenance work that requires special
technical license or special skills may be
performed by qualified personnel only.
ENGLISH
To provide hygiene and protect foods from dirt, all
the elements that have direct or indirect contact
with the foods and all border areas must be
thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents
intended for use in contact with food and avoid
using flammable agents or harmful to health.
After each use of the appliance make sure that all
the heating elements and control elements have
been switched off and the cable unplugged.
In case of prolonged interval in using the
appliance disconnect all power supply cables and
thoroughly clean the inside and outside elements
of the appliance.
In direct connection to the mains
the safety switch should be supplied
where wire joints dilation is large
enough to secure disconnection in
category III overvoltage, which is in
accordance with the installation rules.
The device requires some safety
measures during installation, positioning,
fixing, and connecting to the power supply
(section 8 “INSTALLATION”).
Do not clean the device with direct
stream of water.
GB
3
GB
ID 01
ENGLISH
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1. General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer
to provide the authorized personnel with the
information necessary to work with the appliance.
We recommend the intended readers to read the
manual carefully and comply with the information.
By reading the information contained in the
manual, hazards against people health and safety
may be prevented.
Retain the manual in an easily available place
throughout the time of use of the appliance to
have access and refer to the required information
at any time.
4.2. Description of the appliance
Electric cooker with oven, hereinafter referred to
as the device, was designed and produced for
preparing food products in the area of
professional gastronomy.
1) Cooking top;
2) Electric oven (static);
3) Feet of adjustable height;
4) Power cord;
5) Heating plate;
6) Oven smoke extraction;
7) Temperature controller: Adjusts power of
electric heating plate;
8) Oven thermostat controller: it adjusts the
temperature of electric oven
9) Oven switch: Turns on or off the oven
heating coils.
10) Thermostat – lighting: indicates activation
of safety thermostats.
11) Power supply indicator: it indicates
activation of power supply.
12) Temperature indicator light: Indicates
heating of the oven.
Special symbols, described below, have been
used to stress important information or draw
attention to essential data:
Warning
Indicate important safety
instructions. You should acquire the
proper conduct to prevent hazard
against people health and safety or not
to cause any damage.
Caution
Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
6
7
4
3
5
10-11-12
1
8
9
8-9
2
4
2
5
4.3. Index plate
The index plate indicated in the drawing is
mounted directly onto the appliance. There are all
guidelines and information on the plate required
for safe use.
1) EAN-No.
2) Code-No. / Model-No.
3) Connection: power / supply frequence /
supply voltage
4) Date of production
5) Serial-No.
6) WEEE symbol
7) CE-marking
2
3
4
4.4. Exchange of components (service technician)
ENGLISH
1
6
7
GB
Before exchange of the
component switch on all the
existing protection devices.
In particular, switch off the electric
supply with the electrical potential switch.
If necessary, exchange the used components
to the original spare parts.
4.5. Protection devices
The device is equipped with the following
protection systems:
1. Heating plates - safety thermostat: It is the
device inside each heating plate which
reduces power in case of overheating. When
the reason is removed and temperature
drops, the operation is automatically restored.
2. Oven - safety thermostat: Cuts off the oven
power supply in case of overheating.
Safety thermostat activation is indicated by
appropriate indicator light. Figure shows position (2)
of oven safety thermostats.
We are not liable for personal injury or
damage to the components that arise due to
application of other spare parts than original
or intervention into the appliance without the
manufacturer’s consent that may have altered
the safety requirements.
Check every day that the protection
devices are mounted correctly and
operational.
5
Oven temperature
Oven position
Oven position
ENGLISH
5. USE AND OPERATION
5.1. Description of the controls.
The elements controlling the essential functions
are located on the control panel of the device.
A) Temperature controller: adjusts power
of electric heating plates
B) Oven thermostat controller: adjusts
temperature of the electric oven
C) Oven switch: activates upper, lower, or
both heating coils.
D) Green indicator light: indicates activated
power supply
E) White indicator light: indicates oven
heating
F) Red indicator light: indicates activation of
safety thermostats.
GB
Front plates
position
Power
Heating
A
Rear plates
position
B
Oven
temperature
5.2. Heating plate switching on and off
During the first activation leave the heating plates
for heating without pots.
A) Start the automatic switch-off to turn on
the electrical connection.
B) Turn the temperature controller to position
1 to set the heating plate to minimum
power. The green control light (V) will
come on.
C) Turn the temperature controller right to
position “0” to switch off the heating plate.
C
Heating coils
position
D) Then turn the temperature controller to
E) Turn the temperature controller to position
F) Start the automatic switch-off to turn off the
Oven indicator
lights
range
D
E
Ovenswitch
F
desired position. Position “6”
corresponds to the highest power.
0 to switch off the heating plate. The
green control light (V) will go off.
electrical connection, when needed.
Pos. 0
Pos. 1
V
Pos. 6
6
W
ENGLISH
5.3. Oven switching on and off
A) Start the automatic switch-off to turn on
the electrical connection.
B) Turn switch A to activate the oven
heating coils. The green control light (L)
will come on.
C) Turn the oven thermostat controller and
set to the temperature between 70 °C and
300 °C. When the heating coils are
activated, the white indicator light will
come on (W). When the oven reaches
required temperature the white indicator
light goes off.
Temperature °C 70 100 130 160 200 240 270 300
Time in minutes 1’ 30” 3’ 4’ 30’ 6’ 8’ 11’ 14’ 17’
D) Turn switch (A) to activate or deactivate
the upper, lower, or both heating coils.
E) To switch the oven off turn the switch (A)
to position 0. Then turn the thermostat
controller (B) to position 0.
A
Pos. 0
Pos. 1
Pos. 0
B
5.4. Guidelines on how to use the appliance
Longer interval in the use of the appliance
When you plan not to use the appliance for the
prolonged time, follow the instructions below:
1. Turn on the automatic switch-off to disconnect
from the mains;
2. Thoroughly clean the appliance and
surrounding areas;
3. Apply the vaseline oil on the stainless steel
surfaces;
4. Perform all maintenance works.
Guidelines on regular use of the appliance
To ensure correct use of the device follow the
guidelines below:
Use only accessories provided by the
manufacturer;
L
Pos. 1
Use the heating plates only for heating pots,
do not heat food products directly on the
plates.
To save energy, use pots with appropriate
bottom of the higher diameter than the heating
plate.
Check if the oven door is properly installed.
Heat the oven before use.
Do not use the oven with partially
opened door.
In order to brown the product surface
put in on the upper grill and switch the upper
coil on.
The device and its vicinity should be always
kept clean.
Use only food grade cleaning agents.
GB
7
GB
ENGLISH
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance
In particular, disconnect the electric
Before you start maintenance
works, turn on all the mounted
protective devices.
6.2. Correct maintenance
Proper maintenance includes daily cleaning of all
components which have contact with food
products, and regular maintenance of drain pipes.
Careful maintenance ensures the best
performance, longer life of the appliance and
proper operation of the protective devices.
Never direct the water stream or high pressure jet
towards the appliance.
To clean the stainless steel, do not use iron wool
or iron brush as they may leave iron particles on
the surface that form rust in result of oxidation.
In the case of prolonged intervals in the use of the
appliance, apply the vaseline oil onto all the
stainless steel surfaces.
6.3. Cleaning of the heating plate
Follow the instructions below.
Turn off the heating plates and leave to cool
down.
Start the automatic switch-off to turn off the
electrical connection.
Thoroughly clean the heating plates with use
of sponge and neutral cleaning agent.
Wash the cooking surface with clean water
and dry.
Do not direct the water jet on the
heating plate, particularly when it is
still hot.
power supply by means of the
automatic switch-off.
that contain substances hazardous or
harmful to health (solvents, petrol.
etc.).
At the end of the working day clean:
heating plates and oven (when used)
device.
Regularly instruct the specialist personnel to
perform the following maintenance works:
check the electric installation;
check the safety thermostats.
heating plate.
cleaning agents as they may scratch
the surface.
If necessary, apply appropriate quantity of
Do not use any clearing agents
Do not pour water directly on the
Do not use any abrasive
grease on the heating plate surface.
8
B
A
ID 03
6.4. Cleaning of the oven
When the oven is cold remove bottom and guides.
After cleaning switch the empty oven to avoid
corrosion.
Follow the instructions below:
Remove the oven bottom (A) and grill (B)
and clean them thoroughly.
Clean the oven interior from any burnt
residuals which may disturb correct
operation.
Clean the surface and replace the oven
elements.
ENGLISH
7. PROBLEMS DURING OPERATION
The information below is provided to recognize
and repair any failures that may occur when
operating the appliance.
Problem Cause Solution
The electrical connection is not
correct.
The heating plates do not work.
The heating plates remain hot.
Activation of temperature
limiter.
Damaged switch.
Disturbance of the heating
plate operation
Some of the failures can be repaired by the user,
others require thorough specialist knowledge.
Such problems may be solved exclusively by the
qualified personnel.
Check connection of supply cable.
Contact the service company.
Wait until the thermostat in the
heating plates restores normal
operation.
Replace the part.
Contact the service company.
When problem persists
contact the service company.
GB
The oven heating coils do not
work.
The oven does not reach the
preset temperature.
The electrical connection is not
correct.
Activation of temperature
limiter.
Damaged switch.
Damaged operational
thermostat.
9
Check connection of supply cable.
Contact the service company.
Wait for the oven to cool down. Then
reset the thermostat (see special
section).
Replace the part.
Contact the service company.
Replace the part.
Contact the service company.
GB
THIS
CA
UTION
ENGLISH
8. INSTALLATION
8.1. Packaging and unpacking
During unloading and when installing the
appliance follow the information from the
manufacturer placed directly on the packaging
and in this manual.
To lift and transport the product plan to use a fork
lift or stacker, and pay attention to even weight
distribution to avoid a risk of tilting of the
packaging (avoid excessive incline!).
When using the lifting equipment
pay attention to the mains cable and
feet position.
The packaging consists of the carton packaging
and wooden pallet. There are symbols printed on
the carton packaging that according to the
international agreements inform about the
regulations to follow when loading and unloading,
transporting and storing the appliance.
KEEP DRY
SIDE UP
GLASS
When collecting the goods check if the packaging
is complete and has not been damaged during
transport.
Any damage should be immediately reported to
the shipping company.
Unpack the appliance as soon as possible to
check if the appliance is not damaged.
Do not use a sharp object to cut the carton box. It
may damage the stainless steel inside the box.
Remove the carton packaging from bottom to top.
When unpacked check if the appliance is
according to the order.
In case of any difference inform the sales agent
immediately.
Do not store the packaging
materials (nylon bags, polystyrene
foam, clips ...) in the reach of children!
Remove the protective PVC layer from the out
and inner surfaces. If possible, do not use any
metal tools.
8.2. Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully
planned.
The location should be equipped with all supply
connections and production waste outlet. The
location should also be properly lit and comply
with all hygiene and sanitary requirements
according to the binding regulations.
The appliance should be installed with the
minimum 10 cm clearance from the wall.
The devices with the oven must be
installed at least 50 cm from the wall.
Locate the device in the horizontal position by
adjusting the individual feet.
50
10 cm
10
E
D
UC
A
ENGLISH
When the device is to be installed
near the walls, partitions, kitchen
cabinets, decorative elements, etc.,
they must be made from nonflammable materials or covered with
suitable non-flammable materials.
8.3. Installation of the appliance in a line
To fix the appliance in a line (neighboring) follow
the steps:
1. Dismantle the control panel, and remove the
cast iron frame from the chimney if necessary.
2. Apply the sealing tape (A) onto the joining
sides.
To ensure the correct operation
of the appliance, the appliance must be
installed and operated in the
thoroughly ventilated room only.
3. Place the appliances next to each other and in
a horizontal position (by adjusting the feet).
4. Connect the appliances with the joining
elements.
GB
8.4. Connection to the mains (service technician)
The device may be connected to the power supply
only by the authorized and qualified personnel,
when the valid regulations are followed and when
appropriate material is used in accordance to the
regulations.
Depending on the model the devices are designed
for connection to the following networks:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
During the installation follow the data on the rating
plate.
network install the device assuring
disconnection from the network, having
spacing of contact large enough for
disconnection in conditions of overvoltage category III, which conforms to
the installation principles.
To correctly connect the device, follow the
guidelines below.
For direct connection to the
11
D
C
B
A
B
C
A
Version without the oven
Remove the cover from the terminal strip (A).
ENGLISH
Tighten the cable endings (C).
Replace the terminal strip cover.
GB
Connect the switch-off to the terminal strip (B)
of the device, as shown in the drawing and
block diagram (see the attachment). Use the
H07RN-F cable or better.
Version with the oven
Remove the cover from the terminal strip
(A) (B).
Connect the switch-off to the terminal strip (C)
of the device as shown in the drawing and
block diagram (see the attachment). Use the
H07RN-F cable or better.
Tighten the cable ending (D).
Replace the terminal strip cover.
12
M
Equipotential terminal
The device is equipped with the equipotential
clamp (M). The terminal is marked with
appropriate sticker: .
.
ENGLISH
Designation
The following symbol “Electric voltage hazard”
indicates that there are live elements under the
cover.
GB
13
GB
ENGLISH
8.5. Check-up (service technician)
Before starting the appliance the installation
check-up should be run to evaluate the working
conditions of every single component and
recognize any errors.
It is recommended to run the following check-ups:
1. Check that the energy supply voltage is the
same as of the appliance voltage.
2. Turn on the automatic switch-off to check the
electrical connections.
Check that the protection devices work correctly.
9. APPLIANCE DISPOSAL
The appliance is marked in conformity
with the European Directive 2002/96/EG
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
By disposing the appliance in
accordance with the regulations the
user contributes towards prevention of
adverse effects on environment and
health.
The symbol on the product or
attached manual indicates that the product cannot
be considered as ordinary household waste and
should be transferred to a special collection point
for electrical and electronic appliances for
recycling.
Local waste management regulations should be
observed.
Further information on procedure, reusing and
recycling of the product is available in local
offices, waste management unit or with the
product sales agent.
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
8.1. Emballage et désemballage ................................................................................................... 10
8.2. Installation (technicien de service) ......................................................................................... 10
8.3. Montage de l’appareil en série ............................................................................................... 11
8.4. Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service) ........................................... 11
8.5. Contrôle (technicien de service) ............................................................................................. 14
9. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 14
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
Conseils d’utilisation de l’appareil 7
Conseils d’utilisation normale de l’appareil 7
Conseils de nettoyage 8
Contrôle 14
D
D’entretien 8
Description de l’appareil 4
Description de la commande 6
Désemballage 10
Dispositif de sécurité 5
DYSFONCTIONNEMENTS 9
E
Emballage 10
F
Four - thermostat de sécurité 5
I
Installation 10
M
Maintenance appropriée 8
Mise en marche et arrêt de la plaque de cuisson 6
Mise en marche et arrêt du four 7
Montage de l’appareil en série 11
N
Nettoyage de la plaque de cuisson 8
Nettoyage du four 9
Non-utilisation prolongée de l’appareil 7
P
Plaque signalétique 5
Plaques de cuisson - thermostat de sécurité 5
R
Recommandations générales 4
Remplacement des composants 5
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 14
2
3. SÉCURITÉ
Avant l’utilisation de l’appareil, lire
attentivement les recommandations et les
avertissements contenus dans le présent
manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles
relatives à la sécurité d’utilisation et d’entretien de
l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter
en cas de besoin.
