Bedienungsanleitung griffbereit
am Produkt aufbewahren!
120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
- 1 -
1. Allgemeines
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des
Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen
schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Bedienungsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes
für das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit
zugänglich aufzubewahren.
1.2 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung
durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle,
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein
und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen durch elektrischen Strom
aufmerksam. Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungsgefahr
oder Lebensgefahr.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, deren Nichtbeachtung Beschädigung,
Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und
störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
WARNUNG! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol macht auf die heiße Oberfläche des Gerätes während des
Betriebes aufmerksam. Bei Nichtbeachten besteht Verbrennungsgefahr!
- 2 -
1.3 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung
der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes
sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen
erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen.
Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme
zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von
den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
HINWEIS!
Diese Bedienungsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät,
insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen! Für Schäden und
Störungen, die sich aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ergeben,
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die Bedienungsanleitung ist unmittelbar am Gerät und zugänglich für alle Personen, die
am oder mit dem Gerät arbeiten, aufzubewahren. Technische Änderungen am Produkt im
Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung
behalten wir uns vor.
1.4 Urheberschutz
Die Bedienungsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und
sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen in jeglicher
Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des
Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben
vorbehalten.
HINWEIS!
Die grafischen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen leicht
von der tatsächlichen Ausführung des Gerätes abweichen.
1.5 Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU.
Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung.
Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
- 3 -
2. Sicherheit
Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte.
Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung
von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät
befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig
lesbarem Zustand zu halten.
Die Beachtung aller Sicherheitshinweise ermöglicht optimalen Schutz vor Gefährdungen
und gewährleistet sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
2.1 Allgemeines
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch
von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht
bestimmungsgemäß verwendet wird.
Die Kenntnis des Inhalts der Bedienungsanleitung ist eine der Voraussetzungen, um Sie
vor Gefahren zu schützen, sowie Fehler zu vermeiden und somit das Gerät sicher und
störungsfrei zu betreiben.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am
Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den
Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben
werden.
2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes
Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung
des Gerätes gültigen Verordnungen der Europäischen Union.
Wird das Gerät gewerblich genutzt, ist der Betreiber verpflichtet, während der gesamten
Einsatzzeit des Gerätes die Übereinstimmung der benannten
Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der Regelwerke festzustellen und
neue Vorschriften zu beachten. Außerhalb der Europäischen Union sind die am Einsatzort
des Gerätes geltenden Arbeitssicherheitsgesetze und regionalen Bestimmungen
einzuhalten.
Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanleitung sind die für den
Einsatzbereich des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die geltenden Umweltschutzbestimmungen zu beachten und
einzuhalten.
- 4 -
ACHTUNG!
o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
o Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät an eine dritte
Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
o Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der
Bedienungsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
o Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
ACHTUNG!
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch konzipiert und gebaut und darf nur
durch qualifiziertes Fachpersonal bedient werden!
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung
entsprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet.
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich
von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
Der Pizzaofen ist nur zum Backen von Pizza bestimmt.
Den Pizzaofennicht verwenden für:
- das Backen von Kuchen, Brot, Brötchen und ähnlicher Gebäcksorten;
- das Zubereiten oder Aufwärmen von Speisen.
ACHTUNG!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten
wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind
ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
- 5 -
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei
äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt
entgegen nehmen.
Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken.
Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur
innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Geräts nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur
Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an unsere
Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das äußere und
innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
HINWEIS!
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land
geltenden Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialien
dem Recycling zu.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche
Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen
angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- Nicht im Freien aufbewahren.
- Trocken und staubfrei aufbewahren.
- Keinen aggressiven Medien aussetzen.
- Vor Sonneneinstrahlung schützen.
- Mechanische Erschütterungen vermeiden.
- Bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig allgemeinen
Zustand aller Teile und der Verpackung kontrollieren.
Bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
- 6 -
2002097
NT 622
4. Technische Daten
4.1 Technische Angaben
Bezeichnung
Pizzaofen
Art.-Nr.:
Model:
Temperatur: 0 °C bis 400 °C
Anschlusswert: 4 kW / 2 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 5 kW / 2 NAC 400 V
Abmessungen
B x T x H (mm):
Abmessungen
Backkammer
B x T x H (mm):
Kapazität: 4 Pizzen Ø 25 cm 2 x 4 Pizzen Ø 25 cm 4 Pizzen Ø 30 cm
Gewicht: 68 kg 85 kg 77 kg
Bezeichnung
Art.-Nr.:
Model:
Temperatur: 0 °C bis 400 °C
Anschlusswert: 10 kW / 3 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 12 kW / 3 NAC 400 V
Abmessungen
B x T x H (mm):
Abmessungen
Backkammer
B x T x H (mm):
Kapazität: 2 x 4 Pizzen Ø 30 cm 6 Pizzen Ø 30 cm 2 x 6 Pizzen Ø 30 cm
Gewicht:
Technische Änderungen vorbehalten!
*
die gesamte Backkammer dieses Gerätes ist aus Schamottestein
2002017 2002027 2002087
NT 501 NT 502 NT 621
800 x 735 x 370 800 x 735 x 520 910 x 810 x 440
500 x 500 x 100 500 x 500 x 100 620 x 620 x 140
Pizzaofen
2002098*
NT 622VS*
910 x 810 x 770 1190 x 860 x 440 1190 x 860 x 770
620 x 620 x 140 920 x 620 x 140 920 x 620 x 140
125 kg
130 kg*
2002100 2002120
NT 901 NT 921
110 kg 158 kg
- 7 -
②
4.2 Baugruppenübersicht
③
①
④
⑤
⑥
Gehäuse
①
Backkammer
②
Innenbeleuchtung
③
Bedienblende
④
Pizzastein aus Schamotte
⑤
Tür mit Glasfenster
⑥
Türgriff
⑦
⑦
- 8 -
5. Installation und Bedienung
5.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten
in Berührung kommt. Netzkabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen
lassen. Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten oder darüber
stolpern kann.
•
Das Netzkabel nicht knicken, quetschen, verknoten, immer vollständig abwickeln.
•
Stellen Sie niemals das Gerät oder andere Gegenstände auf das Netzkabel.
•
Netzkabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen.
Netzkabel nicht abdecken. Netzkabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
WARNUNG! Heiße Oberfläche!
Während des Betriebs werden einige Geräteteile sehr heiß.
Um Verbrennungen zu vermeiden, heiße Geräteteile nicht berühren!
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu
Boden gefallen ist.
•
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät
verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen!
Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des
Gerätes vergleichen (siehe Typenschild).
Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen!
Sicherheitshinweise beachten!
- 9 -
5.2 Aufstellen und Anschließen
ACHTUNG!
Die Installation und Wartung des Gerätes darf nur vom Fachpersonal durchgeführt
werden!
• Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Gerät ab. Stellen Sie sicher, dass diese vollständig
entfernt ist.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des
Gerätes aushält und nicht wärmeempfindlich ist.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund.
• Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder
anderen Hitzequellen aufstellen.
• Halten Sie mindestens 20 cm Sicherheitsabstand zu Wänden oder anderen
Gegenständen aus brennbaren Materialien ein.
WARNUNG! Brandgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich brennbaren (entzündlichen), sauren oder alkalischen
Materialien oder Stoffe in der Nähe des Gerätes befinden. Beim Einschalten des
Gerätes besteht die Gefahr einer Verpuffung.
• Das Gerät in gut belüfteten Räumen aufstellen.
• Es befindet sich ein Erdungsstift auf der Rückseite des Gerätes. Bitte verbinden Sie
das Erdungskabel mit einem Kupferkabel (Durchmesser mindestens 2 mm²) in
Übereinstimmung mit den geltenden allgemeinen Sicherheitsrichtlinien.
HINWEIS!
Das Gerät ist nicht für den Einbau und nicht für eine Reihenaufstellung geeignet.
5.3 Bedienung
Vor dem ersten Gebrauch
• Bei der ersten Inbetriebnahme erzeugt das Gerät einen unangenehmen Geruch, der
auf Produktionsrückstände wie Fette, Öle und Harz zurückzuführen ist. Deshalb ist
der Pizzaofen zuerst mindestens 2 Stunden bei Höchsttemperatur leer zu betreiben.
• Lassen Sie danach das Gerät abkühlen und reinigen Sie es anschließend laut
Anweisungen im Kapitel 6.2 „Reinigung“.
• Danach ist das Gerät betriebsbereit.
- 10 -
Bedienblende
Temperaturregler
Oberhitze
Oberhitze
Kontrolllampe
Kontrolllampe
Temperaturregler
Unterhitze
Unterhitze
EIN/AUS Kippschalter
Gerät in Betrieb nehmen
• Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-/AUS Kippschalter ein. Die Innenbeleuchtung
schaltet ein.
• Die Temperatur wird getrennt für jede Backkammer mit den Temperaturreglern
eingestellt.
• Jede Backkammer der Pizzaöfen NT-Serie(außer 2002027) hat zwei Heizelemente:
ein Heizelement ist unter dem Pizzastein aus Schamotte und das andere Heizelement
im oberen Bereich des Pizzaofens. Die Heizelemente werden mittels Temperaturregler
für die Ober- und Unterhitze eingestellt.
HINWEIS!
• Der Pizzaofen 2002027 hat nur eine Backkammer, die durch den
Pizzastein aus Schamotte in 2 einzelne Kammern getrennt ist.