L'installation électrique est réalisée
conformément aux normes CEI EN 60335-1
et 60335-2-36.
FRANÇAIS
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits
alimentaires contre la contamination, tous les
éléments en contact direct ou indirect avec les
produits alimentaires et toutes les zones
contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de
nettoyage destinés au contact avec les produits
alimentaires et éviter l’utilisation de produits
inflammables ou nuisibles à la santé.
Après chaque utilisation, s’assurer que tous les
brûleurs et tous les éléments de commande sont
éteints et les câbles d’alimentation débranchés.
En cas d’une non-utilisation prolongée de
l’appareil, débrancher tous les câbles
d’alimentation et nettoyer soigneusement
l'intérieur et l'extérieur de l’appareil.
Afin d'éviter tout danger, seul le
fabricant ou un spécialiste peuvent
remplacer le câble de raccordement
endommagé.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la
conception et à la fabrication du produit, afin
d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des
personnes lors de l’exploitation de l’appareil.
Lire attentivement les recommandations
comprises dans le présent manuel et les
indications placées directement sur l’appareil.
Suivre notamment toutes les consignes de
sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité
installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des risques graves pour
la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais
afin de connaître la disposition et les fonctions
principales des éléments de commande,
notamment ceux qui servent à allumer et éteindre
l’appareil.
L’appareil est conçu pour être utilisé selon sa
destination prévue ; un tout autre usage est
considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels ou aux personnes causés
par une utilisation non conforme ou incorrecte de
l’appareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser
les travaux d’entretien qui nécessitent des
qualifications techniques définies ou des
capacités spécialisées.
Pour raccorder l’appareil
directement au réseau d'électricité,
monter un disjoncteur de sécurité dont la
distance d’ouverture des contacts est
assez grande pour permettre la
disjonction dans les conditions de la
catégorie de surtension III, ce qui est
conforme aux normes d’installation.
Lors de l’installation, du réglage, du
montage et du branchement de l’appareil,
prendre les précautions nécessaires
(Chapitre 8 « INSTALLATION »).
Ne pas nettoyer l’appareil directement
sous un jet d’eau.
FR
3
ID 01
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant
pour fournir au personnel agréé les informations
nécessaires à l’exploitation de l’appareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces
informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations
comprises dans le présent document permet
d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des
personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la
période d’utilisation de l’appareil, le garder dans
un endroit facilement accessible permettant de
consulter le manuel rapidement.
Pour souligner les informations importantes ou
attirer l’attention sur les données cruciales, des
symboles spéciaux ont été utilisés. Leur
signification est présentée ci-dessous :
Avertissement
Indique des consignes de
sécurité importantes. Suivre les
procédures correctes afin d'éviter tout
risque pour la santé et la sécurité des
personnes ainsi que les dommages
matériels.
Attention
FR
4.2. Description de l’appareil
La cuisinière électrique avec four, appelée ciaprès appareil, est destinée à la préparation et à
la cuisson de produits alimentaires. Elle est
conçue pour la gastronomie professionnelle.
1) Plaque de travail ;
2) Four électrique (statique) ;
3) Pieds réglables en hauteur ;
4) Câble d’alimentation ;
5) Plaque de cuisson ;
6) Extracteur des fumées du four ;
7) Régulateur de température : il règle la
puissance électrique de la plaque de
cuisson ;
8) Régulateur du thermostat du four : il règle
la température du four électrique
9) Interrupteur du four : Il allume et
éventuellement éteint les serpentins
chauffants du four.
10) Thermostat-éclairage : il indique
l’enclenchement des thermostats de
sécurité.
11) Alimentation de l'éclairage : iIndique
l’activation de l’alimentation électrique.
12) Témoin de contrôle de la température :
il indique le réchauffement du four.
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
1
6
7
4
3
5
8
9
10-11-12
8 -9
2
4
2
5
4.3. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est
fixée directement sur l’appareil. Sur la plaque
signalétique sont indiquées toutes les consignes
et informations nécessaires pour la sécurité
d’exploitation.
4.4. Remplacement des composants (technicien de service)
FRANÇAIS
1
6
7
FR
Avant de remplacer un
composant, enclencher tous les
dispositifs de sécurité.
Éteindre notamment l’alimentation
électrique à l’aide du sectionneur des
potentiels. Remplacer les composants usés
par des pièces de rechange originales, le cas
échéant.
4.5. Dispositif de sécurité
L’appareil dispose des dispositifs de sécurité
suivants :
1. Plaques de cuisson - thermostat de
sécurité: C’est un dispositif se trouvant à
l'intérieur de chaque plaque de cuisson qui
réduit la puissance en cas de surchauffe. Si la
cause de la surchauffe est éliminée et la
température baisse, le fonctionnement est
automatiquement rétabli.
2. Four - thermostat de sécurité: Il bloque
l’alimentation électrique du four en cas de
surchauffe.
L’enclenchement du thermostat de sécurité est
signalé par le témoin de contrôle correspondant. Le
dessin indique la position (2) des thermostats de
sécurité du four.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés aux personnes
ou aux composants, dus à l’utilisation de
pièces de rechange non originales et à
l’intervention sur l’appareil sans l’autorisation
du fabricant, qui ont pu modifier les
exigences de sécurité.
Vérifier chaque jour que les
dispositifs de sécurité sont bien
installés et fonctionnent correctement.
5
d
u four
avant
arrières
du four
du four
FRANÇAIS
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande.
Les éléments de commande pour les fonctions les
plus importantes se trouvent sur le panneau de
commande de l’appareil.
A) Régulateur de température : il règle la
puissance de chauffe des plaque de
cuisson électriques ;
B) Régulateur du thermostat des du four :
il règle la température du four électrique
C) Interrupteur du four : allume le serpentin
D) Témoin vert : il indique l’alimentation en
E) Témoin blanc : il indique le
F) Témoin rouge : il indique l’enclenchement
supérieur, inférieur ou les deux.
électricité
réchauffement du four
des thermostats de sécurité.
FR
Emplacement
des plaques
Puissance plaques de
cuisson
Emplacement
des plaque
A
Emplacement
Température
du four
Emplacement
B
Emplacement des
serpentins chauffants
du four
C
Lampes
5.2. Mise en marche et arrêt de la plaque de cuisson
Lors de la première utilisation, laisser les plaques
de cuisson chauffer sans placer les casseroles.
A) Enclencher le sectionneur automatique
pour assurer le raccordement à
l’alimentation électrique.
B) Tourner le régulateur de température sur
la position 1 pour allumer la plaque de
cuisson à la puissance minimale. Le
témoin vert de contrôle (V) s’allume.
C) Pour éteindre, tourner le régulateur de
température à droite sur la pos. 0.
D) Tourner ensuite le régulateur de
température sur la position voulue. La
position 6 correspond à la plus grande
puissance.
E) Positionner le régulateur de température
sur 0 pour éteindre la plaque de cuisson.
Le témoin vert de contrôle (V) s'éteint.
F) Si cela est nécessaire, enclencher le
sectionneur automatique pour débrancher
l’alimentation.
D
E
F
Régulateur de la
température du four
Four-
interrupteur
Pos. 0
Pos. 1
V
Pos. 6
6
W
FRANÇAIS
5.3. Mise en marche et arrêt du four
A) Enclencher le sectionneur automatique
pour assurer le raccordement à
l’alimentation électrique.
B) Tourner l’interrupteur A pour allumer les
serpentins du four. Le témoin vert de
contrôle (L) s’allume.
C) Tourner le régulateur du thermostat du
four et le régler sur une température
située entre 70 °C et 300 °C. Lorsque les
serpentins chauffants sont actifs, le
témoin blanc (W) est allumé. Lorsque le
four atteint la température réglée, le
témoin blanc s'éteint.
D) Tourner l’interrupteur (A) pour allumer ou
éteindre les serpentins supérieur, inférieur
ou les deux.
E) Pour éteindre le four, tourner l’interrupteur
(A) sur la position 0. Tourner ensuite le
thermostat (B) sur la position 0.
L
FR
Pos. 0
Pos. 1
Pos. 0
5.4. Conseils d’utilisation de l’appareil
Non-utilisation prolongée de l’appareil
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période de temps, suivre les procédures
suivantes :
1. Enclencher le sectionneur automatique pour
éteindre l’alimentation en énergie électrique ;
2. Nettoyer soigneusement l’appareil et les
zones à proximité ;
3. Appliquer de l’huile de vaseline sur les
surfaces en acier inoxydable ;
4. Réaliser tous les travaux d’entretien.
Conseils d’utilisation normale de l’appareil
Pour garantir une utilisation correcte de l’appareil,
suivre les conseils suivants:
Utiliser uniquement les accessoires indiqués
par le fabricant;
Utiliser les plaques de cuisson uniquement
pour chauffer des plats dans les casseroles,
ne pas chauffer les aliments directement su la
plaque de cuisson.
Pos. 1
Pour économiser l'énergie, utiliser des
casseroles aux fonds adaptés, d’un diamètre
supérieur à celui de la plaque de cuisson.
S’assurer que les grilles du four sont
correctement placées.
Avant l’utilisation, chauffer le four.
Ne pas utiliser le four avec la
porte partiellement ouverte.
Pour dorer la surface du produit
alimentaire, le placer sur la grille
supérieure et allumer le serpentin
supérieur.
Toujours maintenir la propreté de l’appareil et
des surfaces voisines.
Utiliser uniquement des produits de nettoyage
destinés à l’utilisation dans le secteur
alimentaire.
7
FR
FRANÇAIS
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien
Avant de commencer les travaux
de maintenance, allumer tous les
dispositifs de sécurité installés.
6.2. Maintenance appropriée
L’entretien correct inclut le nettoyage quotidien de
toutes les pièces de l’appareil qui entrent en
contact avec les produits alimentaires et
l’entretien régulier des conduits d'évacuation.
Un entretien soigneux assure la meilleure
performance, une durée de vie plus longue et un
fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
Ne jamais laver l’appareil au jet d’eau ou au jet
d’eau sous pression.
Pour le nettoyage de l’acier inoxydable, ne pas
utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer, car
elles peuvent laisser sur la surface de l’appareil
des particules de fer qui, suite à l’oxydation,
entraînent la formation de rouille.
Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir
en bois ou en plastique ou bien une éponge de
nettoyage souple.
En cas d’une non-utilisation prolongée de
l’appareil, appliquer sur toutes les surfaces en
acier inoxydable de l’huile de vaseline.
6.3. Nettoyage de la plaque de cuisson
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
Éteindre les plaques de cuisson et les laisser
refroidir.
Enclencher le sectionneur automatique pour
éteindre le raccordement à l’alimentation
électrique.
Nettoyer soigneusement les plaques de
cuisson à l’aide d’une éponge et d’un produit
nettoyant neutre.
Laver la surface de cuisson en utilisant de
l’eau claire et la sécher.
Éteindre notamment l’alimentation en
énergie électrique à l’aide du
sectionneur automatique.
Ne pas utiliser des produits de
nettoyage qui pourraient contenir des
substances dangereuses ou nuisibles
à la santé (solvants, essence, etc.).
En fin du jour de travail nettoyer:
plaque de cuisson et four (s’il est utilisé)
appareil.
Faire effectuer régulièrement par un personnel
spécialisé les travaux de maintenance suivants:
contrôle du fonctionnement de l’installation
électrique;
contrôle du fonctionnement des thermostats
de sécurité.
Ne pas verser d’eau directement
sur la plaque de cuisson.
Ne pas utiliser de produits
pouvant rayer la surface de la plaque.
En cas de besoin, appliquer de l’huile sur les
plaques de cuisson.
Ne pas utiliser de jet d’eau direct
sur la plaque de cuisson, surtout si la
plaque est encore chaude.
8
B
A
ID 03
6.4. Nettoyage du four
Lorsque le four est froid, retirer le fond et les
glissières. Après le nettoyage, allumer le four
lorsqu’il est encore vide pour éviter la corrosion.
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
Retirer du four le fond (A) et la grille (B) et
les nettoyer soigneusement.
Éliminer les brûlures éventuelles qui peuvent
perturber le fonctionnement correct du four.
Sécher la surface et placer de nouveau les
éléments du four.
FRANÇAIS
7. DYSFONCTIONNEMENTS
Les informations ci-dessous permettent de
reconnaître et d'éliminer les défauts de
fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître
lors de l’utilisation de l’appareil.
Problème Cause Solution
Le raccordement électrique
n'est pas correct.
Les plaques de cuisson ne
chauffent pas.
Les plaques de cuisson restent
toujours chaudes.
Enclenchement du limiteur de
température.
Interrupteur endommagé.
Perturbations de
fonctionnement de la plaque
Certaines de ces défaillances peuvent être
éliminées par l’utilisateur lui-même, les autres
exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel
qualifié peut éliminer ce type de défauts.
Vérifier le branchement du câble
d’alimentation.
le service après-vente.
Attendre que le thermostat à
l'intérieur des plaques reprenne son
fonctionnement normal.
Remplacer la pièce.
le service après-vente.
Si le problème persiste,
contacter le service après-vente.
Contacter
Contacter
FR
Les serpentins du four ne
fonctionnent pas.
Le four n’atteint pas la
température réglée.
Le raccordement électrique
n'est pas correct.
Enclenchement du limiteur de
température.
Interrupteur endommagé.
Thermostat de fonctionnement
endommagé.
9
Vérifier le branchement du câble
d’alimentation.
Contacter le service après-
vente.
Attendre que le four refroidisse.
Réinitialiser le thermostat (voir le
chapitre spécial).
Remplacer la pièce.
le service après-vente.
Remplacer la pièce.
le service après-vente.
Contacter
Contacter
FR
EN
AVERTISSEMENT
PROTÉGER
FRANÇAIS
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de l’installation de
l’appareil suivre les informations fournies par le
fabricant et celles qui se trouvent directement sur
l’emballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter l’appareil, utiliser un
chariot de manutention ou élévateur ; veiller à
disposer les charge d’une manière uniforme pour
éviter le risque de basculement des emballages
(éviter des basculements excessifs !).
Lors de l’utilisation du chariot
élévateur, faire attention aux câbles
d’alimentation et à la position des
pieds.
L’emballage est constitué d’un carton et d’une
palette en bois. Sur l’emballage en carton, une
série de symboles est imprimée qui,
conformément aux lois internationales, indiquent
les normes qui doivent être respectées lors du
chargement et du déchargement ainsi que lors du
transport et du stockage de l’appareil.
HAUT
VERRE
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de l’installation doivent être
bien analysées.
L’emplacement de l’appareil doit disposer de tous
les raccordements d’alimentation et d’une
évacuation pour les résidus de production.
L’emplacement de l’appareil doit être également
bien éclairé et respecter toutes les exigences
d'hygiène et sanitaires conformément aux normes
en vigueur.
Installer l’appareil à une distance minimale de
10 cm de la paroi.
CONTRE
L’HUMIDITÉ
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si
l’emballage est complet et s’il n’a pas subi de
dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être
immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer l’appareil le plus vite possible pour
vérifier s’il n’est pas endommagé.
Ne pas découper l’emballage en carton à l’aide
d’un outil tranchant. Cela peut endommager la
tôle inox se trouvant à l'intérieur.
Retirer l’emballage en carton en le tirant
vers le haut.
Une fois l’appareil désemballé, vérifier si le
contenu est conforme à la commande.
En cas de non-conformité, contacter
immédiatement le distributeur.