Dieser Pizzaofen hat 3 Heizelemente bzw. 3 Temperaturregler.
Der obere Temperaturregler ist für die Einstellung der Oberhitze,
der untere – für die Einstellung der Unterhitze bestimmt.
Das Heizelement in der Mitte des Pizzaofens liegt direkt unter
dem Pizzastein, so dass es für den unteren Teil der Backkammer
als Oberhitze und für den oberen Teil als Unterhitze vorgesehen
ist. Für die Einstellung der Temperatur in diesem Bereich dient
der mittlere Temperaturregler.
• Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Die Kontrolllampen
für die Ober- oder Unterhitze leuchten auf.
• Der einstellbare Temperaturbereich des Pizzaofens liegt bei
0 °C - 400 °C. Die empfohlene Temperatureinstellung liegt
bei 300 °C - 400 °C.
• Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrolllampe. Sinkt die
Temperatur in der Backkammer, leuchtet die Kontrolllampe wieder auf und das
Heizelement heizt bis zur eingestellten Temperatur auf.
- 11 -
HINWEIS!
Den Pizzaofen vor dem Pizzabacken immer vorheizen!
• Öffnen Sie nach Ablauf der Vorheizzeit die Tür des Pizzaofens mit Hilfe des Türgriffes.
• Legen Sie die geeigneten Pizzen in die Backkammer und schließen Sie die Tür.
• Lassen Sie den Pizzaofen während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt.
• Beobachten Sie den Backvorgang durch das Türfenster.
• Drehen Sie alle Temperaturregler nach dem Backvorgang gegen den Uhrzeigersinn
bis auf die Markierung „0“. Schalten Sie das Gerät mit dem Kippschalter aus.
Öffnen Sie erst dann die Tür.
• Entnehmen Sie die fertigen Pizzen aus dem Ofen.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebs werden einige Geräteteile sehr heiß Berühren Sie die
Geräteteile nicht mit bloßen Fingern oder Händen.
Tragen Sie beim Entnehmen der Pizzen Schutzhandschuhe, die über das
Handgelenk gehen, und benutzen Sie Küchenutensilien mit langen Griffen,
um Verbrennungen zu vermeiden.
6. Reinigung und Wartung
6.1 Sicherheitshinweise
o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der
Stromversorgung trennen und abkühlen lassen.
o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser
in das Gerät eindringt.
o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
ACHTUNG!
Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet.
Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen!
6.2 Reinigung
o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
o Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
o Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch und
mildem Reinigungsmittel.
- 12 -
o Reinigen Sie die Backkammern mit einem weichen, feuchten Tuch, wischen Sie
anschließend mit einem sauberen Tuch nach, um Reinigerrückstände zu entfernen.
o Entfernen Sie die Backrückstände vom Pizzastein mit einer Bürste aus Naturfaser
oder Messing, ohne Reinigungsmittel und Wasser zu benutzen.
o Zur gründlichen Reinigung am Ende eines Tages den Pizzaofen für 30 Minuten auf
höchster Temperatur (nur Temperaturregler für Unterhitze einstellen) aufheizen.
Am folgenden Tag die kalte Fläche des Pizzasteines abbürsten.
o Keine ätzenden Reinigungsmittel zur Reinigung des Gerätes verwenden.
o Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und benutzen Sie niemals
irgendeine Art von groben Reinigern, welche das Gerät zerkratzen könnte.
o Verwenden Sie zum Trocknen und Polieren der Oberfläche nach der Reinigung ein
weiches, trockenes Tuch.
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung
o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät
niemals benutzen, wenn diese beschädigt ist. Wenn die Netzanschlussleitung
Schäden aufweist, muss sie durch den Kundendienst oder einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an
unseren Kundendienst.
o Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter
Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen
Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen.
7. Mögliche Funktionsstörungen
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Gerät eingeschaltet,
Kontrolllampe leuchtet
nicht auf und das Gerät
heizt nicht auf.
Gerät eingeschaltet,
Temperatur eingestellt,
aber es heizt nicht auf.
Gerät eingeschaltet ,
Temperaturregler eingestellt, Temperatur steigt,
kann aber nicht reguliert
(eingestellt) werden.
• Keine Stromversorgung.
• Die Sicherung ist
• Stromversorgung und
Kabelanschluss
überprüfen.
• Händler kontaktieren
durchgebrannt.
• Temperaturregler defekt.
• Heizelement
• Händler kontaktieren
• Händler kontaktieren
durchgebrannt.
• Temperaturregler defekt • Händler kontaktieren
- 13 -
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Gerät eingeschaltet,
Temperatur eingestellt,
• Kontrolllampe defekt.
aber Kontrolllampe
leuchtet nicht auf.
Die oben angegebenen Problemfälle sind nur zur Orientierung und beispielhaft zu
verstehen. Sollten diese oder ähnliche Probleme auftreten, schalten Sie das Gerät
sofort ab und stellen Sie den Gebrauch ein. Wenden Sie sich zum Zwecke der
Überprüfung und Reparatur umgehend an qualifiziertes Fachpersonal oder an den
Hersteller.
• Händler kontaktieren
8. Entsorgung
Altgeräte
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen
Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten
Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in
Verbindung zu setzen.
WARNUNG!
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen
sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von
der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
HINWEIS!
Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie
die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden
Keep this instruction manual
ready to hand at the product!
- 15 -
1. General information
1.1 Information about the instruction manual
This instruction manual contains information about the installation, operation and
maintenance of the device and should be consulted as an important source of
information and reference guide.
Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure
the safe and correct use of the device.
In addition to the information given here, you should comply with any local Health and
safety Controls and generally applicable safety regulations.
The instruction manual forms part of the product and should be kept near the device
and easily accessible for anyone carrying out the installation, servicing, maintenance or
cleaning.
1.2 Key to symbols
In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any
advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid
any risk of accident, personal injury or material damage.
WARNING!
This symbol highlights hazards, which could lead to injury.
Please follow the instructions very carefully and proceed with particular attention
in these cases.
WARNING! Hazard via electrical current!
This symbol draws attention to potential electrical hazards. If you do not follow
the safety instructions, you may risk injury or death.
CAUTION!
This symbol highlights instructions, which should be followed to avoid any risk of
damage, malfunctioning and/or breakdown of the device.
NOTE!
This symbol highlights tips and information, which have to be followed for
an efficient and trouble-free operation of the device.
WARNING! Hot surface!
This symbol is a warning that the device surface is hot when in use. Ignoring this
warning may result in burns!
- 16 -
1.3 Liability and Warrantees
All the information and instructions in this manual take into account standard safety
regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and
experience we have developed over the years.
The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do
not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction
manual is definitive.
If the delivery consists of a special model, the actual scope of delivery may differ from
the descriptions and illustrations in this manual. This is also the case for special orders
or when the device has been modified in line with new technology. If you have any
questions, you should contact the manufacturer.
NOTE!
Read the instruction manual carefully before using the device. The manufacturer
does not accept liability for any damage or malfunction resulting from not
following the instructions for use.
The instruction manual should be kept near the device, easily accessible for anyone
wishing to work with or using it. We reserve the right to make technical changes for
purposes of developing and improving the useful properties.
1.4 Copyright protection
The instruction manual including any texts, drawings, images or other illustrations is
copyright. No part of this publication may be reproduced, transmitted or used in any
form or by any means without permission in writing from the manufacturer. Any person
who commits any unauthorized act in relation to this publication shall be liable to claims
for damages. All rights reserved.
NOTE!
The contents, texts, drawings, pictures and any other illustrations are copyright
and subject to other protection rights. Any person unlawfully using this
publication is liable to criminal prosecution.
1.5 Declaration of conformity
The device complies with the current standards and directives of the EU.
We certify this in the EC declaration of conformity.
If required we will be glad to send you the according declaration of conformity.
- 17 -
2.Safety
This section provides an overview of all important safety aspects.
In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers
which are highlighted by the use of the above mentioned symbols.
Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the
device, which must be kept in a permanent state of legibility.
By following all the important safety advice you gain an optimal protection against all
hazards as well as the assurance of a safe and trouble-free operation.
2.1 General information
This device is designed in accordance with the presently applicable technological
standards. However, the device can pose a danger if handled improperly and
inappropriately.
Knowing the contents of the instruction manual as well as avoiding mistakes and thus
operating this device safely and in a fault-free manner is very essential to protect
yourselves from the hazards.
To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to
the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
This device may only be operated in technically proper and safe condition.
2.2 Safety instructions for use of the device
The specifications regarding the industrial safety are based on the Regulations of the
European Union applicable at the time of manufacturing the device.
If the device is used commercially, the user is obliged to ensure that the said industrial
safety measures concur with the state of the rules and regulations applicable at the time
in question for the entire period of use of the device and to comply with the new
specifications.
Outside the European Union, the industrial safety laws applicable at the place of
installation of the device and the regional territorial provisions must be complied with.
Besides the industrial safety instructions in the instruction manual, the general safety and
accident prevention regulations as well as environment protection regulations applicable
for area of application of the device must be followed and complied with.
- 18 -
CAUTION!
o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or
mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such
persons are under the care of a person responsible for their safety or have received
instructions regarding appropriate use of the device.
o Children should be observed to ensure that they are not playing with the device.
o Preserve this manual safely. When passing on/selling the device to a third party, the
manuals must be handed over along with the device.
o Every person using the device must act in accordance to the manuals and under
consideration of the safety advice.
o The device is to be used indoors only.