Ne pas conserver les emballages
(sachets nylon, polystyrène, attaches ...)
à la portée des enfants.
Retirer la couche de protection en PVC des
surfaces intérieures et extérieures. Si cela est
possible, n’utiliser aucun outil en métal pour le
faire.
50
10 cm
Les appareils équipés d’un four
doivent être installés à une distance minimale
de 50 cm des parois.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant
la hauteur des pieds.
10
A
B
C
C
A
FRANÇAIS
Les murs, les parois, les placards
de cuisine, tous les éléments à proximité
desquels l’appareil est installé doivent
être fabriqués en matériaux ininflammables ou couverts d’un matériau
ininflammable.
8.3. Montage de l’appareil en série
Pour monter l’appareil en série (juxtaposition)
suivre la procédure suivante :
1. Démonter le panneau de commande et retirer,
si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la
conduite.
Pour garantir un fonctionnement
correct de l’appareil, il peut être installé
et utilisé uniquement dans une pièce
bien aérée.
2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés
adjacents.
3. Tirer l’appareil vers soi et le positionner en
position horizontale (en réglant les pieds).
4. Assembler les appareils à l’aide d’attaches.
FR
8.4. Branchement à l’alimentation électrique (technicien de service)
Seul un personnel agréé et qualifié peut procéder
au branchement de l’appareil à l’alimentation
électrique, tout en respectant les lois en vigueur et
en utilisant un matériel adapté et conforme aux
normes.
Les appareils, selon le modèle, sont adaptés aux
installations électriques suivantes :
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Lors de l’installation, lire les données sur les
plaques signalétiques et les tableaux de l’appareil.
directement au réseau d'électricité,
monter un disjoncteur de sécurité dont
la distance d’ouverture des contacts est
assez grande pour permettre la
disjonction dans les conditions de la
catégorie de surtension III, ce qui est
conforme aux normes d’installation.
Pour raccorder correctement l’appareil, suivre les
recommandations suivantes.
Pour raccorder l’appareil
11
D
C
B
A
B
C
A
Version sans four
Retirer la protection du bornier (A).
FRANÇAIS
Serrer l'extrémité du câble (C).
Remettre sur place la protection du bornier.
FR
Brancher le sectionneur au bornier (B) de
l’appareil, comme présenté sur le dessin et le
schéma électrique (voir l’annexe). Utiliser un
câble de type H07RN-F ou meilleur.
Version avec four
Retirer la protection du bornier (A) (B).
Brancher le sectionneur au bornier (C) de
l’appareil, comme présenté sur le dessin et le
schéma électrique (voir les annexes). Utiliser
un câble de type H07RN-F ou meilleur.
Serrer l'extrémité du câble (D).
Remettre sur place la protection du bornier.
12
M
Äquipotentialklemme
L’appareil dispose d’une borne équipotentielle
(M). Une étiquette caractéristique correspondant à
la borne utilisée est placée: .
FRANÇAIS
Marquages
Le symbole suivant « Avertissement - tension
électrique » indique que derrière le couvercle se
trouvent des éléments sous tension.
FR
13
FR
FRANÇAIS
8.5. Contrôle (technicien de service)
Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler
l’installation pour évaluer les conditions
d’exploitation de chaque sous-ensemble et
relever les défauts éventuels.
Il est recommandé d’effectuer les contrôles
suivants :
1. Vérifier si la tension d’alimentation est la
même que celle de l’appareil.
2. Allumer le sectionneur automatique pour
vérifier le raccordement électrique.
Vérifier si les dispositifs de sécurité fonctionnent
correctement.
9. VALORISATION DE L’APPAREIL
L’appareil est marqué conformément
à la directive européenne 2002/96/CE,
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit
conformément aux lois, vous
contribuez à préserver l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la
documentation jointe indique que ce produit ne
peut pas être considéré comme un déchet
ménager, mais doit être transmis à un point de
collecte d’appareils électriques et électroniques
pour qu'il soit recyclé.
Respecter les lois locales en matière de
valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le
traitement, l’utilisation et le recyclage du produit
sont disponibles auprès des autorités locales
compétentes, du service chargé des questions de
recyclage ou chez le distributeur du produit.
ALLEGATI ................................................................................................................................................. I
MALFUNZIONAMENTI 9
Manutenzione 8
Manutenzione corretta 8
Montaggio dell’apparecchiatura in serie 11
P
Pausa prolungata nell’uso dell’apparecchiatura 7
Piastre scaldanti – termostato di sicurezza 5
Pulizia del forno 9
Pulizia della piastra di cottura 8
S
SICUREZZA 3
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA 14
Sostituzione dei sotto assiemi 5
T
Targhetta nominale 5
2
3. SICUREZZA
Prima di utilizzare l'apparecchiatura,
leggere attentamente le indicazioni e le
avvertenze riportate nelle presenti
istruzioni.
Le istruzioni contengono le informazioni principali
sull'utilizzo sicuro e sulla manutenzione
dell'apparecchiatura. Le istruzioni andranno
conservate per futura referenza.
L’impianto elettrico è stato realizzato in
conformità con le norme CEI EN 60335-1 e
60335-2-36.
ITALIANO
Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli
alimentari dalla contaminazione, tutti gli elementi
a diretto contatto con gli articoli alimentari e tutte
le aree adiacenti dovranno essere puliti con cura.
A tal fine, usare detergenti destinati al contatto
con alimentari ed evitare l'utilizzo di prodotti
infiammabili o dannosi per la salute.
Dopo ogni utilizzo dell’apparecchiatura, accertarsi
che tutti i fornelli e gli elementi di comando siano
spenti, e che i cavi di alimentazione siano
staccati.
In caso di pausa prolungata nell’utilizzo, oltre a
staccare i cavi di alimentazione sarà necessario
pulire accuratamente le parti interne ed esterne
del dispositivo.
Per scongiurare qualsiasi
rischio, il cavo di allacciamento
danneggiato potrà essere sostituito
soltanto dal fabbricante o da uno
specialista.
Durante la progettazione e la produzione, il
fabbricante ha adottato particolari cautele per
evitare rischi a livello di sicurezza e salute umana
nel corso dell'uso dell'apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nelle
presenti istruzioni e le indicazioni riportate
sull’apparecchiatura. In particolare, si raccomanda
di rispettare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza.
Si fa divieto di modificare e di eliminare i
dispositivi di sicurezza installati. Il mancato
rispetto di tali requisiti può comportare gravi rischi
per la sicurezza e la salute umana.
Si consiglia di effettuare alcuni test per prendere
conoscenza della collocazione e delle funzioni
principali degli elementi di servizio, con particolare
attenzione per quelli finalizzati all'accensione e
allo spegnimento dell'apparecchiatura.
Il fabbricante non risponderà dei danni materiali o
dei danni a persone dovuti all’uso non conforme o
all’uso erroneo dell’apparecchiatura.
L'apparecchiatura è destinata unicamente all’uso
previsto dal fabbricante. Ogni altro utilizzo sarà
considerato non conforme.
Tutti i lavori legati alla manutenzione, tali da
richiedere particolari competenze tecniche o
abilità, potranno essere eseguiti unicamente da
personale qualificato.
Per il collegamento diretto alla
rete, montare un interruttore di
sicurezza con un’apertura dei contatti
conforme ai parametri della categoria
di sovratensione III, in modo tale da
rispettare i requisiti d'installazione.
L’apparecchiatura richiede l'adozione di
alcune misure di sicurezza durante l'installazione, l'impostazione, il fissaggio e il
collegamento alla rete elettrica (Capitolo 8
„INSTALLAZIONE”).
Non pulire l’apparecchiatura con getti
d'acqua diretti.
IT
3
ID 01
ITALIANO
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE
4.1. Indicazioni generali
Le presenti istruzioni sono state elaborate dal
fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti
autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare
con l'apparecchiatura.
Consigliamo ai destinatari di tali informazioni di
leggerle attentamente e di rispettarle.
Grazie alla lettura delle informazioni contenute nel
presente documento, è possibile evitare rischi per
la salute e garantire la salute umana.
Conservare le presenti istruzioni per tutto il
periodo di utilizzo dell'apparecchiatura in un luogo
noto e facilmente accessibile, in modo tale da
poterle consultare in ogni momento e da poter
verificare le informazioni in esse contenute.
Per sottolineare le informazioni più importanti o
indirizzare l’attenzione sui dati più significativi
sono stati utilizzati simboli speciali, il cui
significato è chiarito a seguire.
Avvertimento
Presenta importanti indicazioni
per la sicurezza. Per non mettere a
rischio la salute e la sicurezza delle
persone ed evitare danni, mantenere
un comportamento adeguato.
Prudenza
IT
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura
La cucina elettrica con forno, definita nel
prosieguo apparecchiatura, è stata progettata e
prodotta per la preparazione e la cottura di articoli
alimentari nell’ambito della gastronomia
professionale.
1) Piano di lavoro;
2) Forno elettrico (statico);
3) Piedini regolabili;
4) Cavo di alimentazione;
5) Piastra scaldante;
6) Cappa aspirante dei fumi del forno;
7) Regolatore di temperatura: regola la
potenza elettrica della piastra scaldante;
8) Regolatore del termostato del forno:
Regola la temperatura del forno elettrico
9) Interruttore del forno: accende o spegne
le serpentine scaldanti del forno.
10) Termostato-illuminazione: indica
l’accensione dei termostati di sicurezza.
11) Alimentazione dell’illuminazione: Indica
l’attivazione dell’alimentazione elettrica.
12) Spia della temperatura: Indica il
riscaldamento dell’apparecchiatura.
Indica importanti informazioni tecniche
che non possono essere tralasciate.
1
6
7
4
3
5
8
9
8-9
2
10-11-12
4
2
5
ITALIANO
4.3. Targhetta nominale
La targhetta nominale presentata nell'immagine è
fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla
targhetta sono riportate tutte le indicazioni e le
informazioni richieste per l’utilizzo sicuro.
1) EAN- Numero
2) N. art. / Numero del modello
3) Potenza di allacciamento: Potenza nominale /
Frequenza della tensione di alimentazione /
Tensione di alimentazione
4) Data di fabbricazione
5) Numero di Serie
6) Simbolo WEEE
7) Marcatura CE
2
3
4
4.4. Sostituzione dei sotto assiemi (tecnico del servizio assistenza)
Non ci riterremo responsabili dei
Prima di sostituire un sotto
assieme, attivare tutti i dispositivi
di sicurezza disponibili.
Staccare l’alimentazione elettrica con
il dispositivo equipotenziale. Se necessario,
sostituire i sotto assiemi danneggiati e
sostituirli con pezzi di ricambio originali.
danni a persone o a componenti dovuti
all'uso di pezzi di ricambio diversi da quelli
originali e da ingerenze nell'apparecchiatura
senza il permesso del fabbricante, tali da
modificare i requisiti di sicurezza.
4.5. Dispositivi di sicurezza
L'apparecchiatura è provvista del seguente
sistema di sicurezza:
1. Piastre scaldanti - termostato di sicurezza:
Si tratta di un dispositivo installato all’interno
di ogni piastra scaldante, che riduce la
potenza in caso di surriscaldamento. In caso
di eliminazione della causa del
surriscaldamento e di calo della temperatura,
il funzionamento sarà riattivato
automaticamente.
2. Forno-termostato di sicurezza: Blocca
l’alimentazione elettrica del forno in caso di
surriscaldamento.
L’accensione del termostato di sicurezza del forno è
indicata dall'apposita spia. Il disegno mostra la
posizione (2) dei termostati di sicurezza del forno
dispositivi di sicurezza siano
correttamente montati e funzionanti.
Verificare ogni giorno che i
1
6
7
IT
5
IT
forno
anteriori
Temperatura
posteriori
forno
forno
ITALIANO
5. USO E FUNZIONAMENTO
5.1. Descrizione dell’uso .
Gli elementi di comando delle funzioni principali si
trovano sul pannello di controllo
dell'apparecchiatura.
A) Regolatore di temperatura: regola la
potenza scaldante delle piastre elettriche
B) Regolatore del termostato del forno:
regola la temperatura del forno elettrico
C) Interruttore del forno: accende la
serpentina scaldante superiore, quella
inferiore o entrambe
Posizione
piastre
Posizione
piastre
Posizione
Posizione
D) Spia verde:indica l’alimentazione
elettrica
E) Spia di controllo bianca: indica il
riscaldamento del forno
F) Spia rossa:indica l’accensione dei
termostati di sicurezza.
Spie del
Regolatore di
temperatura del forno
Potenza
Piastre
A
forno
B
Posizione delle
serpentine del forno
C
5.2. Accensione e spegnimento della piastra scaldante
Alla prima accensione, lasciar scaldare le piastre
senza tegami.
A) Avviare il sezionatore automatico per
l’accensione del raccordo di
alimentazione con energia elettrica.
B) Ruotare il regolatore di temperatura in
posizione 1 per attivare la piastra
scaldante con la potenza minima. Si
accenderà la spia verde (V).
C) Per spegnere, portare il regolatore di
temperatura in pos. 0.
D) Successivamente, ruotare la manopola
del regolatore di temperatura nella
posizione richiesta. La posizione 6
corrisponde alla massima potenza.
E) Portare il regolatore di temperatura in
posizione 0 per attivare la piastra
scaldante. Si spegnerà la spia verde (V).
F) Avviare il sezionatore automatico, in caso
di necessità, per interrompere
l’alimentazione.
D
E
F
Forno-commutatore
Pos. 0
Pos. 1
V
Pos. 6
6
W
ITALIANO
5.3. Accensione e spegnimento del forno
A) Avviare il sezionatore automatico per
l’accensione del raccordo di
alimentazione con energia elettrica.
B) Ruotare il commutatore A per attivare le
resistente scaldanti del forno. Si
accenderà la spia verde (L).
C) Ruotare il regolatore del termostato e
impostarlo su una temperatura compresa
tra 70 °C e 300 °C. A resistenze scaldanti
accese, si illuminerà la spia bianca di
controllo (W). Quando il forno raggiungerà
Temperatura °C 70 100 130 160 200 240 270 300
Tempo in minuti 1’ 30” 3’ 4’ 30’ 6’ 8’ 11’ 14’ 17’
A
B
la temperatura impostata, la spia di
controllo bianca si spegnerà.
D) Ruotare il commutatore (A) per
accendere o spegnere le resistenza
superiori, inferiori o entrambe.
E) Per spegnere il forno, ruotare il
commutatore (A) in posizione 0.
Successivamente, ruotare il regolatore del
termostato (B) in posizione 0.
Per garantire il corretto utilizzo dell’apparecchiatura, attenersi alle indicazioni riportate a seguire:
Usare solo gli accessori indicati dal
fabbricante degli accessori;
Usare le piastre scaldanti solo per riscaldare
le pentole, e non per scaldare i prodotti
alimentari direttamente sulle piastre.
Per risparmiare energia, usare pentole con un
fondo adeguato, di diametro maggiore rispetto
a quello della piastra di cottura.
Accertarsi che le mensole del forno siano
correttamente installate.
Prima dell’uso, scaldare il forno.
Non usare il forno con lo sportello
semiaperto.
Per rosolare il prodotto, collocare il
prodotto sulla griglia superiore e attivare
la serpentina superiore.
L’apparecchiatura e l'area circostante
dovranno essere tenute sempre pulite.
Per la pulizia, usare solo detergenti adatti al
contatto con alimentari.