2.3 Intended use
CAUTION!
This device has been designed and built for commercial use only and should be
operated by qualified personnel only.
Safe operation is only guaranteed when using the device for its intended purpose.
Any technical interventions, as well as assembly and maintenance are to be made by a
qualified customer service only.
The pizza oven is exclusively intended for pizza baking.
The pizza oven shall not be used for:
- Baking cake, bread, bread rolls and similar kinds of pastry;
- Preparing or warming up the food dishes.
CAUTION!
Any use going beyond the intended purpose and/or any different use of the
device is forbidden and is not considered as conventional.
Any claims against the manufacturer or his authorized representative as a
consequence of experiencing damages resulting from unconventional use are
impossible.
The operator is liable for all damages resulting from inappropriate use.
- 19 -
3. Transport, packaging and storage
3.1 Delivery check
Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately
after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with
reservation only.
Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint.
Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages
can only be asserted within the effective period for complaints.
3.2 Packaging
Please do not throw away the covering carton of your device as it might be useful for
storage purposes, when moving or, in case of damages, when the device must be sent
back to a repair center. The outer and inner packing material should be removed
completely from the device before installation.
NOTE!
If you liked to dispose the packing, consider the regulations applicable in your
country. Supply re-usable packing materials to the recycling.
Please inspect the device upon completeness. In case any part is missing please
contact our customer service center immediately.
3.3 Storage
Keep the package closed until installation and under consideration of the outside
indicated positioning- and storage markings.
Packages should be stored under consideration of the following:
- Do not store outdoors.
- Keep it dry and dust-free.
- Do not expose it to aggressive media.
- Do not expose it to direct sunlight.
- Avoid mechanical shocks and vibration.
- In case of longer storage (> 3 months) make sure you check
the state of the packaging and the parts regularly.
If required refresh or renew.
- 20 -
2002097
NT 622
4. Technical data
4.1 Technical specification
Name Pizza oven
Article no.:
Model:
Temperature
range:
Power: 4 kW / 2 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 5 kW / 2 NAC 400 V
Dimensions
W x D x H (mm):
Baking chamber
dimensions
W x D x H (mm):
Capacity: 4 pizzas Ø 25 cm 2 x 4 pizzas Ø 25 cm 4 pizzas Ø 30 cm
Weight: 68 kg 85 kg 77 kg
2002017 2002027 2002087
NT 501 NT 502 NT 621
0 °C do 400 °C
800 x 735 x 370 800 x 735 x 520 910 x 810 x 440
500 x 500 x 100 500 x 500 x 100 620 x 620 x 140
Name Pizza oven
Article no.:
Model:
Temperature
range:
Power: 10 kW / 3 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 12 kW / 3 NAC 400 V
Dimensions
W x D x H (mm):
Baking chamber
dimensions
W x D x H (mm):
Capacity: 2 x 4 pizzas Ø 30 cm 6 pizzas Ø 30 cm 2 x 6 pizzas Ø 30 cm
Weight:
Subject to technical changes and alterations!
*
the entire baking chamber in this device is made of Schamotte stone
2002098*
NT 622VS*
910 x 810 x 770 1190 x 860 x 440 1190 x 860 x 770
620 x 620 x 140 920 x 620 x 140 920 x 620 x 140
125 kg
130 kg*
2002100 2002120
NT 901 NT 921
0 °C do 400 °C
110 kg 158 kg
- 21 -
4.2 Overview of parts
③
④
①
②
⑤
⑥
Housing
①
Baking chamber
②
Internal light
③
Control panel
④
Schamotte stone
⑤
Door with glass window
⑥
Door handle
⑦
⑦
- 22 -
5. Installation and operation
5.1 Safety instructions
WARNING! Hazard via electrical current!
Cable must not touch any hot parts.
• Never allow the power cable to come into contact with heat sources or sharp edges.
The power cable should not hang over the side of the working surface. Ensure that
no one can step on or trip over the cable.
• The power cable must not be folded, bent or tangled, and must always remain fully
unrolled.
• Never place the device or other objects on the power cable.
• Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable.
Keep away the cable from operating range and do not dunk it into water.
WARNING! Hot surface!
During operation some elements of the device very become hot.
To avoid burns, do not touch hot elements!
• Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or
dropped.
• Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the
manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the
device or personal injury, and further, the warranty expires.
WARNING! Hazard via electrical current!
The device can cause injuries due to improper installation!
Before installation the local power grid specification should be compared with
that of the device (see type label).
Connect the device only in case of compliance!
Take note of the security advice!
- 23 -
5.2 Installation and connection
CAUTION!
Installation and maintenance of the device should be performed only by qualified
personnel!
• Unpack the device and remove all packing material.
• Ensure the protective film is removed completely.
• Place the device on a flat, safe place that can support its weight and is resistant to
high temperatures.
• Never place the device on a flammable surface.
• Do not place the device near a source of open flame, electric ovens, heating ovens
or any other sources of heat.
• For safety, keep a distance of at least 20 cm from walls and other flammable objects.
WARNING! Risk of fire!
Remember to ensure that no flammable, acidic or base materials are found near the
device. A danger of explosion exists when the device is in use.
• Place the device in a well-ventilated area.
• A grounding rod is located at the rear of the device. Connect a grounding cable with a
wire cable (minimum diameter 2 mm²) in accordance with relevant safety regulations.
NOTE!
The device is not designed to be built into kitchen furniture or for serial use.
5.3 Operation
Before first use
• During first use the device will emit an unpleasant odour caused from the remains of
products such as greases, oils and resins. For this reason you should first set the
empty pizza oven to its highest temperature and leave on for at least 2 hours.
• Next, leave the device to cool and then clean in accordance with the instructions in
section 6.2 “Cleaning”.
• The device is now ready for use.
- 24 -
Control panel
Upper heating coil
control light
temperature dial
Lower heating coil
Upper heating coil
Lower heating coil
control light
temperature dial
ON/OFF switch
Turning the device on
• Turn the device on using the ON/OFF switch. The internal light will come on.
• Set the temperature using the temperature dials, with a separate dial for each baking
chamber.
• Each baking chamber in the pizza ovens from the NT series(except 2002027) has
two heating coils: one is under the Schamotte stone, and the other in the upper part
of the pizza oven. The coils are regulated using the temperature regulators at the top
and bottom.
• Pizza oven 2002027 has only one baking chamber, divided into
• Set the desired temperature. The lower and/or upper heating coil
• The pizza oven temperature range is 0 ° C - 400 °C . We recommend
• When the desired temperature has been reached the control light will go off. If the
NOTE!
two sections by Schamotte stone.
This pizza oven has 3 heating coils and 3 temperature regulators.
The upper temperature dial is for adjusting the upper coil, the
lower one – for adjusting the lower coil.
The central coil is located directly underneath the Schamotte
stone in such a way that it serves as the lower coil for the upper
chamber, and the upper coil for the lower chamber. The middle
temperature dial regulates its temperature.
control lights will come on.
a setting of 300 °C - 400 °C.
temperature inside the baking chamber begins to fall, the control light will come on
again and the coil will heat up until the set temperature has been reached.
- 25 -
NOTE!
Always pre-heat the pizza oven before baking pizza!
• After the pre-heating time expires, open the pizza oven’s door using the door handle.
• Insert the appropriate pizzas into the baking chamber and close the door.
• Do not leave the pizza oven unattended when it is in use.
• Watch the pizza baking through the glass pane in the door.
• After finishing baking, turn all temperature dials counterclockwise to the position
marked "0". Turn the device off using the switch, opening the doors only after that.
• Remove the ready pizzas from the oven.
WARNING! Danger of burns!
When in use, some parts of the device get very hot. Do not touch these parts of
the oven with bare hands.
When removing a pizza, wear protective gloves that cover the wrist and use
kitchen tools with long handles to avoid burns.
6. Cleaning and maintenance
6.1 Safety advice
o Disconnect the device from its power source and leave to cool prior to performing
maintenance or cleaning.
o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device.
o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and
the plug in water or other liquids.
CAUTION!
The device is not suited for direct washing via water jets.
Therefore, you must not use any kind of pressure water jet for cleaning the device!
6.2 Cleaning
o Clean the device regularly.
o Leave the device to cool before cleaning.
o Clean the device’s exterior with a soft, moist cloth and mild cleaning agent.
- 26 -
o Clean the baking chamber with a soft, moist cloth and then wipe with a clean cloth to
remove leftover cleaning products.
o Remove leftover food from the Schamotte stone using a natural-hair or brass brush,
without cleaning agents or water.
o For best cleaning, at the end of a working day set the oven to its highest
temperature for 30 minutes (only the lower heating coil dial). Brush the cold surface
of the Schamotte stone the following day.
o Do not use any aggressive chemicals for cleaning the device.
o Use only a soft cloth at the end. Never use any sharp cleaning implements that may
damage the device’s surface.
o Use a soft, dry cloth to dry and polish the device after cleaning.
6.3 Safety instructions for maintenance
o Inspect the power cable regularly for damage. Never use the device if the cable is
damaged. If the power cable is damaged, have an authorised service center or
qualified electrician replace it.
o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer
service centre.
o Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should
carry out repairs and maintenance of the device. Do not attempt to repair the
device yourself.