7
IT
ITALIANO
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione
In particolare, staccare l'alimentazione
Prima di iniziare le operazioni,
attivare tutti i sistemi di sicurezza
installati.
6.2. Manutenzione corretta
La manutenzione corretta comprende la pulizia
quotidiana di tutti i pezzi che entrano a contatto
con i prodotti alimentari, nonché la manutenzione
regolare delle condotte di scarico.
La manutenzione accurata garantisce il miglior
rendimento, una periodo di vita prolungato
dell’apparecchiatura, il corretto funzionamento dei
dispositivi di sicurezza.
Non indirizzare getti d’acqua diretti sull'apparecchiatura e non usare idro pulitrici. Per la pulizia
dell’acciaio inossidabile, non usare lana di acciaio
né spazzole con denti in acciaio, poiché possono
lasciare molecole di ferro sull’apparecchiatura.
Queste ultime, in seguito all’ossidazione, possono
provocare la comparsa di ruggine. Per eliminare i
residui secchi, usare una spatola in legno, una
spatola in plastica o una spugna morbida.
In caso di pause prolungate nell’utilizzo
dell’apparecchiatura, applicare uno strato di olio di
vaselina su tutte le superfici in acciaio
inossidabile.
6.3. Pulizia della piastra di cottura
Procedere nel modo indicato a seguire.
Spegnere le piastre scaldanti e lasciarle
raffreddare.
Avviare il sezionatore automatico per lo
spegnimento del raccordo di alimentazione
con energia elettrica.
Pulire con cura la piastra scaldante con una
spugna e detergente neutro.
Lavare la superficie di cottura con acqua
pulita e asciugarla.
Non indirizzare getti d’acqua
diretti sulla piastra scaldante,
soprattutto se quest’ultima è
ancora calda.
elettrica con il sezionatore automatico.
Non usare detergenti contenenti
sostanze pericolose o dannose per la
salute (solventi, benzina ecc.).
Al termine della giornata di lavoro pulire:
Piastre scaldanti e forno (se usato).
Apparecchiatura
Ordinare regolarmente a dipendenti specializzati
l’esecuzione dei seguenti lavori di manutenzione:
Controllo del funzionamento
dell’impianto elettrico;
Controllo del funzionamento dei termostati di
sicurezza.
Non versare acqua direttamente
sulla piastra.
Non usare prodotti abrasivi che
possono graffiare la superficie.
Se necessario, applicare quantità d’olio
adeguate sulla piastra di cottura.
8
B
A
ID 03
6.4. Pulizia del forno
Quando il forno sarà freddo, sarà possibile
estrarre il fondo e le guide. Dopo la pulizia,
accendere il forno senza prodotti all’interno, onde
evitare fenomeni di corrosione.
Procedere nel modo indicato a seguire:
Estrarre dal forno il fondo (A) e la griglia (B)
e pulirli con cura.
Pulire l’interno del forno da eventuali
elementi bruciati che possono disturbare il
corretto funzionamento.
Asciugare le superficie e inserire
nuovamente gli elementi del forno.
7. MALFUNZIONAMENTI
ITALIANO
Le informazioni a seguire servono per riconoscere
ed eliminare eventuali malfunzionamenti che
potranno manifestarsi durante l’uso
dell’apparecchiatura.
Problema CausaSoluzione
Collegamento elettrico non
conforme
Le piastre scaldanti non si
scaldano.
Le piastre scaldanti restano
sempre calde.
Attivazione del limitatore di
temperatura.
Commutatore danneggiato
Disturbi del funzionamento
della piastra
Collegamento elettrico non
conforme
Alcuni dei malfunzionamenti potranno essere
eliminati autonomamente dall'utente. Per quelli
restanti sono richieste competenze specialistiche.
Tali problemi potranno essere eliminati solo da
dipendenti qualificati.
Veriifcare il collegamento del cavo di
rete.
Contattare il servizio
assistenza
Attendere che il termostato all'interno
delle piastre riprenda a funzionare
normalmente.
Sostituire il pezzo.
servizio assistenza
Se il problema persiste,
contattare il servizio assistenza.
Veriifcare il collegamento del cavo di
rete.
Contattare il servizio
assistenza
Contattare il
IT
Le serpentine scaldanti del
forno non funzionano.
Il forno non raggiunge la
temperatura impostata.
Attivazione del limitatore di
temperatura.
Commutatore danneggiato
Termostato di funzionamento
danneggiato.
9
Attendere che il forno si raffreddi.
Fatto ciò, azzerare il termostato (vedi
capitolo speciale).
Sostituire il pezzo.
servizio assistenza
Sostituire il pezzo.
servizi assistenza
Contattare il
Contattare il
IT
PRUDENZA
PROTEGGERE
ITALIANO
8. IMPIANTO
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio
Durante lo scarico e l’installazione dell’apparecchiatura, rispettare le informazioni del fabbricante,
riportate direttamente sulla confezione e nelle
presenti istruzioni.
Per il sollevamento e il trasporto del prodotto,
utilizzare un carrello a forche o un dispositivo di
sollevamento. Distribuire il peso in modo tale da
evitare l’inclinazione della confezione (evitare
inclinazioni eccessive!).
Durante l’uso dei dispositivi di
sollevamento, prestare attenzione ai
cavi di alimentazione ed posizione dei
piedini.
L'imballaggio è costituito da uno scatolone e da
un pallet in legno. Sulla confezione in cartone è
stampata una serie di simboli che, ai sensi delle
norme internazionali, indicano le procedure da
rispettare durante il carico e lo scarico, il trasporto
e lo stoccaggio dell'apparecchiatura.
ALTO
VETRO
DALL’UMIDITÀ
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza)
Tutte le fasi dell’installazione dovranno essere
eseguite con attenzione.
Il luogo di collocazione dovrà essere provvisto di
tutti gli allacciamenti e degli scarichi per i rifiuti del
processo di lavorazione. Questo luogo dovrà
anche essere adeguatamente illuminato e
soddisfare i requisiti igienici e sanitari previsti
dalle norme vigenti.
L’apparecchiatura andrà installata a una distanza
di almeno 10 cm dalla parete.
Durante la presa in consegna della merce,
accertarsi che la confezione sia completa e non
sia stata danneggiata durante il trasporto.
Eventuali danni andranno segnalati
immediatamente al trasportatore.
Estrarre l’apparecchiatura dall’imballaggio il prima
possibile, in modo tale da controllare che non vi
siano danni.
Non tagliare il cartone con utensili affilati. Esiste il
rischio di danneggiare la lamiera inossidabile
situata all’interno.
La confezione in cartone andrà rimossa
dall’apparecchiatura dall’alto.
Dopo l'estrazione dall'imballaggio, accertarsi che
l'equipaggiamento dell'apparecchiatura sia
conforme all'ordine presentato.
In caso di non conformità, informare
immediatamente il rivenditore.
Tenere il materiale di imballaggio
(sacchetti in nylon, polistirolo, morsetti)
lontano dalla portata dei bambini!
Rimuovere lo strato protettivo in PVC dalle
superfici esterne e interne. Se possibile, non
usare utensili in metallo.
50
10 cm
Le apparecchiature munite di forno
dovranno essere montate a una distanza di
almeno 50 cm dalla parete.
Posizionare l’apparecchiatura in orizzontale,
regolando opportunamente i piedini singoli.
10
A
B
C
C
A
ITALIANO
Qualora l’apparecchiatura debba
essere posizionata in prossimità di
pareti, tramezzi, armadietti, elementi
decorativi ecc., questi ultimi dovranno
essere realizzati in materiali non
infiammabili. In caso contrario,
dovranno essere coperte con adeguati
materiali non infiammabili.
8.3. Montaggio dell’apparecchiatura in serie
Per montare l’apparecchiatura in serie (più
dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel
modo indicato a seguire:
1. Smontare il quadro di comando e rimuovere,
ove necessario, il telaio in ghisa dalla canna
fumaria.
2. Applicare nastro isolante (A) presso i lati a
contatto.
Per garantire il corretto
funzionamento dell’apparecchiatura,
quest’ultima potrà essere installata
soltanto in un locale ben ventilato.
3. Avvicinare le apparecchiature e posizionarle
in orizzontale (regolando i piedini).
4. Collegare le apparecchiature con gli elementi
di raccordo.
IT
8.4. Collegamento alla rete elettrica (tecnico del servizio assistenza)
L’apparecchiatura potrà essere collegata alla rete
soltanto da parte di personale autorizzato e
qualificato, nel rispetto delle norme vigenti, con
l'uso di materiale adeguato e conforme alle
norme.
Le apparecchiature, a seconda del modello, sono
adatte al collegamento alle seguenti reti:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Al momento dell'installazione, controllare i dati
della targhetta nominale e alle tabelle delle
apparecchiature.
rete, montare un interruttore di sicurezza
tale da garantire il distacco dall’alimentazione, con un’apertura dei contatti
conforme ai parametri della categoria di
sovratensione III, in modo tale da
rispettare i requisiti d'installazione.
Per collegare correttamente l’apparecchiatura,
procedere secondo le indicazioni a seguire.
Per il collegamento diretto alla
11
D
C
B
A
B
C
A
Versione senza forno
Rimuovere il pannello della morsettiera (A).
ITALIANO
Premere l’estremità del cavo (C).
Applicare nuovamente la protezione della
morsettiera.
IT
Collegare il sezionatore alla morsettiera (B)
dell’apparecchiatura come indicato
nell’immagine e nello schema (vedi allegato).
Usare un cavo di tipo H07RN-F o migliore.
Versione con forno
Rimuovere il pannello della morsettiera (A) (B).
Collegare il sezionatore alla morsettiera (C)
dell’apparecchiatura come indicato
nell’immagine e nello schema (vedi allegato).
Usare un cavo di tipo H07RN-F o migliore.
Premere l’estremità del cavo (D).
Applicare nuovamente la protezione della
morsettiera.
12
M
Morsetto equipotenziale
L’apparecchiatura è munita di un morsetto
equipotenziale (M). A seconda del morsetto
utilizzato, viene adottato l'adesivo
caratteristico: .
ITALIANO
Indicazioni
Il simbolo “Presenza di corrente elettrica” indica la
presenza di elementi in tensione sotto al pannello.
IT
13
IT
ITALIANO
8.5. Controllo (tecnico del servizio assistenza)
Prima di avviare l’apparecchiatura, effettuare un
controllo dell’impianto per valutare le condizioni di
utilizzo di ogni sotto assiemi e rilevare eventuali
errori.
Si consiglia di eseguire i seguenti controlli:
1) Verificare che la tensione di alimentazione
sia conforme a quella richiesta
dall’apparecchiatura.
2) Attivare il sezionatore automatico per verificare
il collegamento elettrico.
Verificare che i dispositivi di sicurezza funzionino
correttamente.
9. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
L’apparecchiatura è marchiata
secondo la direttiva europea 2002/96/EG,
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Smaltendo il prodotto in
conformità con le norme, l’utente
contribuisce a evitare effetti negativi
per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla
documentazione allegata indica l'impossibilità di
trattare il prodotto stesso come un normale rifiuto
comunale. L'articolo usato dovrà essere
trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio.
Rispettare le norme locali relative allo smaltimento
dei rifiuti.
Ulteriori informazioni relative al riutilizzo e al
riciclaggio del prodotto sono disponibili presso gli
enti locali, la sezione rifiuti, il rivenditore del
prodotto.
8.1. Embalado y desembalado ...................................................................................................... 10
8.2. Instalación (técnico de servicio) ............................................................................................. 10
8.3. Montaje del aparato en serie .................................................................................................. 11
8.4. Conexión a la corriente (técnico de servicio) ......................................................................... 11
8.5. Inspección (técnico de servicio) ............................................................................................. 14
9. ELIMINACIÓN DEL APARATO ........................................................................................................ 14
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
Descripción de la operación 6
Descripción del aparato 4
Desembalado 10
E
ELIMINACIÓN DEL APARATO 14
Embalado 10
Encendido y apagado de la placa de cocción 6
Encendido y apagado del horno 7
H
Horno - termostato de seguridad 5
I
Indicaciones de uso del aparato 7
Inspección 14
Instalación 10
Instrucciones de limpieza 8
Instrucciones de uso normal del aparato 7
L
Limpieza de la placa de cocción 8
Limpieza del horno 9
M
Mantenimiento 8
Mantenimiento correcto 8
Montaje del aparato en serie 11
P
Pausa prolongada en el uso del aparato 7
Placa de identificación 5
Placas de cocción - termostato de seguridad 5
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO 9
S
SEGURIDAD 3
Seguridades 5
Sustitución de subconjuntos 5
2
3. SEGURIDAD
Antes de usar el aparato lea
detenidamente estas instrucciones y
advertencias contenidas en este manual.
El manual contiene información básica sobre el
uso seguro y mantenimiento del aparato. Guarde
el manual para futuras consultas.
La instalación eléctrica se realizó de
acuerdo con las normas CEI EN 60335-1 y
60335-2-36.
A fin de prevenir cualquier
riesgo, el cable de conexión puede ser
sustituido solo por el fabricante o
especialista.
Durante el diseño y la fabricación, el fabricante
hizo todo lo posible a fin de evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas que operen el
aparato.
Lea detenidamente las instrucciones contenidas
en este manual y las indicaciones colocadas en el
aparato. En particular, es recomendable respetar
todas las instrucciones de seguridad.
No intervenga ni retire dispositivos de seguridad
instalados. La inobservancia de estas
instrucciones podrá dar lugar a riesgos para la
seguridad y salud de las personas.
Es recomendable realizar varias pruebas a fin de
conocer la disposición y las principales funciones
de los elementos de operación, especialmente
aquellos que sirven para conectar y desconectar
el aparato.
El aparato puede usarse solo para los fines
previstos, cualquier otro uso del mismo se
considera uso disconforme.
El fabricante no asume responsabilidad de daños
materiales o corporales surgidos a consecuencia
del uso incorrecto o erróneo del aparato.
Cualquier trabajo relacionado con el
mantenimiento que requiera cualificaciones
técnicas determinadas o capacidades especiales
podrá ser llevado a cabo solo por el personal
cualificado.
ESPAÑOL
A fin de garantizar la higiene y proteger los
alimentos contra la contaminación, todos los
elementos que están en contacto directo o
indirecto con los mismos y todas las áreas
colindantes deben limpiarse con esmero.
Para ello, se deben usar solo agentes de limpieza
previstos para el contacto con los alimentos; evite
el uso de agentes inflamables o nocivos para la
salud.
Siempre después de usar el aparato asegúrese
de que todos los quemadores y elementos de
control están apagados y los cables de
alimentación desconectados.
Si el aparato no se usa por más tiempo, deben
desconectarse no solo los cables de alimentación,
sino también limpiarse todas las partes internas y
externas del aparato.
Para efectuar una conexión
directa a la red instale un interruptor de
seguridad en que la abertura de
contactos sea tan grande que la
desconexión se producirá en
condiciones de categoría de
sobretensión III, lo que concuerda con
los principios de instalación.
El aparato durante su instalación,
colocación, fijación y conexión a la corriente
requiere la aplicación de unas medidas de
seguridad (Capítulo 8 “INSTALACIÓN”).
No limpie el aparato con el chorro
de agua.
ES
3
ES
ID 01
ESPAÑOL
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
4.1. Consejos generales
Este manual de instrucciones fue elaborada por el
fabricante a fin de proporcionar información
necesaria para el trabajo con el aparato al
personal autorizado.
Es recomendable que tal personal lea
detenidamente su contenido y lo aplique en su
trabajo.