7. Possible Malfunctions
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Device is on, control light
does not come on and
device does not heat up.
Device is on, temperature is set, but device
does not heat up.
Device is on, temperature dial is set, temperature is rising but it cannot
be regulated (set).
• No power.
• Burnt fuse.
• Damaged
temperature dial.
• Damaged heating coil.
• Damaged
temperature dial
• Check the power source
and power cable.
• Contact a sales agent
• Contact a sales agent
• Contact a sales agent
• Contact a sales agent
- 27 -
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Device is on, temperature is set but control
light does not come on.
The above situations are only examples designed to assist you in determining the
possible sources of problems. If such problems or other similar ones occur,
immediately turn off the device and do not use it. Contact qualified personnel or a
sales agent in order to arrange examination of the device and its repair.
• Damaged control
light.
• Contact a sales agent
8. Waste disposal
Discarding old devices
At the end of its service life the discarded device has to be disposed inaccordance with
the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in
waste disposal, or just contact the local disposal service inyour community.
WARNING!
To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for
use before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and
remove mains connection cable from the device.
NOTE!
For the disposal of the device please consider and act
according to the national and local rules and
Conservez le mode d’emploi à
portée de main du produit !
- 29 -
1. Généralités
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des
instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une
utilisation sûre et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures.
Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du
travail et faire preuve de prudence dans ces situations.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
Ce symbole attire l´attention sur les situations dangereuses liées au courant
électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des
consignes de sécurité.
ATTENTION !
Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entraîner l´endommagement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l´appareil.
REMARQUE !
Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin
de d´assurer une utilisation efficace et sans défaut de l´appareil.
AVERTISSEMENT! Surfaces chaudes!
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout
non-respect entraine des risques de brûlures!
- 30 -
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement
technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser au constructeur.
REMARQUE !
Lire attentivement la présente notice d´utilisation avant le début des opérations
d´utilisation sur et avec l´appareil, en particulier avant sa mise en service.
Le constructeur n´assume aucune responsabilité en cas de dommages et pannes
résultant du non-respect de la notice d´utilisation.
Cette dernière doit être conservée directement avec l´appareil et être accessible à toute
personne travaillant sur et avec l´appareil. Nous nous réservons le droit d´apporter des
modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son
développement.
1.4 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont
contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types et
de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de son
contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation des ces
dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés.
REMARQUE !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations
sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété
industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
1.5 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne.
Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité
correspondante.
- 31 -
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité.
De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont
mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en
outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les
inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
L´observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre
les risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l´appareil.
2.1 Généralités
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des
conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et,
par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit
être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de
fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de
l´Union européenne valables au moment de la fabrication de l´appareil.
En cas d´usage commercial de l´appareil, l´exploitant s´engage, pendant la durée totale
de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité
du travail avec l´état actuel de l´arsenal de conseils et à respecter les nouvelles
prescriptions.
A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les
dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente
notice d´utilisation, il convient d´observer et de respecter les consignes de sécurité et
de prévention des accidents universelles pour le domaine d´utilisation de l´appareil,
ainsi que les dispositions de protection de l´environnement en vigueur.
- 32 -
ATTENTION !
o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience
suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles
obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
o Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d’être sûr qu’ils ne s’amusent
pas avec l’appareil.
o Conserver soigneusement le présent mode d'emploi. En cas de cession de l´appareil à
une tierce personne, il faut lui remettre également la notice d´utilisation.
o Toutes les personnes qui utilisent l´appareil doivent se tenir aux indications
mentionnées dans la notice d´utilisation et respecter les consignes de sécurité.
o N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
2.3 Utilisation conforme
ATTENTION !
Cet appareil n’a été fabriqué et conçu que pour une utilisation commerciale par le
personnel spécialisé dans les cuisines professionnelles.
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation
conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent
être uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
Le four à pizza est uniquement destiné à la cuisson de pizzas.
Ne pas utiliser le four à pizza pour :
- faire cuire des gâteaux, du pain, des petits pains
ou types de pâtisseries similaires ;
- préparer ou réchauffer d’autres mets.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par
suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont
exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non
conforme.
- 33 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
REMARQUE !
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
- Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
- Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
- Les protéger des rayons du soleil.
- Eviter les secousses mécaniques.
- En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage.
Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
- 34 -
2002097
NT 622
4. Données techniques
4.1 Indications techniques
Désignation : Four à pizza
No d’article :
Modèle
Plage de
températures :
Alimentation : 4 kW / 2 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 5 kW / 2 NAC 400 V
Dimensions
L x P x H (mm):
Dimensions
chambre cuisson
L x P x H (mm):
Capacité : 4 pizzas Ø 25 cm 2 x 4 pizzas Ø 25 cm 4 pizzas Ø 30 cm
Poids : 68 kg 85 kg 77 kg
2002017 2002027 2002087
NT 501 NT 502 NT 621
0 °C à 400 °C
800 x 735 x 370 800 x 735 x 520 910 x 810 x 440
500 x 500 x 100 500 x 500 x 100 620 x 620 x 140
Désignation : Four à pizza
No d’article :
Modèle
Plage de
températures :
Puissance : 10 kW / 3 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 12 kW / 3 NAC 400 V
Dimensions
L x P x H (mm):
Dimensions
chambre cuisson
L x P x H (mm):
Capacité : 2 x 4 pizzas Ø 30 cm 6 pizzas Ø 30 cm 2 x 6 pizzas Ø 30 cm
Poids :
Sous réserve de modifications !
*
dans cet appareil, toute la chambre de cuisson est entourée de pierre réfractaire.
2002098*
NT 622VS*
910 x 810 x 770 1190 x 860 x 440 1190 x 860 x 770
620 x 620 x 140 920 x 620 x 140 920 x 620 x 140
125 kg
130 kg*
2002100 2002120
NT 901 NT 921
0 °C do 400 °C
110 kg 158 kg
- 35 -
4.2 Aperçu des composants
③
④
①
②
⑤
⑥
Boîtier
①
Chambre de cuisson
②
Éclairage intérieure
③
Panneau de contrôle
④
Pierre réfractaire
⑤
Porte vitrée
⑥
⑦
Poignée de porte
⑦
- 36 -
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
• Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et des objets pointus. Ne pas
laisser le câble pendre d’une table ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que
personne ne puisse marcher ou trébucher sur le câble.
• Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation ; toujours le garder tendu.
• Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble d’alimentation.
• Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas
couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.
AVERTISSEMENT! Surfaces chaudes!
Durant le fonctionnement, certains éléments de l'appareil s'échauffent fortement.
Afin d'éviter les brulûres, ne pas toucher les éléments soumis à de fortes
températures!
• Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est
endommagé ou tombé par terre.
• N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le
fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager
l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme.
Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique
local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique).
Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité!
Respecter les consignes de sécurité !
- 37 -
5.2 Installation et branchement
ATTENTION !
L’installation et la maintenance de l’appareil doivent être effectuées uniquement
par du personnel qualifié !
• Désemballez l'appareil et enlevez tout matériel d'emballage.
• Retirez le film de protection de l’appareil. Vérifiez qu’il est entièrement retiré.
• Placez l’appareil sur un endroit plan et sûr, capable de supporter le poids de l’appareil.
• Ne placez jamais l’appareil sur une surface inflammable.
• Ne pas installer l’appareil à proximité de feux ouverts, de fours électriques, de
poêles de chauffage ou d’autres sources de chaleur.
• Respectez une distance de sécurité d’au moins 20 cm entre l’appareil et les murs
ou d’autres objets.
AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie!
S´assurer qu'il n´y a pas de matériaux inflammables sur le lieu de montage.
Il convient de respecter une distance suffisante de tous les côtés.
• Ne déposez pas de matériaux ou matières combustibles (inflammables), acides ou
alcalins à proximité de l’appareil car cela pourrait abréger la durée de vie de
l’appareil et, lors du branchement, présenter un danger de déflagration.
REMARQUE !
L’appareil n’est pas conçu pour être encastré ni monté en batterie.
• Installer l´appareil dans des locaux bien aérés.
• Installer l´appareil de manière à ce que la fiche secteur soit accessible.
• Une broche de mise à la terre se trouve sur la face arrière de l’appareil. Veuillez
relier le câble de mise à la terre à un câble en cuivre (diamètre d’au moins 2 mm²)
conformément aux consignes de sécurité générales en vigueur.
5.3 Utilisation
Avant la première utilisation
• Lors de la première mise en fonctionnement, l'appareil produit des odeurs
désagréables dues aux résidus de production, tels que lubrifiants, huiles et résines.
Pour cette raison mettre d'abord en marche le four à pizza vide, à la température
maximale et le laisser ainsi allumé pendant au moins 2 heures.
• Ensuite laisser l'appareil se refroidir et le nettoyer selon les indications du chapitre
6.2 „Nettoyage”.
• Ensuite l'appareil est prêt à fonctionner.
- 38 -
Bedienblende
Voyant de contrôle de la
Régulateur de température
de la résistance supérieure
Régulateur de température
de la résistance inférieure
Mise en fonctionnement de l'appareil
• Mettre en fonctionnement l'appareil en appuyant sur l'interrupteur à bascule.
L’éclairage intérieur s'allume.