La lectura de información contenida en este
documento permitirá evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas.
Guarde este manual durante toda la vida útil del
aparato, en un lugar conocido y de fácil acceso,
para que en cualquier momento se pueda
consultarlo.
4.2. Descripción del aparato
La cocina eléctrica con horno, adelante el
aparato, se diseñó y fabricó para la preparación
alimentos en el sector gastronómico.
1) Placa de servicio;
2) Horno eléctrico (fijo);
3) Pies de nivelación ajustables;
4) Cable de alimentación;
5) Placa de cocción;
6) Campana de extracción de humos del
horno;
7) Perilla de temperatura: ajusta la potencia
de la placa de cocción eléctrica.
8) Perilla de termostato del horno: ajusta la
temperatura del horno eléctrico.
9) Selector del horno: conecta o desconecta
las mangueras de calefacción del horno.
10) Termostato-alumbrado: indica la
activación de los termostatos de
seguridad.
11) Alimentación del alumbrado: indica la
activación de la alimentación eléctrica.
12) Testigo de temperatura: indica la
calefacción del horno.
A fin de sobresaltar la información importante en el
texto o prestar atención a los datos relevantes se
usaron símbolos especiales descritos a
continuación: rsicht is
Advertencia
Indica instrucciones de seguridad
importantes. A fin de evitar riesgos para
la seguridad y salud de las personas y
no causar daños adopte procedimientos
adecuados.
Atención
Indica la información técnica especia-
mente importante que no se podrá despreciar.
6
7
4
3
5
12/11
1
8
9
8 9
2
4
2
5
4.3. Placa de identificación
La placa de identificación mostrada está fijada
directamente en el aparato. En la placa se dan
todas las indicaciones e información necesaria
para el uso seguro del aparato.
1) EAN- Número
2) Código / Número del modelo
3) Consumo de energía: Potencia nominal /
Frecuencia de la tensión de alimentación /
Tensión de alimentación
4) Fecha de fabricación
5) Número de serie
6) Símbolo WEEE
2
3
4
4.4. Sustitución de subconjuntos (técnico de servicio)
ESPAÑOL
1
6
7
ES
Antes de proceder a la
sustitución de un subconjunto, active
todos los dispositivos de seguridad
existentes en el aparato.
En particular, desconecte la
alimentación de energía eléctrica con el
interruptor de potenciales. Si resulta
necesario, sustituya los conjuntos gastados
por piezas de recambio originales.
4.5. Seguridades
El aparato dispone de los sistemas de seguridad
siguientes:
1. Placas de cocción - termostato de
seguridad: Es un dispositivo que se
encuentra dentro de cada una de las placas
de cocción y reduce la potencia en caso de
sobrecalentamiento. Al eliminar el motivo y
reducir, la temperatura el trabajo reanudará
automáticamente.
2. Horno - termostato de seguridad: Corta la
alimentación de energía eléctrica en caso de
sobrecalentamiento.
La activación del termostato de seguridad del horno
se indica por medio de un testigo correspondiente.
En la figura se muestra la posición (2) de los
termostatos de seguridad del horno.
No asumimos responsabilidad de
daños de personas o subconjuntos
producidos por haber empleado piezas de
recambio no originales e intervenido en el
aparato sin autorización del fabricante. Tales
circunstancias podrían cambiar requisitos de
seguridad.
Cada día compruebe si los
dispositivos de seguridad están
debidamente instalados y fiables.
5
ES
del horno
de los paneles
frontales
traseros
del horno
ESPAÑOL
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
5.1. Descripción de la operación.
Los elementos de control de las funciones más
importantes están situados en el panel de
operación del aparato.
A) Perilla de temperatura: ajusta la
potencia de las placas de cocción
eléctricas;
B) Perilla del termostato del horno: ajusta
la temperatura del horno eléctrico.
Ubicación
Ubicación
de los paneles
Ubicación
del horno
Ubicación
C) Selector del horno: activa la manguera
de calefacción superior, inferior o ambas.
D) Testigo verde: indica la alimentación de
energía eléctrica.
E) Testigo blanco: indica el calentamiento
del horno.
F) Testigo rojo: indica la activación de los
termostatos de seguridad.
de la luz
Perilla de temperatura
del horno
D
A
Potencia
Placas de cocción
Temperatura
del horno
B
Posición de las mangueras de
calefacción del horno
C
5.2. Encendido y apagado de la placa de cocción
Al encender por primera vez deje las placas de
cocción que se calientes sin ollas.
A) Active el interruptor automático para
conectar la alimentación de energía
eléctrica.
B) Gire la perilla de temperatura a 1 para
encender la placa de cocción con la
menor potencia. Se encenderá el piloto
verde de conexión a la red (V).
C) Para apagar gire la perilla de temperatura
a la derecha a la pos. 0.
D) Luego gire la perilla de temperatura a la
E) Ajuste la perilla de temperatura a 0 para
F) Active el interruptor automático, si
E
Horno-
selector
F
posición requerida. La posición 6
corresponde con la mayor potencia.
apagar la placa de cocción. Se apaga el
testigo verde (V).
necesario, para interrumpir la
alimentación.
Pos. 0
Pos. 1
V
Pos. 6
6
W
ESPAÑOL
5.3. Encendido y apagado del horno
A) Active el interruptor automático para
conectar la alimentación de energía
eléctrica.
B) Gire el selector A para activar las
mangueras de calefacción del horno. Se
encenderá el piloto verde de conexión a
la red (L).
C) Gire la perilla del termostato del horno y
ajústelo a la temperatura entre 70 °C y
300 °C. Con las mangueras encendidas el
Temperatura °C 70 100 130 160 200 240 270 300
Tiempo en minutos 1’ 30” 3’ 4’ 30’ 6’ 8’ 11’ 14’ 17’
testigo blanco está activado (W). Cuando
el horno alcanza la temperatura ajustada,
el testigo blanco se apaga.
D) Gire el selector (A) para encender o
apagar la manguera de calefacción
superior, inferior o ambas.
E) Para apagar el horno, gire el selector (A)
a 0. Luego gire la perilla del termostato
(B) a 0.
A
Pos. 0
5.4. Indicaciones de uso del aparato
Pausa prolongada en el uso del aparato
Si el aparato no se usa por un tiempo prolongado,
siga las siguientes instrucciones:
1. Active el interruptor automático para
desconectar la energía eléctrica.
2. Limpie bien el aparato y el área alrededor.
3. Aplique una capa de aceite de vaselina en las
superficies de acero inoxidable.
4. Realice todos los trabajos de mantenimiento.
Instrucciones de uso normal del aparato
A fin de garantizar el uso correcto del aparato
siga las siguientes instrucciones:
Use solo accesorios recomendados por el
fabricante.
Use las placas de cocción solo para calentar
las ollas, no caliente los alimentos
directamente en la placa de cocción.
Pos. 1
Pos. 0
B
Pos. 1
Para ahorrar la energía use ollas con fondo
adecuado, de diámetro mayor al diámetro de
la placa de cocción.
Verifique si las bandejas del horno están bien
colocadas.
Caliente el horno antes de usar.
No use el horno con la puerta
parcialmente abierta.
Para dorar el alimento, colóquelo
en la parrilla superior y encienda la
manguera de cocción superior.
Mantenga limpios el aparato y la zona
alrededor.
Para limpiar use solo detergentes destinados
al uso en el sector de alimentos.
L
ES
7
ES
ESPAÑOL
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento
En particular, desconecte la alimentación
Antes de proceder a los trabajos
de mantenimiento active todos los
dispositi-vos de seguridad existentes
en el aparato.
6.2. Mantenimiento correcto
El mantenimiento adecuado incluye la limpieza
diaria de todas las partes que están en contacto
con los alimentos y el mantenimiento sistemático
de los conductos de evacuación.
El mantenimiento adecuado permite obtener el
mejor rendimiento, la vida útil más larga del
aparato y el funcionamiento correcto de los
dispositivos de seguridad.
Nunca dirija el chorro de agua ni la lavadora de
alta presión hacia el aparato.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable no
use lana de hierro ni cepillo de hierro, dado que
podrán dejar partículas de hierro en la superficie
del aparato que, debido a la oxidación, podrán
causar la formación de herrumbre.
Para remover restos secos use raspador de
madera o de plástico o esponja blanda de
limpieza.
En caso de pausa prolongada en el uso del
aparato, aplique vaselina en todas las partes de
acero inoxidable y ventile el local con regularidad.
6.3. Limpieza de la placa de cocción
Siga el procedimiento descrito a continuación:
Apague las placas de cocción y déjelo para
que se enfríe.
Active el interruptor automático para
desconectar la alimentación de energía
eléctrica.
Limpie bien las placas de cocción con una
esponja y detergente neutro.
Limpie la superficie con el agua limpia hervida
y séquela.
No dirija el chorro de agua
directo en la placa de cocción, sobre
todo si la placa está todavía caliente.
eléctrica con el interruptor automático.
contengan sustancias peligrosas o
nocivas para la salud (disolventes,
gasolina, etc.).
Al final de la jornada de trabajo efectúe la
limpieza de:
placas de cocción y horno (si lo hay)
aparato
Con regularidad encomienda la ejecución de los
siguientes trabajos de mantenimiento a los
empleados especializados:
control de funcionamiento de la instalación
control de funcionamiento de los termostatos
en la placa de cocción.
que puedan arañar la superficie.
Si resulta necesario, aplique una cantidad
No use agentes de limpieza que
eléctrica;
de seguridad.
No vierta el agua directamente
No use detergentes abrasivos
adecuada del aceite en la superficie de la
placa de cocción.
8
B
A
ID 03
6.4. Limpieza del horno
Cuando el horno está frío se pueden retirar el
fondo y las guías. Una vez limpiado, encienda el
horno sin carga a fin de evitar la corrosión.
Siga el procedimiento descrito a continuación:
Retire el fondo (A) y la parrilla (B) del horno,
límpielos bien.
Limpie el interior del horno removiendo
eventuales manchas quemadas que puedan
afectar al funcionamiento correcto.
Seque la superficie e vuelva a instalar los
elementos del horno.
ESPAÑOL
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
La información siguiente sirve para identificar y
eliminar eventuales problemas en el
funcionamiento que podrán surgir durante el uso
del aparato.
Problema Causa Solución
La conexión eléctrica no está
correcta.
Las placas de cocción no se
calientan.
Las placas de cocción
permanecen calientes.
Activación del limitador de
temperatura.
Selector averiado.
Problemas en el
funcionamiento de la placa
Algunas de estas averías podrán eliminarse por
su propia cuenta, en los demás se requieren
conocimientos específicos. Tales problemas
podrán ser eliminados únicamente por empleados
cualificados.
Verifique la conexión del cable de
red.
Póngase en contacto
con el servicio.
Espere hasta que el termostato
dentro de las placas de cocción
reanude el trabajo normal.
Sustituya la parte.
contacto con el servicio.
Si el problema persiste,
póngase en contacto con el
servicio.
Póngase en
ES
Las mangueras de calefacción
del horno no funcionan.
El horno no alcanza la
temperatura ajustada.
La conexión eléctrica no está
correcta.
Activación del limitador de
temperatura.
Selector averiado.
Termostato averiado.
9
Verifique la conexión del cable de
red.
Póngase en contacto
con el servicio.
Espere hasta que el horno se enfríe.
Luego ponga el termostato a cero
(ver capítulo especial).
Sustituya la parte.
contacto con el servicio.
Sustituya la parte.
contacto con el servicio.
Póngase en
Póngase en
ES
AQUÍ
CUIDADO
PROTEGER
ESPAÑOL
8. INSTALACIÓN
8.1. Embalado y desembalado
Durante la descarga e instalación del aparato siga
las instrucciones del fabricante proporcionadas
directamente en el envase y en este manual.
Durante el izado y transporte del producto plantee
el uso de una carretilla elevadora o plataforma
elevadora prestando atención a la distribución
uniforme de la carga a fin de prevenir el riesgo de
vuelco del envase (¡evite inclinaciones
excesivas!).
Durante el uso del equipo de
elevación preste atención a los cables
de alimentación y posición de las
patas.
El envase consta de cartón y paleta de madera.
En el envase de cartón está impresa una serie de
símbolos que, de acuerdo con las normas
internacionales, informan sobre la legislación a
cumplir durante la carga y descarga, transporte y
almacenamiento del producto.
Durante la recepción compruebe si el envase está
completo y no sufrió daños durante el transporte.
Eventuales daños deben notificarse
inmediatamente al transportista.
Desembale el aparato lo más pronto posible para
comprobar si no está dañado.
No corte el envase de cartón con una herramienta
aguda. Tal operación podrá causar daños de la
chapa de acero.
Retire el envase de cartón hacia arriba.
Una vez desembalado el aparato compruebe si el
equipamiento del mismo concuerda con el pedido.
En caso de disconformidades informe
inmediatamente al vendedor.
¡Manténgase el material de
envasado (bolsas de nilón, poliestireno
extruido, clipes, etc.) fuera del alcance
de los niños!
Retire la película protectora de PCV de las
superficies externas e internas. Si es necesario,
no use herramientas metálicas para ello.
ARRIBA
VIDRIO
CONTRA LA
HUMEDAD
8.2. Instalación (técnico de servicio)
Todas las etapas de las instalación deben estar
bien pensadas.
El emplazamiento debe contar con todas las
conexiones de alimentación y desagües para
residuos de producción. Asimismo, el lugar de
instalación deberá estar bien iluminado y cumplir
todas las normas de higiene y sanitarias, de
acuerdo con la legislación en vigor.
Instale el aparato a una distancia mínima de
10 cm desde la pared.
Los aparatos con el horno incorporado
debe instalarse a una distancia de 50 cm de la
pared.
Coloque el aparato en posición vertical ajustando
las patas.
50
10 cm
10
A
B
C
C
A
ESPAÑOL
Si se piensa instalar el aparato
cerca de paredes, tabiques, armarios
de cocina, elementos ornamentales,
etc., éstos deben estar hechos de
materiales no inflamables, en otro
caso, deben estar revestidos con
materiales no inflamables.
8.3. Montaje del aparato en serie
A fin de instalar el aparato en serie (uno al lado
del otro), siga los siguientes pasos:
1. Desmonte el panel de control y retire el
bastidor de hierro fundido de la chimenea,
si resulta necesario.
2. En los lados colindantes use la cinta
sellante (A).
A fin de garantizar el funciona-
miento correcto del aparato, el mismo
deberá usarse e instalarse solo en un
local debidamente ventilado.
3. Acerque los aparatos entre sí y colóquelos en
posición horizontal (ajustando las patas).
4. Una los aparatos mediante los elementos de
acoplamiento.
ES
8.4. Conexión a la corriente (técnico de servicio)
El aparato puede ser conectado a la corriente
únicamente por el personal autorizado y
cualificado respetando las normas en vigor y
material adecuado y conforme a la legislación.
Los aparatos, en función del modelo, pueden
trabajar con las siguientes redes:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Durante la instalación preste atención a los datos
en la placa de identificación y las tablas de
aparatos.
a la red instale un dispositivo que
garantice la desconexión de la red, en
que la abertura de contactos sea tan
grande que la desconexión se producirá
en condiciones de categoría de
sobretensión III, lo que concuerda con los
principios de instalación.
Para efectuar una conexión correcta del aparato,
siga las indicaciones que se detallan a
continuación.
Para efectuar una conexión directa
11
D
C
B
A
B
C
A
Versión sin horno
Retire la cubierta de la regleta de
terminales (A).
ESPAÑOL
Apriete la extremidad del cable (C).
Vuelva a instalar la cubierta de la regleta de
terminales.
ES
Conecte el interruptor a la regleta de
terminales (B) del aparato, tal como se
muestra en la figura o en el esquema eléctrico
(ver anexo). Use el cable de tipo H07RN-F o
mejor.
Versión con horno
Retire la cubierta de la regleta de
terminales (A) (B).
Conecte el interruptor a la regleta de
terminales (C) del aparato, tal como se
muestra en la figura o en el esquema eléctrico
(ver anexos). Use el cable de tipo H07RN-F o
mejor.
Apriete la extremidad del cable (D).
Vuelva a instalar la cubierta de la regleta de
terminales.
12
M
Äquipotentialklemme
El aparato dispone de un terminal equipotencial
(M). En función del terminal empleado, se
proporciona un adhesivo correspondiente: .
.
ESPAÑOL
Símbolos
El símbolo siguiente “Advertencia, tensión
eléctrica” indica que debajo de la tapa hay
elementos bajo tensión.
ES
13
ES
ESPAÑOL
8.5. Inspección (técnico de servicio)
Antes de arrancar el aparato inspeccione la
instalación a fin de evaluar las condiciones de uso
de cada uno de los subconjuntos y eliminar
eventuales errores.
Es recomendable llevar a cabo los siguientes
controles:
1. Compruebe si la tensión de alimentación
coincide con la tensión del aparato.
2. Active el interruptor automático a fin de
comprobar la conexión eléctrica.
Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad funcionan correctamente.
9. ELIMINACIÓN DEL APARATO
El aparato está marcado de acuerdo
con la Directiva europea 2002/96/CE,
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Al eliminar el producto de
acuerdo con la misma, el usuario
contribuye a la prevención de efectos
negativos para el medio ambiente y la
salud.
El símbolo en el producto o en la
documentación adjunta indica que el producto no
podrá tratarse como residuos comunales y deberá
entregarse a un punto de recogida autorizado de
aparatos eléctrico y electrónicos para su reciclaje.
Respete las normas locales de eliminación de
residuos.
Más información sobre procedimientos,
reutilización y reciclaje del producto está
disponible en respectivas agencias, unidad de
eliminación de residuos o vendedor del producto.
9. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 14
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
DESCARTE DO APARELHO 14
Descrição do aparelho 4
Descrição do serviço 6
Desembalar 10
Dicas para a utilização do aparelho 7
Dispositivos de segurança 5
E
Embalar 10
F
Forno-termostato de segurança 5
I
Installation 10
L
Ligação à rede elétrica 11
Ligar e desligar as placas de aquecimento 6
Ligar e desligar o forno 7
Limpeza da placa de aquecimiento 8
Limpeza o forno 9
Longo intervalo de uso 7
M
Manutenção 8
Manutenção correta 8
Montagem do aparelho em série 11
O
Orientações de limpeza 8
Orientações gerais 4
Orientações para o uso normal do aparelho 7
P
Placa de informação 5
Placas de aquecimento – termostato de
segurança segurança 5
PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO 9
S
SEGURANÇA 3
Substituição de elementos 5
2
3. SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho, leia
atentamente as instruções presentes
neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o
uso, segurança e manutenção do aparelho. Devese guardar o manual para em caso de
necessidade posterior.
A instalação elétrica foi feita de
acordom com as normas CEI EN 60335-1 i
60335-2-36.
Para evitar-se qualquer perigo, o
cabo de energia deverá ser trocado
apenas pelo fabricnate ou especialista.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve
um cuidado especial a fim de evitar ameaças à
saúde e segurança das pessoas que utilizam o
aparelho.
Deve-se ler atentamente o conteúdo deste
manual e as orientações contidas no aparelho.
Em especial, recomenda-se seguir todas as
orientações relacionadas à segurança.
Não é permitido interferir em qualquer dispositivo
de segurança instalado. O não cumprimento
desta exigência poderá trazer ameaças sérias à
segurança e à saúde das pessoas.
Recomendamos a realização de diversos testes a
fim de familiarizar-se com a localização e função
dos controles de operação, especialmente
aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da
na finalidade para o qual fora projetado; qualquer
outra utilização será considerado inapropriada.
O fabricando não terá responsabilidade pelos
danos materias ou pessoais que se derem devido
à utilização errônea ou inapropriada do aparelho.
Todo trabalho relacionado à manutenção, que
demandarem uma qualificação técnica
assinalada, deverão ser feitos apenas por
profissionais qualificados.
PORTUGUÊS
Para garantir a higiene e segurança dos
alimentos quanto à contaminações, todos os
elementos que tiverem contato direta ou
indiretamente com o alimento, deverão ser
devidamente higienizados. Para isto, deve-se
utilizar materiais de limpeza apropriados para o
contato com alimentos, evitar a utilização de
materiais de limpeza inflamáveis ou que possam
causar danos à saúde.
Após cada utilização, verificar se todos os
queimadores e elementos foram desligados e se
o cabo de alimentação fora desligado.
Em caso de longo intervalo na utilização do
aparelho, deve-se desligar não só todos os
elementos de alimentação mas também limpar as
partes externas do aparelho.
Para a ligação direta à rede
elétrica, deve-se montar um aparelho
que garante a desconexão da rede em
que a abertura de contato seja tão
grande a fim de que a desjunção seja
de categoria III, de acordo com as
regras de instalação.
O aparelho requer certas precauções
durante a instalação, configuração, fixação e
ligação elétrica (Seção 8 „INSTALAÇÃO”).
Não é permitido limpzar o aparelho
diretamente sob água corrente.
PT
3
PT
ID 01
PORTUGUÊS
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o
objetivo de fornecer informações técnicas e de
utilização do aparelho ao profissional autorizado.
Recomendamos ao receptor destas informações
que as leia com atenção.
Graças à leitura deste documento, poder-se-a
evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver
em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao
mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter
acesso as informações.
4.2. Descrição do aparelho
Forno elétrico a seguir referido como aparelho foi
projetado e fabricado para preparação de
produtos alimentares no campo da restauração
profissional.
1) Placa de trabalho;
2) Forno elétrico (estático);
3) Pés para regulagem da altura;
4) Cabo de alimentação;
5) Placa de cozedura;
6) Escape de fumaça do forno;
7) Regulador de temperatura: ajusta a
potência elétrica da placa de
aquecimento;
8) Regulador do termostato do forno: ajusta
a temperatura do forno elétrico
9) Interruptor do forno: liga e desliga a
resistência de aquecimento do forno.
10) Termostato-luz: indica a ativação do
termostato de segurança.
11) Alimentação da luz: indica a activação da
fonte de alimentação.
12) Luz de controle de temperatura: indica
aquecimento do aparelho.
A fim de destacar informações importantes ou
chamar a atenção à dados importantes, serão
utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
Atençao!
importantes com o fim de não comprometer a segurança e a saúde das
pessoas e não provocar quaisquer
danos, deve-se seguir o procedimento
adequado indicado.
Cuidado
Indica informações técnicas
importantes que não devem ser
subestimadas.
6
7
Indica instruções de segurança
5
4
3
10-11-12
1
8
9
8-9
2
4
2
5
4.3. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de
informação está fixada diretamente no aparelho.
Nesta placa constam todas as orientações e
informações necessárias para o uso com
segurança.
1) EAN-Número
2) Nº ref. / Número do modelo
3) Consumo elétrico: Potência da ligação /
Frequência da tensão da alimentação /
Tensão da alimentação
4) Data de fabricação
5) Número de série
6) Símbolo WEEE
2
3
4
4.4. Substituição de elementos (serviço técnico)
Não nos responsabilizamos por
Antes de substituir qualquer
elemento, desligue todos os
dispositivos de segurança do
aparelho.
Desligar, em especial, a fonte de
alimentação da eletricidade através da
tomada. Se necessário, substitua os
elementos desgastados por novos originais.
quaisquer danos causados às pessoas ou
componentes que venham a surgir em
decorrência do uso de peças não originais ou
interferências no produto que possa alterar
seus dispositivos de segurança sem
autorização do fabricante.
4.5. Dispositivos de segurança
O aparelho está equipado com o seguinte sistema
de segurança:
1. Placas de aquecimento – termostato de
segurança :
É um dispositivo interno presente em cada
uma das placas de aquecimento que em caso
de superaquecimento, reduze a potência. Se
a causa for eliminada e a temperatura tiver
baixado, o funcionamento retorna
automaticamente.
2. Forno-termostato de segurança : Bloqueia
a alimentação elétrica do fogão em caso de
superaquecimento.
A ativação do termostato de segurança do forno é
indicada por uma luz de controlo. A imagem indica a
posição (2) dos termostato de segurança do forno.
dispositivos de segurança estão
devidamente instalados e em
funcionamento.
PORTUGUÊS
7
Verifique todos os dias se os
1
6
PT
5
PT
controle do
su
periore
s
Temperatura
Potência da placa
inferiore
s
Interruptor do forno
PORTUGUÊS
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição do serviço.
Os elementos que controlam as principais
funções encontram-se no painel de controle do
dispositivo.
A) Regulador de temperatura: regula a
potência do aquecimento elétrico das
placas de aquecimento
B) Regulador do termostato do forno:
ajusta a temperatura do forno elétrico
C) Interruptor do forno: liga a resistência
de aquecimento superior, inferior ou
ambas.
Ubicação de
placas
Ubicação de
placas
Ubicação do
forno
Ubicação
do forno
D) Indicador verde: indica a fonte de
alimentação.
E) Luz de controle branca: indica o
aquecimento do forno
F) Indicador vermelho: indica a ativação do
termostato de segurança.
Luzes de
forno
Regulador de
temperatura
A
do forno
B
Ubicação de mangeiras
de aquecimento
5.2. Ligar e desligar as placas de aquecimento
Inicie o interruptor automático para ligar a
conexão com a fonte de alimentação
A) Inicie o interruptor automático para ligar a
conexão com a fonte de alimentação
B) Acende-se a luz de controle verde. (V).
C) Para desligar deve virar o regulador de
temperatura para direita na pos. 0.
D) A seguir, gire o regular de temperatura
até a posição desejada. A posição 6
corresponda a potência máxima.
D
E
C
F
E) Ajuse o regulador de temperatura na
posição 0, para desligar a placa de
aquecimento. A luz de controle verde se
apagará. (V).
F) Ligue o interruptor automático se
necessário, a fim de interromper o
fornecimento de energia.
Pos. 0
Pos. 1
V
Pos. 6
6
W
PORTUGUÊS
5.3. Ligar e desligar o forno
A) Inicie o interruptor automático para ligar a
conexão com a fonte de alimentação.
B) Gire o interruptor A para ligar as
resistências de aquecimento do forno.
Acende-se a luz de control verde (L).
C) Virar o regulador de termostato do forno e
colocar na temperatura entre 70 °C e
300 °C. Com as mangueiras de
aquecimento ligadas, a luz de controlo
branca está ligada (W). Quando o forno
alcançar a temperatura indicada, a luz de
controle branca se apagará.
Temperatura °C 70 100 130 160 200 240 270 300
Tempo em minutos 1’ 30” 3’ 4’ 30’ 6’ 8’ 11’ 14’ 17’
D) Girar o interruptor (A) a fim de ligar a
resistência superior, inferior ou ambas.
E) Para ligar o forno, gire o interruptor (A)
para a posição 0. Em seguida, gire o
regulador do termostato (B) para a
posição 0.
A
Pos. 0
5.4. Dicas para a utilização do aparelho
Longo intervalo de uso
Caso não utilize o aparelho por um longo período,
deve-se seguir os seguintes passos:
1. Iniciar o interruptor automático para desligar o
fornecimento de energia.
2. Limpe cuidadosamente a máquina e as áreas
adjacentes.
3. Aplique uma camada de vaselina nas
superfícies de aço inoxidável.
4. Execute todos os trabalhos de manutenção.
Orientações para o uso normal do aparelho
Para garantir o uso adequado do aparelho, siga
as seguintes instruções:
Use apenas acessórios especificados pelo
fabricando;
Utilize apenas panelas para a cozedura nas
placas de aquecimento. Não aquecer
alimentos diretamente na placa de
aquecimento.
Pos. 1
Pos. 0
B
Pos. 1
A fim de economizar energia deve usar potes
com um fundo adequado, diâmetro maior do
que a placa de aquecimento
Verificar se as prateleiras do forno estão bem
colocadas.
Antes de aquecer o forno.
Não usar o forno com as portas
entreabertas.
Para dourar, coloque o produto na
prateleira de cima e ligue a resistência de
aquecimento superior.
O aparelho e as áreas limítrofes do mesmo
devem ser mantidos sempre limpos.
Para a limpeza, utilize apenas materiais de
limpeza que possam ser usados no ramo
alimentício.
L
PT
7
PT
PORTUGUÊS
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Antes de iniciar os trabalhos de
manutenção, ligue todos os dispositivos de segurança disponíveis.
6.2. Manutenção correta
Para uma manutenção adequada, deve-se limpar
diariamente todas as partes que tenham contato
com alimentos e também efetuar manutenção
frequente nos tubos e canos.
Uma manutenção cuidadosa permitira a
longevidade do aparelho e o funcionamento
correto do mesmo com segurança.
Nunca apontar ao aparelho jatos de água
corrente nem aparelhos de limpeza de alta
pressão.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não
utilize lãs de aço nem escovas de aço pois
poderão deixar particulas de aço no aparelho que
poderão causar a formação de ferrugem.
Para a remoção dos restos secos, utilize uma
espátula de madeira ou plástico ou uma esponja
macia.
Em caso de longo intervalo de uso, deve-se
aplicar vaselina em todas as peças e arejá-las
regularmente.
6.3. Limpeza da placa de aquecimiento
Proceder conforme indicado abaixo.
Desligue as placas de aquecimento e deixe-
las a esfriar.
Ligue o interruptor automático para desativar
a conexão com a fonte de alimentação.
Limpar cuidadosamente a placa de
aquecimento com uma esponja e material de
limpeza neutro.
Lavar a superfície com água fervente e secar.
Não apontar jatos de água à
placa, especialmente se ainda estiver
quente.
Em especial, desligue a alimentação
de energia elétrica através da tomada.
Não utilizar quasiquer materiais de
limpeza que possuam substâncias
perigosas ou que possam causar danos
à saúde (solventes, gasolina, etc.).
No final do dia de trabalho limpar:
placas de aquecimento e forno
(se for utilizado)
aparelho.
Contratar regularmente profissionais
especializados para os seguintes trabalhos de
manutenção:
Controle das instalações elétricas;
Controle de funcionamento do termostato de
segurança.
Não jogue água diretamente à
placa de aquecimento.
Não utilizar quaisquer materiais
abrasivos que podem riscar a superfície.
Se necessário, colocar as quantidades de
óleo apropriadas na superfície da placa de
aquecimento.
8
B
A
ID 03
6.4. Limpar o forno
Quando o forno estiver frio, pode-se retirar o
fundo e as guias. Após a limpeza deve-se ligar o
forno sem nada para evitar a corrosão.
Proceder conforme indicado abaixo:
Retirar o fundo do forno (A) e a grelha (B) e
limpar cuidadosamente.
Limpar internamento o forno de eventuais
queimaduras que podem interferir em seu
funcionamento normal.