• La température est réglée à l'aide du régulateur de température, séparément pour
chaque chambre de cuisson.
• Chaque chambre de cuisson du four à pizza de la série NT(sauf 2002027) possède
deux résistances (éléments chauffants) : la première se trouve sous la pierre
réfractaire et la deuxième dans la zone supérieure du four à pizza. Les résistances se
règlent à l'aide du régulateur de température pour la cuisson par le haut et par le bas.
résistance supérieure
Voyant de contrôle de la
résistance inférieure
Interrupteur à bascule
REMARQUE !
• Le four à pizza 2002027 ne possède qu'une chambre de cuisson,
mais celle-ci est partagée en deux chambres grâce à une paroi
en pierre réfractaire. Ce four à pizza possède 3 éléments
chauffants, éventuellement 3 régulateurs de température.
Le régulateur de température supérieur sert à régler l’élément
chauffant supérieur, celui du bas – à régler l’élément chauffant
inférieur. La résistance du milieu du four à pizza se trouve directement
sous la pierre réfractaire, de sorte qu'elle sert d’élément chauffant
supérieur pour la partie inférieure du four et d’élément chauffant
inférieur pour la partie supérieure du four. La température dans cette
zone se règle avec le régulateur de température du milieu.
• Régler la température souhaitée. Les voyants de contrôle de l’élément
chauffant supérieur ou inférieur s'allument.
• Il est possible de régler dans le four à pizza une température comprise
entre 0 ° C et 400 °C. La température conseillée es t de 300 °C-400 °C.
• Lorsque la température réglée est atteinte, le voyant de contrôle s’éteint. Si la
température dans la chambre de cuisson diminue, le voyant de contrôle se rallume
et la résistance chauffe jusqu'au moment où la température réglée est atteinte.
- 39 -
REMARQUE !
Avant la cuisson d'une pizza, il faut toujours préchauffer le four !
• Après l’écoulement du temps de préchauffage, ouvrir la porte du four à pizza à l'aide
de la poignée de porte.
• Mettre les pizzas souhaitées dans la chambre de cuisson et fermer la porte.
• Ne pas laisser sans surveillance le four à pizza lorsqu'il est mis en fonctionnement.
• Observer le processus de cuisson par la petite vitre dans la porte.
• A la fin de la cuisson tourner tous les régulateurs de température en sens inverse
horaire jusqu'à la position „0”. Éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur à bascule.
Après seulement, ouvrir la porte.
• Retirer du four les pizzas cuites.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures !
Lors du fonctionnement de l'appareil, certaines de ses parties se réchauffent
beaucoup. Ne pas toucher ces parties à mains nues.
Pour retirer une pizza, mettre des gants de protection dépassant les poignets et
utiliser des ustensiles de cuisine avec de longues poignées, afin d’éviter les
brûlures.
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
o Avant de nettoyer ou d'effectuer des réparations sur l'appareil, le déconnecter de
l'alimentation électrique et le laisser refroidir.
o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à
l'intérieur de l'appareil.
o Ne jamais plonger l´appareil, le cordon et la ficher dans l´eau ou autres liquides.
ATTENTION !
L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct.
Par conséquent, vous ne devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression !
6.2 Nettoyage
o Nettoyer l'appareil régulièrement.
o Avant le nettoyage, laisser l'appareil se refroidir.
o Nettoyer la surface extérieure de l'appareil avec un torchon doux, humide et un
produit de nettoyage doux.
- 40 -
o Nettoyer la chambre de cuisson avec un torchon doux et humide et à la fin essuyer
avec un torchon propre pour enlever les restes du produit de nettoyage.
o Enlever les restes de cuisson sur la pierre réfractaire avec une brosse en fibre
naturelle ou en laiton, sans produits de nettoyage ni eau.
o Pour un nettoyage parfait, en fin de journée, mettre en fonctionnement le four à pizza
pendant 30 minutes à la température la plus élevée (uniquement le régulateur de
température de l’élément chauffant inférieur). Le lendemain brosser la surface froide
de la pierre réfractaire.
o N'utiliser aucun produit de nettoyage corrosif pour nettoyer l'appareil.
o A la fin utiliser uniquement un torchon doux. Ne jamais utiliser de produits de
nettoyage agressifs qui pourraient rayer la surface de l'appareil.
o Pour sécher et polir la surface après le nettoyage, utiliser un torchon doux et sec.
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
o Inspecter périodiquement le câble d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas abîmé.
Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble d’alimentation est endommagé. Afin
d’éviter tout risque, si le câble est endommagé, le faire remplacer immédiatement
par un réparateur agréé ou par un électricien qualifié.
o En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé
ou à notre service après-vente.
o Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par
un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les
accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
7. Anomalies de fonctionnement
PROBLEME CAUSE SOLUTION
L'appareil est mis en
fonctionnement, le voyant
de contrôle ne s'allume
pas et l'appareil ne
chauffe pas.
L'appareil est mis en
fonctionnement, la
température réglée, mais
l'appareil ne chauffe pas.
L'appareil est mis en
fonctionnement, le
régulateur de température
réglé, la température
augmente mais il est
impossible de la régler.
• Absence d'alimentation
(courant).
• Les fusibles sont brûlés.
• Le régulateur de tempé-
rature est endommagé.
• La résistance (élément
chauffant) est brûlée.
• Régulateur de température endommagé.
• Vérifier l’arrivée du
courant et le câble
d'alimentation.
• Consulter le vendeur.
• Consulter le vendeur.
• Consulter le vendeur.
• Consulter le vendeur.
- 41 -
PROBLEME CAUSE SOLUTION
L'appareil est mis en
fonctionnement, la
température réglée, mais
• Voyant de contrôle
endommagé.
le voyant de contrôle ne
s'allume pas.
Les dysfonctionnements présentés ci-dessus ne sont que des exemples virtuels
des problèmes possibles. Si l’un d’eux ou un problème pareil a lieu, arrêter
immédiatement l’appareil et le débrancher. Ensuite, contacter le commerçant ou
un service après-vente spécialisé.
• Consulter le vendeur.
8. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément
aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée
dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de
votre commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable
avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et
retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
REMARQUE !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter
les prescriptions en vigueur dans votre pays et
votre commune.
Il manuale di utilizzo deve essere
sempre accessibile!
- 43 -
1. Informazioni generali
1.1 Informazioni riguardanti il manuale di utilizzo
Il presente manuale di utilizzo contiene la descrizione dell'installazione dell'apparecchiatura, il suo funzionamento e la manutenzione, ed è una fonte importante di informazioni e
consigli.
Per usare correttamente e in piena sicurezza l'apparecchiatura è necessario conoscere e
rispettare tutte le indicazioni sulla sicurezza e sul funzionamento in esso contenute. Inoltre
vanno rispettate le norme locali riguardanti la prevenzione degli incidenti e i principi di
igiene e sicurezza sul lavoro.
Il manuale di utilizzo è parte integrante dell'apparecchiatura, e va conservato nei pressi
dell'apparecchiatura, affinché le persone che installano l'apparecchiatura, che effettuano
lavori di manutenzione, che utilizzano e puliscono l'apparecchiatura, possano avervi
accesso.
1.2 Spiegazione dei simboli
Le indicazioni importanti riguardanti la sicurezza e questioni tecniche, sono state
evidenziate nel presente manuale con opportuni simboli. Tali indicazioni vanno
assolutamente rispettate, per evitare eventuali incidenti, con danni per la salute delle
persone e danni per le cose.
ATTENZIONE!
Questo simbolo indica un pericolo che può provocare lesioni corporee. Vanno
rispettate assolutamente e scrupolosamente le presenti indicazioni di igiene e
sicurezza sul lavoro, e nelle situazioni opportune va fatta particolarmente attenzione.
PERICOLO! Presenza di corrente elettrica!
Questo simbolo informa del pericolo legato alla presenza di corrente elettrica.
Ignorare le indicazioni riguardanti la sicurezza espone al rischio di lesioni corporee
o al rischio di perdere la vita.
AVVERTENZA!
Con questo simbolo sono state evidenziate le indicazioni che se ignorate possono
condurre a danneggiamento dell'apparecchiatura, funzionamento scorretto e guasti.
INDICAZIONE!
Questo simbolo indica consigli e informazioni essenziali per un uso efficace e
senza problemi dell'apparecchiatura.
ATTENZIONE! Superficie rovente!
Il simbolo segnala la presenza di una superficie rovente durante il funzionamento
dell’apparecchio. Il mancato rispetto dell’avvertenza può essere causa di ustioni!
- 44 -
1.3 Responsabilità del produttore e garanzia
Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono state raccolte rispettando le
norme in vigore, lo stato attuale delle conoscenze di progettazione e costruzione, le
nostre conoscenze e la nostra esperienza pluriennale.
Anche le traduzioni del presente manuale sono state realizzate nel modo il più corretto
possibile. Non ci assumiamo tuttavia la responsabilità per eventuali errori di traduzione.
La versione che fa fede è il manuale di utilizzo allegato in lingua tedesca.
Nel caso di ordine di modelli speciali o con opzioni supplementari, o nel caso di
applicazione degli ultimi risultati del progresso tecnico, l'apparecchiatura fornita può
essere difforme dalle descrizioni e dai disegni contenuti nel presente manuale di utilizzo.
Nel caso di dubbi vi preghiamo di contattare il produttore.
INDICAZIONE!
Prima di iniziare qualunque lavoro, e in particolare prima di avviare
l'apparecchiatura, bisogna leggere attentamente il presente manuale.
Il produttore non risponde dei danni e dei danneggiamenti derivanti dalla
mancata osservanza delle informazioni contenute nel manuale di utilizzo.
Il manuale di utilizzo va conservato presso l'apparecchiatura. Inoltre deve essere
accessibile a tutte le persone che lavorano con l'apparecchiatura. Ci riserviamo il diritto
di introdurre delle modifiche tecniche nel prodotto, al fine di migliorare le caratteristiche
funzionali dell'apparecchiatura e di migliorarla.
1.4 Difesa dei diritti d'autore
Il presente manuale di utilizzo e i testi, i disegni, le foto e gli altri elementi in esso
contenuto sono soggetti alle leggi di difesa dei diritti d'autore. E' vietato riprodurre il
contenuto del manuale di utilizzo in qualunque forma e in qualunque modo (anche
parzialmente) ed è vietato l'utilizzo e/o la trasmissione del suo contenuto a terze
persone senza l'assenso scritto del produttore. La violazione di quanto sopra produrrà
l'obbligo del pagamento di un risarcimento. Ci riserviamo il diritto di rivendicare ulteriori
risarcimenti.
INDICAZIONE!
I dati, i testi, i disegni, le foto e le descrizioni contenute nel presente manuale sono
soggette alle leggi di difesa del diritto d'autore, e alle norme di protezione della
proprietà industriale. Ogni utilizzo non permesso verrà punito.
1.5 Dichiarazione di conformità
L'apparecchiatura rispetta le norme ed indicazioni dell'Unione Europea attualmente in
vigore. Confermiamo quanto sopra nella Dichiarazione di Conformità CE.
In caso di necessità Vi inviamo volentieri l'opportuna Dichiarazione di Conformità.
- 45 -
2. Sicurezza
Il presente capitolo contiene un compendio delle informazioni riguardanti tutti gli aspetti
essenziali legati alla sicurezza.
Inoltre i singoli capitoli contengono indicazioni concrete (indicate con i simboli) riguardanti
la sicurezza, al fine di prevenire l'insorgenza di rischi. Vanno anche rispettate le
informazioni dei pittogrammi, delle targhette e delle scritte poste sull'apparecchiatura,
avendo cura che siano leggibili.
Il rispetto di tutte le indicazioni riguardanti la sicurezza garantisce un'ottima protezione e
un funzionamento dell'apparecchiatura in piena sicurezza e senza problemi.
2.1 Informazioni generali
L'apparecchiatura è stata realizzata secondo lo stato dell'arte nel settore della tecnologia.
Tuttavia l'apparecchiatura può essere fonte di rischi, se viene usata in modo scorretto o
non conforme con la sua destinazione d'uso.
La conoscenza del contenuto del manuale di utilizzo è una delle condizioni necessarie per
evitare pericoli ed errori, ed allo stesso tempo permette di utilizzare l'apparecchiatura in
piena sicurezza ed affidabilità. Senza il consenso espresso del produttore, è vietato
realizzare qualsiasi variazione o modifica dell'apparecchiatura, per evitare eventuali
pericoli e per assicurare il funzionamento ottimale.
L'apparecchiatura può essere utilizzata solamente quando non vi siano riserve circa il suo
stato tecnico, il che permette di lavorare in sicurezza.
2.2 Indicazioni circa la sicurezza e l’utilizzo dell’apparecchio
I dati riguardanti la sicurezza nel lavoro fanno riferimento alle direttive dell'Unione Europea
vigenti al momento della produzione dell'apparecchiatura.
Se l'apparecchiatura viene utilizzata in condizioni industriali, durante l'intero periodo di
utilizzo l'utente è tenuto a controllare la conformità dei mezzi di sicurezza prescritti con
l'attuale stato giuridico in questo settore, e a rispettare le nuove norme. Nel caso di utilizzo
dell'apparecchiatura fuori dell'Unione Europea, vanno rispettati i requisiti locali di igiene e
sicurezza sul lavoro in vigore nel luogo di utilizzo dell'apparecchiatura.
Oltre alle indicazioni di igiene e sicurezza sul lavoro contenute nel presente manuale,
vanno anche rispettate le norme di igiene e sicurezza sul lavoro e riguardanti la difesa
dell'ambiente, specifiche e vigenti nel luogo di utilizzo dell'apparecchiatura.
- 46 -
AVVERTENZA!
o L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di persone (compresi i bambini)
con limitata agilità fisica, sensoriale o mentale, oppure con esperienza insufficiente
e/o conoscenza insufficiente, a meno che le tali persone non si trovino sotto la
vigilanza di una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ottenuto delle
indicazioni, di come bisogna utilizzare l’apparecchio.
o I bambini dovrebbero trovarsi sotto sorveglianza, per avere la certezza, che non
giocano con l’apparecchio.
o Il presente manuale di utilizzo va conservato con cura. Nel caso di trasferimento
dell'apparecchiatura a terze persone, va necessariamente consegnato anche il
manuale di utilizzo.
o Tutti gli utilizzatori devono attenersi alle informazioni contenute nel presente
manuale di utilizzo, e rispettare le indicazioni di igiene e sicurezza sul lavoro.
o L'apparecchiatura può essere utilizzata solo in ambienti chiusi.
2.3 Utilizzo secondo la destinazione d'uso
AVVERTENZA!
Istallazione e conservazione dell'impianto deve essere eseguita solo da un
personale specializzato!
L'apparecchiatura funziona in piena sicurezza solamente quando è utilizzata secondo la
sua destinazione d'uso. Ogni ingerenza nell'apparecchiatura, nel suo montaggio e ogni
lavoro di manutenzione devono essere realizzati da un'assistenza tecnica qualificata.
Il forno per pizza è stato concepito solamente per cuocere la pizza
Non usare il forno per pizza per:
- cuocere le torte, pane ed altri prodotti simili;
- preparazione o riscaldamento delle pietanze.
AVVERTENZA!
L'utilizzo dell'apparecchiatura per scopi diversi dalla sua normale destinazione d'uso
è vietato, ed è considerato un utilizzo non conforme con la destinazione d'uso.
Si esclude qualsiasi richiesta di risarcimento verso il produttore e/o i suoi
rappresentanti, per danni insorti in conseguenza di un utilizzo dell'apparecchiatura
non conforme con la destinazione d'uso.
La responsabilità per i danni insorti durante l'utilizzo dell'apparecchiatura in modo
non conforme con la sua destinazione d'uso è esclusivamente a carico
dell'utilizzatore.
- 47 -
3. Trasporto, imballaggio e stoccaggio
3.1 Controllo della fornitura
Alla ricezione della fornitura va immediatamente controllato che l'apparecchiatura sia
completa e che non sia stata danneggiata durante il trasporto. Nel caso si rilevino
danneggiamenti visibili dovuti al trasporto, va rifiutata l'accettazione dell'apparecchiatura,
o va eseguita un'accettazione condizionale.
L'ambito dei danneggiamenti va riportato sui documenti di trasporto/lettera di trasporto
dello spedizioniere. Successivamente va fatto il reclamo.
I danni non visibili vanno comunicati immediatamente dopo la loro rilevazione, in quando
le richieste di risarcimento possono essere presentate solo entro i termini di reclamo in
vigore.
3.2 Imballaggio
Vi preghiamo di non gettare l'imballaggio dell'apparecchiatura. Può essere necessario per
conservare l'apparecchiatura, durante un trasloco o durante l'invio dell'apparecchiatura al
nostro punto di assistenza nel caso si presenti un'eventuale danneggiamento. Prima di
avviare l'apparecchiatura è necessario eliminare completamente da essa ogni materiale di
imballaggio interno ed esterno.
INDICAZIONE!
Nello smaltimento dell'imballaggio vanno rispettate le norme in vigore in un dato
paese. I materiali di imballaggio riciclabili vanno riciclati.
Vi preghiamo di controllare che l'apparecchiatura e gli accessori siano completi.
Se mancasse una qualsiasi parte, Vi preghiamo di contattare il nostro Reparto
Servizio Clienti.
3.3 Stoccaggio
L'imballaggio va mantenuto chiuso fino al momento dell'installazione dell'apparecchiatura,
e durante la conservazione vanno rispettate le marcature riguardanti il modo di posa ed
immagazzinamento dell'imballaggio.
L'imballaggio dell'apparecchiatura va sempre conservato secondo le seguenti condizioni:
- non immagazzinare all'aperto,
- conservare in un ambiente asciutto, proteggendo dalla polvere,
- non esporre all'azione di mezzi aggressivi,
- proteggere dall'azione dei raggi solari,
- evitare gli urti,
- nel caso di immagazzinamento per un tempo prolungato (oltre i tre mesi),
controllare regolarmente lo stato di tutte le parti e dell'imballaggio, in caso
di necessità rinfrescare e rinnovare l'apparecchiatura.
- 48 -
forno (larg. x profond.