Secar a superfície e colocar novamente os
elementos do forno.
PORTUGUÊS
7. PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO
As seguintes informações permitem o conhecimento e solução de eventuais problemas de
funcionamento que venham a ocorrer durante o
uso do aparelho.
Causa Solução Solução
A ligação elétrica não está
correta
Placas de aquecimento não se
aquecem.
Placas de aquecimento ficam o
tempo todo quentes.
Limitador de temperatura
ligado.
Interruptor danificado.
Interrupção do trabalho da
placa
Alguns detes problemas poderão ser resolvidos
por conta própria, outros deverão ser consertados
por profissionais especializados. Tais problemas
deverão ser resolvidos apenas por profissionais
qualificados.
Verificar a ligação da rede elétrica
Contacte o serviço
Aguarde até que o termostato das
placas de aquecimento internas volte
à normalidade.
Trocar a peça.
Contacte o serviço
Se o problema persistir,
contacte o serviço técnico.
PT
As resistências de aquecimento
do forno não funcinonam.
O forno não alcança a
temperatura desejada.
A ligação elétrica não está
correta
Limitador de temperatura
ligado.
Interruptor danificado.
Termostato danificado.
9
Verificar a ligação da rede elétrica
Contacte o serviço
Aguardar até que o forno se esfria.
Em seguida, zerar o termostato (ver
a seção especial).
Trocar a peça.
Contacte o serviço
Trocar a peça.
Contacte o serviço
PT
ESTE
CIMA
CUIDADO
PROTEGER
PORTUGUÊS
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as
instruções fornecidas pelo fabricante contidas na
embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma
empilhadeira ou uma paleteira, através da qual
deverá se prestar atenção à distribuição uniforme
de peso a fim de evitar o risco de tombamento da
embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
Durante o uso, preste atenção
no cabo de alimentação e na posição
dos pés.
A embalagem é feita de papelão e os paletes de
madeira. Na embalagem de papelão estão
impressos uma série de símbolos que, sob
acordos internacionais, informam as regras de
carga e descarga a serem observadas durante o
transporte e armazenagem do aparelho.
LADO
PARA
VIDRO
8.2. Installation (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser
cuidadosamente pensadas.
O lugar da instalação devem estar equipado com
tomadas e bem localizado para o fluxo de
produção. O lugar deverá ser bem iluminado e
cumprir todas os requisitos higiênicos e
sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo
10 cm da parede.
CONTRA
UMIDADE
Quando receber a mercadoria, verifique se o
produto está completo e não foi danificado
durante o transporte.
Eventuais danos devem ser reportados
imediatamente à empresa de transportes.
Desembalar o aparelho assim que possível para
verificar se o aparelho não está danificado.
Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois
estas poderão causar danos à lataria do aparelho.
A embalagem de papelão deverá ser retirada por
cima do aparelho.
Após desembalar, verificar se o aparelho está de
acordo com o que fora pedido.
Caso contrário, informar imediatamente o
vendedor.
Mantenha a embalagem (sacolas
de nylon, isopor e abraçadeiras) longe
do alcance de crianças.
Retirar a camada de proteção PVC do exterior e
interior do aparelho. Se possível, não utilizar para
isto nenhum material metálico.
50
10 cm
O aparelho deve ser montado com
no mínimo 50 cm de distância da parede.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e
regulá-lo através de cada um dos pés.
10
A
B
C
C
A
PORTUGUÊS
Em situações em que o aparelho
deva ser montado próximo à paredes,
divisórias, armários de cozinha,
elementos decorativos, etc, precisam
estes ser feitos de material não
inflamável, do contrário, precisam estar
cobertos com materiais nãoinflamáveis.
8.3. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado),
deve-se seguir os seguintes passos:
1. Remover o suporte da placa e, se necessário,
retirar o quadro de ferro fundido da chaminé.
2. Unir os lados utilizando-se fitas adesivas (A).
Para garantir o funcionamento
correto, poder-se-a instalá-lo e utilizálo somente em ambientes bem
arejados.
3. Empurre os aparelhos um contra o outro e
deixe-s em posição horizontal (ao regular os
pés).
4. Conecte os elementos prendedores.
PT
8.4. Ligação à rede elétrica (serviço técnico)
O aparelho deverá ser conectado à eletricidade
por um profissional qualificado e especializado,
respeitando as normas aplicáveis e utilizando-se
mteriais adequados e compatíveis.
Os aparelhos, a depender do modelo, são feitos
para a ligação nas seguintes redes:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Ao instalar, preste atenção nos dados na placa de
informações e na tabela dos aparelhos.
deve-se montar um aparelho que garante
a desconexão da rede em que a abertura
de contato seja tão grande a fim de que a
desjunção seja de categoria III, de acordo
com as regras de instalação.
Deve-se seguir as seguintes orientações a fim de
se conectar corretamente o aparelho:
Para a ligação direta à rede elétrica,
11
D
C
B
A
B
C
A
Versão sem forno
Retirar a tampa do terminal (A).
PORTUGUÊS
Empurrar a extremidade do cabo (C).
Encaixar novamente a tampa do terminal.
PT
Ligar o interruptor ao terminal (B) do
aparelho, como apresentado na ilustração e
no diagrama de ligação (ver anexo). Deve-se
utilizar o cabo tipo H07RN-F ou melhor.
Versão com forno
Retirar a tampa do terminal (A) (B).
Ligar o interruptor ao terminal (C) do
aparelho, como apresentado na ilustração e
no diagrama de ligação (ver anexo). Deve-se
utilizar o cabo tipo H07RN-F ou melhor.
Empurrar a extremidade do cabo (D).
Encaixar novamente a tampa do terminal.
12
M
Terminal equipotencial
O aparelho está equipado com um terminal de
potencial (M). Uma etiqueta característica como a
abaixo indica o terminal: .
PORTUGUÊS
Designações
O seguinte símbolo de advertência „Advertência
de alta tensão” indica que embaixo da tampa
encontram-se elementos de alta tensão.
PT
13
PT
PORTUGUÊS
8.5. Controle (serviço técnico)
Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação
para avaliar as condições operacionais de cada
componente individual e verificar eventuais erros.
Recomenda-se realizar as seguintes inspeções:
1. Verificar se a tensão de alimentação está de
acordo com a tensão do aparelho.
2. Ligar o interruptor automático a fim de
verificar a conexão elétrica.
Verificar se o dispositivo de segurança funciona
corretamente.
9. DESCARTE DO APARELHO
O aparelho está assinalado coonforme
a diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
Descartar este produto de
acordo com as normais vigentes a fim
de evitar consequencias negativas
para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na
documentação anexa, indica que o produto não
deve ser tratado como lixo doméstico comum e
deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais
elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de
resíduos.
Mais informações sobre procedimentos,
reutilização e reciclagem deste produtos estão
disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao
vendedor deste produto.
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
9. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ......................................................................................... 14
BIJLAGEN ................................................................................................................................................ I
Aan-, en uitzetten van de verwarmingsplaten 6
Aansluiting op het elektriciteitsnet 11
Algemene aanwijzingen 4
C
Controle 14
H
Het vervangen van de onderdelen 5
I
In- /uitschakelen van het apparaat 7
Installatie 10
L
Langdurig buitengebruik 7
M
Montage van het apparaat in een reeks 11
O
Omschrijving van de bediening 6
Omschrijving van het apparaat 4
Onderhoud 8
P
Periodiek onderhoud 8
R
Reiniging van de oven 9
Reiniging van de verwarmingsplaat 8
S
STORING IN DE WERKING 9
T
Tips voor gebruik van het apparaat 7
Tips voor normaal gebruik van het apparaat 7
Tips voor reiniging 8
Typeplaat 5
U
Uitpakken 10
V
VEILIGHEID 3
Veiligheidsthermostaat oven 5
Veiligheidsvoorzieningen 5
Verpakking 10
Verwarmingsplaten - veiligheidsthermostaat 5
VERWIJDERING VAN HET APPARAAT 14
2
3. VEILIGHEID
Vooraleer het apparaat wordt
gebruikt, dient de gebruikshandleiding
nauwkeurig te worden gelezen.
De handleiding bevat belangrijke informatie
betreffende veilig gebruik en onderhoud van het
apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig en
raadpleeg wanneer nodig.
De elektrische installatie werd
uitgevoerd in overeenstemming met de
normen CEI EN 60335-1 i 60335-2-36.
Om enig gevaar te voorkomen,
moet de beschadigde aasluitkabel
door de fabrikant of een deskundige
worden vervangen.
De fabrikant heeft bij het ontwerpen en de
fabricage speciaal gezorgd om risico's voor de
veiligheid en gezondheid van het personeel
tijdens de bediening van het apparaat te
voorkomen.
Lees aandachtig de instructies in de
gebruikshandleiding en alle instructies geplaatst
direct op het apparaat. Besteed bijzondere
aandacht aan de instructies betreffende veiligheid.
De ingebouwde veiligheidsvoorzieningen mogen
nooit worden aangepast of verwijderd. Het niet
navolgen van deze regels kan veiligheids- en
gezondheidsrisico van de daar werkende
personen opleveren.
Het wordt aanbevolen enige testen uit te voeren
om over de plaatsing en de functies van de
bedieningselementen kennis te krijgen en vooral
over deze die voor aan- en uitschakelen van het
apparaat zijn verantwoordelijk.
Het apparaat dient alleen te worden bestemd voor
het gebruik waarvoor het ontworpen is; ieder
ander gebruik wordt beschouwd als incorrect.
De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor materiële schaden of
schade aan personen veroorzaakt door incorrect
of onjuist gebruik van het apparaat.
Alle onderhoudswerkzaamheden die een
specifieke technische kennis of speciale
vaardigheden vereisen, worden uitsluitend door
gekwalificeerd personeel uitgevoerd.
NEDERLANDS
Om de hygiëne te verzekeren en het voedsel
tegen verontreiniging te beschermen, moeten de
elementen die direct of indirect in contact met het
voedsel komen en alle naburige gebieden grondig
worden gereinigd. Hiervoor de wasmiddelen
gebruiken die voor de voedingsindustrie zijn
geschikt, vermijd het gebruik van brandbare of
schadelijke stoffen.
Zorg ervoor dat na elk gebruik alle branders en
controle elementen zijn uitgeschakeld en de
aansluitkabels zijn losgekoppeld.
Wanneer het apparaat gedurende langere tijd
buitenbedrijf is, moeten alle aansluitkabels
worden gescheiden en het apparaat binnen en
buiten grondig gereinigd.
Voor directe aansluiting van het
apparaat aan het elektrische net moet
een hulpinrichting worden aangebracht
waarin de opening van de contacten zo
groot is dat de scheiding van de stroom
in de omstandigheden van overspanning
categorie III wordt uitgevoerd, wat ook
met de installatieprincipes overeenkomt.
Het apparaat moet voorzichtig worden
behandeld tijdens de installatie, plaatsing,
bevestiging en aansluiting op het lichtnet
(Hoofdstuk 8 „INSTALLATIE”).
Het apparaat mag niet onder een
waterstraal worden gereinigd.
NL
3
NL
ID 01
NEDERLANDS
4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN
4.1. Algemene aanwijzingen
Deze gebruikshandleiding is door de fabrikant
opgesteld om voor bevoegd personeel informatie
nodig voor werk met het apparaat te verstrekken.
Het wordt aanbevolen dat de geadresseerden van
de informatie het zorgvuldig en strikt doorlezen.
Door het doorlezen van deze informatie kan het
risico voor menselijke gezondheid en veiligheid
worden voorkomen.
Bewaar deze instructies voor de gehele
levensduur van het apparaat op een bekend en
goed bereikbare plaats wanneer nodig altijd kan
worden geraadpleegd.
4.2. Omschrijving van het apparaat
Elektrisch fornuis met oven, verder apparaat
genoemd, is ontworpen en geproduceerd om
levensmiddelen te bereiden in de professionele
gastronomie.
1) Werkblad
2) Elektrische oven (statisch);
3) Instelbare poten;
4) Aansluitkabel;
5) Verwarmingsplaat;
6) Uitlaat rook van de oven;
7) Temperatuurregelaar: regelt het elektrisch
vermogen van de verwarmingsplaat;
8) Oventhermostaat: regelt de temperatuur
van de elektrische oven.
9) Schakelaar oven: zet het verwarmings-
element van de oven aan of eventueel uit.
10) Thermostaat-verlichting: toont de
inschakeling van de veiligheidsthermostaten.
11) Stroomtoevoer verlichting: toont de
activering van de stroomtoevoer.
12) Controlelampje temperatuur: toont de
opwarming van het apparaat.
Om belangrijke informaties van de tekst te
benadrukken of aandacht op belangrijke gegevens
te leggen, worden speciale symbolen gebruikt:
Waarschuwing
Het wijst op belangrijke veiligheidsvoorschriften aan. Om de gezondheid en
de veiligheid van personen niet in gevaar
te brengen en geen schade te
veroorzaken, is het juiste gedrag nodig.
Voorzichtig
Wijst op belangrijke technische
informatie die niet onderschat mogen worden.
6)
7
4)
3)
5
10-11-12
1
8)
9)
8-9
2)
4
2)
5
4.3. Typeplaat
Het op de afbeelding weergegeven typeplaatje
wordt direct op het apparaat aangebracht. Op het
typeplaatje worden alle aanwijzingen en
informatie voor veiligheid bij gebruik
weergegeven.
1) EAN-Nummer
2) Nr art. / Model Nr.
3) Stroomverbruik: Nominaal Vermogen /
Frequentie van de voedingsspanning /
Voedingspanning
4) Productiedatum
5) Serienummer
6) WEEE symbolen
2)
3)
4)
4.4. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur)
Wij zijn niet aansprakelijk voor
Alle bestaande veiligheidsvoorzieningen worden vóór het vervangen
van een onderdeel geactiveerd.
Schakel de stroomvoorziening met
een potentiaal scheider uit. Wanneer nodig
vervang de versleten onderdelen tegen de
nieuwe originele componenten.
schades op personen of onderdelen die zijn
ontstaan door gebruik van andere dan
originele onderdelen of aanpassing van het
apparaat zonder toestemming van de
fabrikant die de veiligheidseisen zou kunnen
veranderen.
4.5. Veiligheidsvoorzieningen
Het apparaat is uitgerust met de volgende
veiligheidsvoorzieningen:
1. Verwarmingsplaten – veiligheidsthermostaat
: Dit is een apparaat in elke verwarmingsplaat,
dat bij per ongeluk oververhitten het vermogen
verlaagd. Als de oorzaak is opgeheven en de
temperatuur verlaagd, wordt het werk
automatisch hervat.
2. Veiligheidsthermostaat oven : Blokkeert
de stroomtoevoer bij oververhitting.
Het aangaan van de veiligheidsthermostaat van de
oven wordt getoond met een controlelampje.
De afbeelding laat de positie (2) van de
veiligheidsthermostaten van de oven zien.
Controleer elke dag de
veiligheidsthermostaten op juiste
montage en correcte werking.
NEDERLANDS
7
1
6)
NL
5
Positie platen
ur
Vermogen
buizen oven
ositie platen
maximaal
maximaal
NEDERLANDS
5. GEBRUIK EN WERKING
5.1. Beschrijving van de bediening.
De bedieningselementen van de belangrijkste
functies bevinden zich op het bedieningspaneel.
A) Temperatuurregelaar: regelt het
verwarmingsvermogen van de elektrische
verwarmingsplaten.