2002097
NT 622
4. Parametri tecnici
4.1 Dati tecnici
Nome Forno per pizza
Numero articolo:
Modello:
Temperatura: 0 °C do 400 °C
Potenza di
allacciamento:
Dimensioni (larg. x
profond. x alt. mm):
Dimensioni cavità del
x alt. mm):
Capacità:
Peso: 68 kg 85 kg 77 kg
Nome Forno per pizza
2002017 2002027 2002087
NT 501 NT 502 NT 621
4 kW / 2 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 5 kW / 2 NAC 400 V
800 x 735 x 370 800 x 735 x 520 910 x 810 x 440
500 x 500 x 100 500 x 500 x 100 620 x 620 x 140
4 pizze Ø 25 cm 2 x 4 pizze Ø 25 cm 4 pizze Ø 30 cm
Numero articolo:
Modello:
Temperatura: 0 °C do 400 °C
Potenza di
allacciamento:
Dimensioni (larg. x
profond. x alt. mm):
Dimensioni cavità del
forno (larg. x rofond.
x alt. mm):
Capacità:
Peso:
Si riserva il diritto a introdurre cambiamenti tecnici!
*
la cavità del forno per pizza è realizzata in pietra refrattaria
2002098*
NT 622VS*
10 kW / 3 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 12 kW / 3 NAC 400 V
910 x 810 x 770 1190 x 860 x 440 1190 x 860 x 770
620 x 620 x 140 920 x 620 x 140 920 x 620 x 140
2 x 4 pizze Ø 30 cm 6 pizze Ø 30 cm 2 x 6 pizze Ø 30 cm
125 kg
130 kg*
2002100 2002120
NT 901 NT 921
110 kg 158 kg
- 49 -
4.2 Presentazione dei sottogruppi dell’impianto
②
③
①
④
⑤
⑥
Rivestimento
①
Camera di cottura
②
Illuminazione interna
③
Panello di comando
④
Pietra refrattaria
⑤
Sportello del forno con vetro
⑥
Maniglia dello sportello
⑦
⑦
- 50 -
5. Installazione e utilizzo
5.1 Indicazioni riguardanti la sicurezza
PERICOLO! Presenza di corrente elettrica!
Il cavo di alimentazione non può essere a contatto con oggetti caldi.
• Evitare il contatto del cavo di alimentazione con fonti di calore e spigoli taglienti.
Il cavo di alimentazione non dovrà pendere dal tavolo o da un altro piano di lavoro.
Fare attenzione, affinché nessuno pesti il cavo o si inciampi su di esso.
• Il cavo di alimentazione non deve essere piegato, schiacciato, attorcigliato, deve
essere sempre completamente disteso.
• Non appoggiare mai l’apparecchio o alcun oggetto sul cavo di alimentazione.
• Il cavo di alimentazione non va deposto sulla moquette o su altri materiali termoiso-
lanti. Il cavo di alimentazione non va coperto. Il cavo di alimentazione va tenuto
lontano dalla zona di lavoro e non va immerso in acqua.
ATTENZIONE! Superficie rovente!
Durante il funzionamento alcuni elelmenti dell’apparecchio possono riscaldarsi
molto. Al fine di evitare ustioni non toccare gli elementi caldi!
• L'apparecchiatura non va utilizzata se è non funzionante, o danneggiata o se è
caduta a terra.
• Non vanno utilizzati accessori o parti di ricambio diversi da quelli consigliati dal
produttore. Questo può portare a situazioni pericolose per l'utilizzatore,
l'apparecchiatura può danneggiarsi, o provocare danni alla salute e rischio per la vita
delle persone, ed inoltre questo provoca la perdita della garanzia.
PERICOLO! Presenza di corrente elettrica!
In caso di installazione non corretta, l'apparecchiatura può provocare lesioni
corporee.
Prima di installare l'apparecchiatura vanno confrontati i parametri locali della rete
elettrica, con i parametri di alimentazione dell'apparecchiatura (vedere la targhetta
nominale). Collegare l'apparecchiatura solo nel caso in cui i dati suddetti siano
corrispondenti!
Vanno rispettate le indicazioni riguardanti la sicurezza!
- 51 -
5.2 Posizionamento e collegamento
AVVERTENZA!
L'installazione e la manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate solo da
un personale qualificato!
• Disimballare l'apparecchioed eliminare il materiale d’imballo.
• Rimuovere tutta la pellicola protettivadall’apparecchio. Accertarsi che tutta la
pellicola protettiva sia stata rimossa.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile che regga il peso
dell’apparecchio e che non sia sensibile al calore.
• Non posizionare mai l'apparecchio su una superficie infiammabile.
• Non posizionare l'apparecchio in prossimità del fuoco aperto, di forni elettrici, di
caldaie di riscaldamento ed altre fonti di calore.
• Lasciare una distanza minima di sicurezza di 20 cm fra l'apparecchio e la parete o
altri oggetti infiammabili.
ATTENZIONE! Rischio d'incendio!
Non tenere in prossimità dell’apparecchio materiali facilmente infiammabili,
acidi o basici. Esiste un rischio di esplosione durante la fase di accensione.
• Posizionare l'apparecchio in un ambiente ben aerato.
• Sul lato posteriore dell’apparecchio si trova il perno di messa a terra. Il cavo di messa
a terra deve essere collegato con il cavo di rame (dal diametro minimo di 2 mm²) in
conformità alle norme di sicurezza vigenti.
INDICAZIONE!
L’apparecchio non è predisposto al l'installazione ad incasso o in fila.
5.3 Utilizzo
Prima del primo utilizzo
• Al primo utilizzo, l'apparecchio può emanare un odore sgradevole causato da residui
della produzione, come lubrificanti, oli e resine. Per questo motivo si deve attivare il
forno per pizza vuoto impostando la massima temperatura per almeno 2 ore.
• Poi lasciare raffreddare e infine pulire in conformità alle indicazioni di cui al capitolo
6.2 „Pulizia“.
• In seguito a quanto sopra l’apparecchio è pronto per essere usato.
- 52 -
Panello di comando
Regolatore di temperatura
resistenza superiore
Regolatore di temperatura
resistenza inferiore
Avviamento dell’apparecchio
• Attivare l’apparecchio con l’interruttore a leva ACCESO/SPENTO. L’illuminazione
interna sì accendera’.
• La temperatura deve essere impostata con il regolatore di temperatura separatamente
per ogni camera di cottura.
• Ogni camera di cottura del forno per pizza della serie NT(ad eccezione di 2002027)
è dotata di due resistenze: una si trova sotto la pietra refrattaria e la seconda nella
parte superiore del forno per pizza. Le resistenze vengono impostate con il regolatore
di temperatura dall’alto e dal basso.
Spia di controllo
resistenza superiore
Spia di controllo
resistenza inferiore
Interruttore a leva
ACCESO/SPENTO
INDICAZIONE!
• Il forno per pizza 2002027 è dotato di una sola camera di cottura che
è divisa in due parti con la pietra refrattaria.
Questo forno per pizza è dotato di 3 resistenze, eventualmente di
3 regolatori di temperatura. Il regolatore di temperatura superiore serve
per l’impostazione della temperatura della resistenza superiore, quello
inferiore – per l’impostazione della temperatura della resistenza
inferiore. La resistenza collocata nella parte centrale del forno per
pizza si trova direttamente sotto la pietra refrattaria in modo che per la
parte inferiore della camera di cottura del forno costituisca la
resistenza superiore, e per quella superiore costituisca la resistenza
inferiore. Per l’impostazione della temperatura in questa parte del forno
serve il regolatore centrale.
• Impostare la temperatura desiderata. Si illuminano le spie di controllo
della resistenza superiore o inferiore.
• La temperatura del forno per pizza può essere impostata da un
minimo di 0 °C fino ad un massimo di 400 °C. Si con siglia di
impostare una temperatura di 300 °C - 400 °C.
• Quando la temperatura impostata viene raggiunta la spia di controllo si spegne.
- 53 -
Se la temperatura della camera di cottura si abbassa, la spia di controllo si accende
nuovamente e la resistenza si riscalderà fino al raggiungimento della temperatura
impostata.
INDICAZIONE!
Prima di procedere alla cottura della pizza scaldare sempre il forno!
• Dopo la scaduta del tempo di riscaldamento del forno aprire lo sportello del forno per
pizza con la maniglia dello sportello.
• Introdurre le pizze nella camera di cottura e chiudere lo sportello.
• Non lasciare il forno per pizza incustodito quando è in funzione.
• Osservare il processo di cottura tramite il vetro dello sportello.
• Alla fine della cottura tutti i regolatori della temperatura devono essere girati in senso
antiorario e devono indicare la posizione „0“. Disattivare l’apparecchio con
l’interruttore a leva. Solo dopo avere seguito quanto sopra indicato aprire lo sportello.
• Estrarre le pizze pronte dal forno.
ATTENZIONE! Pericolo di ustione!
Certi elementi dell’apparecchio diventano molto caldi quando l’apparecchio è in
funzione. Non toccare mai questi elementi a mani nude.
Per evitare le ustioni usare i guanti protettivi lunghi oltre il polso e attrezzi da
cucina con delle maniglie lunghe per estrarre la pizza dal forno.
6. Pulizia e manutenzione
6.1 Indicazioni riguardanti la sicurezza
o Staccare la spina di corrente dalla rete elettrica e lasciare raffreddare l'apparecchio
prima di procedere alla pulizia o riparazione.
o E' vietato utilizzare detergenti aggressivi, e va fatto attenzione che l'acqua non entri
all'interno dell'apparecchiatura.
o Per evitare folgorazioni elettriche, non immergere mai l'apparecchiatura, il cavo di
alimentazione o la spina nell'acqua o in altro liquido.