B) Thermostaatregelaar oven: regelt de
temperatuur van de elektrische oven.
C) Ovenschakelaar: zet de onderste,
bovenste of beide verwarmingselementen
aan.
D) Groen controlelampje: toont de
elektrische voeding.
E) Wit controlelampje: toont de opwarming
van de oven.
F) Rood controlelampje: toont de inschakeling
van de veiligheidsthermostaten.
NL
Positie
C
Positie
verwarmings-
bakplaten
voor
P
achter
A
Positie
B
Temperatu
oven
5.2. Aan-, en uitzetten van de verwarmingsplaten
Tijdens de eerste keer aanzetten, de
verwarmingsplaten laten opwarmen zonder
pannen.
A) Activeer de automatische scheidings-
schakelaar om de stroomvoorziening in te
schakelen.
B) Draai de temperatuurregelaar op positie
1, om de verwarmingsplaat op minimaal
vermogen te zetten. Het groene
controlelampje (V) brandt.
C) Om het apparaat uit te schakelen de
temperatuurregelaar naar rechts in de
positie 0 zetten.
D) Vervolgens de temperatuurregelaar naar
E) De temperatuurregelaar instellen op 0,
F) Druk de scheidingsschakelaar in, om als
Ovenlampjes
Temperatuurregelaar oven
D
E
Ovenschakelaar
F
de gewenste positie draaien. Positie 6
geeft het grootste vermogen.
om de verwarmingselementen uit te
schakelen. Het groene controlelampje
dooft (V).
dat nodig is, de stroomtoevoer te
onderbreken.
Pos. 0
Pos. 1
V
Pos. 6
6
W
NEDERLANDS
5.3. In- /uitschakelen van het apparaat
A) Activeer de automatische
scheidingsschakelaar om de
stroomvoorziening in te schakelen.
B) Draai schakelaar Aom het
verwarmingselement van de oven aan te
zetten. Het groene controlelampje (L)
brandt.
C) Draai de oventhermostaat op een
temperatuur tussen 70 °C en 300 °C. Bij
ingeschakelde verwarmingsbuizen brandt
het witte controlelampje (W). Als de oven
Temperatuur °C 70 100 130 160 200 240 270 300
Tijd in minuten 1’ 30” 3’ 4’ 30’ 6’ 8’ 11’ 14’ 17’
de gewenste temperatuur bereikt, dooft
het witte controlelampje.
D) Draai schakelaar (A) om de bovenste,
onderste of beide verwarmingselementen
aan-, of uit te zetten.
E) Om de oven uit te zetten, de schakelaar
(A) op positie 0 draaien. Vervolgens de
thermostaatregelaar (B) op positie 0
draaien.
A
Pos. 0
5.4. Tips voor gebruik van het apparaat
Langdurig buitengebruik
Wanneer het apparaat langdurig buitengebruik is,
handel als volgt:
1. Activeer de automatische scheidschakelaar
om de stroomvoorziening uit te schakelen;
2. Reinig gronding het apparaat en de naburige
gebieden;
3. Breng op het stalen oppervlak een vaseline
laag aan;
4. Voer alle onderhoudswerkzaamheden uit.
Tips voor normaal gebruik van het apparaat
Handel volgens de onderstaande instructies om
normaal gebruik van het apparaat te garanderen:
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant
aangegeven accessoires;
De verwarmingselementen uitsluitend
gebruiken voor het verwarmen van de
pannen, de gerechten niet direct op de
verwarmingsplaat verwarmen.
Pos. 1
Pos. 0
B
Pos. 1
Om energie te besparen dienen pannen te
worden gebruikt met een geschikte bodem,
met een grotere doorsnede dan de
verwarmingsplaat.
Controleer of de platen van de oven op de
juiste manier zijn geïnstalleerd.
Vóór het gebruik de oven voorverwarmen.
De oven niet gebruiken bij
gedeeltelijk geopende deur.
Voor het bruinen van het oppervlak
van het product, het product op het
hoogste rooster zetten en het bovenste
verwarmingselement aanzetten.
Het apparaat en de omgeving ervan altijd
schoon houden.
Voor het reinigen uitsluitend reinigingsmiddelen
gebruiken die kunnen worden gebruikt in de
levensmiddelenbranche.
L
NL
7
NL
NEDERLANDS
6. REINIGING EN ONDERHOUD
6.1. Tips voor reiniging en onderhoud
Alle bestaande veiligheidsvoorzieningen worden voor het
onderhoud geactiveerd.
6.2. Periodiek onderhoud
Het routine-onderhoud bestaat uit het dagelijks
schoonmaken van alle onderdelen die in contact
komen met levensmiddelen en het regelmatig
onderhoud van de afvoerleidingen.
Zorgvuldig onderhoud verzekert betere prestatie,
langere levensduur van het apparaat en goede
werking van de veiligheidsvoorzieningen.
Richt geen direct waterstralen of hogedrukreiniger
op het apparaat.
Gebruik voor het schoonmaken van roestvrij staal
geen staalwol of borstels omdat ze de
ijzerdeeltjes op de oppervlakte kunnen achterlaten
die door oxidatie het roest veroorzaken.
Gebruik voor het verwijderen van ingedroogde
resten houten of kunststof spatel of zachte
schuursponsjes.
Bij langdurig buitengebruik breng een vaseline
laag op alle roestvrijstalen oppervlakken aan.
6.3. Reiniging van de verwarmingsplaat
Ga hiervoor als volgt te werk.
Schakel met de automatische scheider
de stroomtoevoer uit.
Gebruik geen
reinigingsmiddelen die gevaarlijke of
schadelijke stoffen (oplosmiddelen,
benzine, etc.) bevatten.
Aan het einde van de werkdag dienen te worden
gereinigd:
verwarmingsplaten en oven (als deze wordt
gebruikt)
apparaat.
Laat regelmatig de volgende
onderhoudswerkzaamheden door gespecialiseerd
personeel uitvoeren:
controle van het elektrische systeem op
functionaliteit;
controle van veiligheidsthermostaten op
goede werking.
Zet de verwarmingsplaat uit en laat afkoelen.
Druk de automatische scheidingsschakelaar
in om de stroomvoorziening uit te schakelen.
Reinig zorgvuldig de verwarmingsplaat met
een sponsje en een neutraal reinigingsmiddel.
Reinig het kookoppervlak met schoon water
en laat drogen.
Geen direct water op de
verwarmingsplaat gieten.
die het oppervlak kunnen bekrassen.
Als het nodig is een juiste hoeveelheid olie
Geen water direct op de
Geen schuurmiddelen gebruiken
aanbrengen op de verwarmingsplaat.
verwarmingsplaat richten, in het
bijzonder als de plaat nog heet is.
8
B
A
ID 03
6.4. Reiniging van de oven
Als de oven koud is, kunnen de bodem en de rails
worden uitgenomen. Na het reinigen van de oven
dient deze leeg te worden aangezet, om
roestvorming te voorkomen.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Neem de bodem van de oven (A) eruit en het
rooster (B) en reinig zorgvuldig.
Reinig de binnenkant van de oven van
eventuele verbrandingen die het juiste werk
van de oven kunnen storen.
Droog het oppervlak en doe de elementen
van de oven erin terug.
7. STORING IN DE WERKING
Volgende informatie wordt gebruikt voor
erkenning en verwijdering van eventuele storingen
die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van
het apparaat.
Oorzaken Oplossingen Oplossingen
Elektrische aansluiting niet
correct.
De verwarmingsplaten warmen
niet op.
Aangaan van de
temperatuurbegrenzer.
Defecte schakelaar.
NEDERLANDS
Sommige van deze problemen kunnen door de
gebruiker worden opgelost, bij alle overige is
nauwkeurige kennis nodig. Zulke problemen
worden opgelost door deskundig personeel.
Controleer de aansluiting van de
netwerkkabel.
Neem contact op met
de service.
Wacht tot de thermostaat aan de
binnenkant van de
verwarmingsplaten opnieuw de
normale werkmodus hervat.
Vervang onderdeel.
Neem contact op met
de service.
NL
De verwarmingsplaten blijven
de hele tijd heet.
Het verwarmingselement van
de oven doet het niet.
De oven bereikt de gewenste
temperatuur niet.
Storing van de werking van de
platen.
Elektrische aansluiting niet
correct.
Aangaan van de
temperatuurbegrenzer.
Defecte schakelaar.
Defecte werkthermostaat.
9
Als het probleem zich nog
steeds voordoet, contact opnemen
met de service.
Controleer de aansluiting van de
netwerkkabel.
Neem contact op met
de service.
Wacht tot de oven is afgekoeld.
Vervolgens de thermostaat resetten
(zie speciaal hoofdstuk).
Vervang onderdeel.
Neem contact op met
de service.
Vervang onderdeel.
Neem contact op met
de service.
NL
HIER
LET OP
TEGEN VOCHT
NEDERLANDS
8. INSTALLATIE
8.1. Verpakking en uitpakken
Bij uitpakken en installatie van het apparaat
dienen de instructies van de fabrikant worden
nageleefd die direct op de verpakking en in deze
gebruiksaanwijzing worden omschreven.
Voor hijsen en transport van het product is het
gebruik van een vorkheftruck of palletwagen
aanbevolen waarbij bijzondere aandacht moet op
de gelijkmatige gewichtsverdeling worden besteed
om het risico van kantelen te voorkomen (het
vermijden van overmatige hellingen!)
Bij gebruik van de hefinrichting
let op voedingskabel en de positie van
de voeten.
De verpakking bestaat uit kartonnen dosje en de
houten pallet. Op de kartonnen doos is aantal
symbolen weergegeven die in overeenstemming
met de internationale regelgeving over de regels
tijdens het laden en het lossen, bij transport en
opslag het apparaat informeren.
NAAR
BOVEN
8.2. Installatie (onderhoudsmonteur)
Alle installatieplaatsen moeten goed worden
overwogen.
De installatieplaats moet van alle aansluitingen en
afvoer van productieafval worden voorzien. De
plaats moet tevens goed worden verlicht en aan
alle hygiënische en sanitaire eisen volgens
geldende wetgeving voldoen.
Het apparaat wordt geinstalleer op afstand van
min. 10 cm van de muur.
GLAS
BESCHERMEN
Controleer bij ontvangst of de verpakking volledig
is en tijdens het vervoer niet wordt beschadigd.
Meld de eventuele schade onverwijld bij de
vervoerder.
Pak het apparaat zo snel mogelijk uit om te
controleren of het niet beschadigd wordt.
Een kartonnen doos niet met scherpe
gereedschappen open doen. Dit kan schade aan
de roestvrij stalen platen binnen de verpakking
veroorzaken.
Haal de kartonnen verpakking uit het apparaat
van boven.
Controleer na het uitpakken van het apparaat of
de uitrusting met de bestelling overeenkomt.
Bij onregelmatigheid informeer onmiddellijk de
verkoper.
Bewaar het verpakkingsmateriaal
(nylon zakjes, piepschuim, nieten, ...)
buiten het bereik van kinderen!
Verwijder de beschermende PVC-laag van de
binnenste en buitenste oppervlaken. Gebruik
hiervoor geen metalen gereedschap.
50
10 cm
Apparaten die een oven bezitten
moeten minimum 50 cm van de wand
worden gemonteerd.
Plaats het apparaat horizontaal door het instellen
van de afzonderlijke stelvoeten.
10
A
B
C
C
A
NEDERLANDS
Als het apparaat dicht bij de
muur, de wand, keukenkastjes of
decoratieve elementen enz. moet
worden geplaatst, dan moeten deze zijn
gemaakt van niet-brandbare materialen
en anders moeten zij worden bedekt
met niet-brandbare materialen.
8.3. Montage van het apparaat in een reeks
Om het apparaat in een reeks (naast elkaar) te
monteren, volg de volgende stappen.
1. Demonteer het bedieningspaneel en verwijder
indien nodig gietijzeren frame op de haard.
2. Gebruik op de aangrenzende zijdelen een
afdichtband (A).
Om de goede werking van het
apparaat te garanderen, kan het worden
geïnstalleerd en gebruikt in efficiënt
geventileerde ruimten.
3. Nader het apparaat en plaats het in een
horizontale positie (met verstelbare voeten).
4. Koppel de apparaten met de bevestigings-
elementen.
NL
8.4. Aansluiting op het elektriciteitsnet (onderhoudsmonteur)
Het apparaat moet worden aangesloten door
geautoriseerd en gekwalificeerd personeel met
inachtneming van de geldende regelgeving en
met het gebruik van de juiste en het correcte
materiaal.
Het apparaat, afhankelijk van het model, is
geschikt om aan te sluiten op het volgende
lichtnet:
380-415 V 3N~ 50-60 Hz
Bij de installatie aandacht besteden aan de
gegevens op het typeplaatje en de tabellen van
het apparaat.
lichtnet, moet een inrichting worden
aangebracht, die een scheiding van de
voeding verzekert, waarbij de opening
tussen de contacten zodanig is dat de
scheiding uitgevoerd wordt bij omstandigheden van overspanningcategorie III, wat
overeenkomt met de installatieregels.
Volg de onderstaande stappen om het apparaat
correct aan te sluiten.
Voor directe aansluiting op het
11
D
C
B
A
B
C
A
Versie zonder oven
Verwijder de beschermkap van de
NEDERLANDS
klemstrip (A).
Druk het kabeluiteinde (C) vast.
Plaats opnieuw de beschermkap van de
klemstrip.
NL
Sluit de schakelaar op de klemstrip (B) van
het apparaat aan, zoals op de afbeelding en
het schakelschema (zie bijlage). Er dient een
kabel type H07RN-F of beter te worden
gebruikt.
Versie met oven
Verwijder de beschermkap van de klemstrip
(A) (B).
Sluit de schakelaar op de klemstrip (C) van
het apparaat aan, zoals op de afbeelding en
het schakelschema (zie bijlage). Er dient een
kabel type H07RN-F of beter te worden
gebruikt.
Druk het kabeluiteinde (D) vast.
Plaats opnieuw de beschermkap van de
klemstrip.
12
M
Äquipotentialklemme
Het apparaat is uitgerust met een
equipotentiaalklem (M). In overeenstemming met
de gebruikte klem, wordt het apparaat van een
specifiek etiket voorzien .
Markering
Het volgende symbool „Waarschuwing voor
elektrische spanning” toont dat onder het deksel
zich elementen onder spanning bevinden.
NEDERLANDS
NL
13
NL
NEDERLANDS
8.5. Controle (onderhoudsmonteur)
Vóór de ingebruikname van het apparaat
controleer de installatie om elke individuele
component op de goede werking en eventuele
onregelmatigheden onderzoeken te beoordelen.
Volgende controles worden aanbevolen:
1. Controleer of de netspanning met het
apparaat overeenkomt.
2. Schakel de automatische hoofdschakelaar uit
om de elektrische aansluiting te controleren.
Controleer of de veiligheidsvoorzieningen goed
functioneren.
9. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT
Het apparaat is in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2002/96/EG,
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE) gekenmerkt.
Door de verwijdering van het
product op de juiste manier draagt de
gebruiker bij om potentiële negatieve
gevolgen voor het milieu en de
gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de
meegeleverde documentatie informeert dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld maar het moet in een bepaalde
inzamelpunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparaten worden geleverd.
Neem de plaatselijke regelgeving in acht voor het
verwijderen van afval.
Voor meer informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit product, neem
contact op met de gemeente, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar het
product wordt gekocht.
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.