AVVERTENZA!
L'apparecchiatura non è progettata per essere pulita sotto un getto d'acqua.
Quindi non va usato un getto d'acqua sotto pressione per pulire l'apparecchiatura!
6.2 Pulizia
o L’apparecchio deve essere pulito regolarmente.
o Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di procedere alla pulizia.
o Lavare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno morbido inumidito con un
detergente delicato.
- 54 -
,
,
o La camera di cottura deve essere pulita con un panno morbido inumidito e asciugata
accuratamente con un panno pulito per eliminare eventuali residui del detergente.
o I residui di cottura devono essere rimossi dalla pietra refrattaria con una spazzola di
fibre naturali o di ottone senza alcun detersivo e l’acqua.
o Per una pulizia accurata alla fine della giornata mettere in funzione il forno per 30 min.
con la massima temperatura (solo il regolatore della temperatura della resistenza
inferiore). Spazzolare il giorno dopo la superficie fredda della pietra refrattaria.
o Non utilizzare detergenti caustici per la pulizia dell’apparecchio.
o Alla fine utilizzare solamente un panno morbido. Non utilizzare mai alcun detergente
abrasivo che potrebbe graffiare la superficie dell’apparecchio.
o Asciugare e lucidare la superficie con un panno morbido e asciutto.
6.3 Avvertenze di sicurezza per la manutenzione
o Controllare periodicamente lo stato di usura del cavo di alimentazione. Non usare mai
l’apparecchio con il cavo danneggiato. Qualora il cavo fosse danneggiato farlo cambiare
dal servizio di assistenza o da un elettricista qualificato, al fine di evitare pericoli.
o Per l’applicazione della garanzia o guasti rivolgersi personalmente al vostro venditore.
Fare prima attenzione alle avvertenze relative alla risoluzione di guasti presenti al
paragrafo 7.
o I lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da personale qualificato
utilizzando pezzi di ricambio e accessori originali. Non cercare mai di riparare da
soli il dispositivo!
7. Possibili guasti
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio è in funzione
la spia di controllo rimane
spenta e l’apparecchio non si
riscalda.
L’apparecchio è in funzione,
la temperatura è impostata,
ma l’apparecchio non si
riscalda.
• Manca la corrente
elettrica.
• Bruciato il fusibile.
• Il regolatore della
temperatura è guasto.
• La resistenza è
bruciata.
• Controllare la presenza
della corrente elettrica e
il cavo di alimentazione.
• Contattare il venditore
• Contattare il venditore
• Contattare il venditore
L’apparecchio è in funzione
il regolatore della temperatura è impostato, la temperatura aumenta, ma non può
• Il regolatore della
temperatura è
guasto.
• Contattare il venditore
essere regolata (impostata).
- 55 -
,
ma la spia di controllo rimane
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
L’apparecchio è in funzione
la temperatura è impostata,
• La spia di controllo è
guasta.
• Contattare il venditore
spenta.
I casi suddetti sono riportate problematicamente solo come esemplari ai fini
indicativi. Se sussiste qualsiasi inconveniente, bisogna immediatamente spegnere
l’impianto e trattenere il suo funzionamento. Si chiede di contattare immediatamente
il personale specializzato o un commerciante.
8. Smaltimento
Apparecchiature usate
Al termine del periodo di utilizzo, le apparecchiature usate vanno smaltite, secondo le
norme in vigore nel dato paese. Consigliamo di contattare ditte specializzate o le strutture
delle autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti.
ATTENZIONE!
Per evitare un eventuale utilizzo non autorizzato e i rischi ad esso connessi, prima
di smaltire l'apparecchiatura bisogna assicurarsi che non sia possibile riattivarla.
A tal fine va sconnessa l'apparecchiatura dall'alimentazione e va tagliato il cavo di
alimentazione.
¡Mantenga las instrucciones
en un sitio accesible!
- 57 -
1. Informaciones generales
1.1 Informaciones sobre las instrucciones de servicio
La presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su
conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía.
El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio
garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
Asimismo se deben respetar todos los reglamentos locales de prevención de accidentes
y los principios de seguridad e higiene del trabajo.
La instrucción de servicio constituye un elemento integral del dispositivo y se recomienda
mantenerla en un sitio de fácil acceso, para que las personas que instalan, realicen
trabajos de conservación y de servicio, o de limpieza del equipo tengan acceso
permanente a ella.
1.2 Explicación de los símbolos
Las indicaciones de seguridad y los aspectos técnicos más importantes se han marcado
con símbolos adecuados en la presente instrucción de servicio. Estas indicaciones hay
que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes, perjuicios para la salud y
la vida, así como daños materiales.
¡ATENCIÓN!
Este símbolo significa advertencia de peligro que puede conducir a lesiones
corporales. Hay que respetar absoluta y cuidadosamente las presentes
indicaciones de seguridad e higiene del trabajo, y en situaciones dadas proceder
con particular precaución.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico!
Este símbolo advierte del riesgo de un choque eléctrico. El no respetar las
indicaciones de seguridad puede ser motivo de lesiones corporales o de muerte.
¡ADVERTENCIA!
Con este símbolo se han marcado las indicaciones las cuales requieren especial
atención para no dañar el dispositivo o provocar su mal funcionamiento o avería.
¡INDICACIÓN!
Este símbolo señala las indicaciones e informaciones fundamentales para
el trabajo efectivo y sin averías del dispositivo.
¡ATENCIÓN! ¡Superficie caliente!
El símbolo indica que la superficie del dispositivo ésta caliente durante su
funcionamiento. ¡Ignorar esta advertencia conlleva riesgo de quemaduras!
- 58 -
1.3 Responsabilidad del fabricante y la garantía
Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado
conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e
ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años.
Asimismo la traducción de la instrucción de servicio se ha realizado escrupulosamente.
Sin embargo no nos hacemos responsables por errores eventuales en la misma.
La versión que decide es la instrucción de servicio anexada en idioma alemán.
En el caso de encargos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se aplican los conocimientos técnicos más recientes, el dispositivo
entregado puede diferenciarse de las informaciones y figuras contenidas en la presente
instrucción de servicio. En caso de duda rogamos contactar con el fabricante.
¡INDICACIÓN!
Antes de iniciar cualquier trabajo, particularmente antes de poner en marcha el
dispositivo, hay que familiarizarse con el contenido de la presente instrucción de
servicio. El fabricante no se hace responsable por detrimentos y daños surgidos
a causa de la inobservancia de la información de la instrucción de servicio.
La instrucción de servicio hay que conservarla directamente junto al dispositivo.
Además debe estar accesible para todas las personas que trabajan con el dispositivo.
Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos en el producto con el
propósito de mejorar las propiedades utilizables del dispositivo.
1.4 Protección de los derechos de autor
La presente instrucción de servicio, así como los textos, dibujos, fotos y otros elementos
que contiene están protegidos por derechos de autor. Sin la autorización escrita del
fabricante se prohíbe estrictamente duplicar el contenido de la instrucción de servicio de
cualquier forma y modo (también fragmentos), así como su utilización y/o el traspaso de
su contenido a terceros. El quebrantamiento de lo anteriormente mencionado tendrá
efectos de indemnización. Nos reservamos el derecho de reclamaciones posteriores.
¡INDICACIÓN!
Los datos, textos, dibujos, fotografías y otras descripciones de la presente
instrucción están protegidos por las leyes en materia de derechos de autor y de
propiedad industrial. Su uso ilegal será motivo de sanción jurídica.
1.5 Declaración de Compatibilidad
El dispositivo actualmente cumple las normas vigentes y las directrices de la Unión
Europea. Esto está confirmado en la Declaración de Compatibilidad WE.
A petición del cliente podemos enviar dicha Declaración de Compatibilidad WE.
- 59 -
2. Seguridad
Esta sección contiene un compendio de información de los aspectos esenciales
relacionados con la seguridad. Además, las respectivas secciones contienen indicaciones
concretas (marcadas con símbolos) de seguridad que tienen como finalidad evitar
cualquier riesgo de peligro.
Asimismo hay que respetar la información de los pictogramas, placas e inscripciones
ubicadas en el dispositivo y velar por su legibilidad.
El cumplimiento de todas las indicaciones de seguridad garantiza una protección óptima,
así como el trabajo seguro y correcto del dispositivo.
2.1 Informaciones generales
El dispositivo se ha fabricado conforme a principios técnicos actualmente reconocidos.
Sin embargo, el dispositivo puede ser fuente de peligros si se utiliza de manera
incorrecta o distinta para la cual ha sido diseñado.
El conocimiento del contenido de la instrucción de servicio es una de las condiciones
necesarias para evitar peligros y errores, y por lo tanto permite el uso seguro y sin
averías del dispositivo.
Sin la autorización del fabricante se prohíbe terminantemente realizar cualquier cambio
o modificación del dispositivo, para así evitar riesgos de peligro y garantizar su
funcionamiento óptimo.
El dispositivo se puede usar si su estado técnico no despierta dudas y permite un
trabajo seguro.
2.2 Indicaciones de seguridad durante la instalación de dispositivo
Los datos de seguridad del trabajo atañen las disposiciones de la Unión Europea
vigentes al momento de fabricar el dispositivo.
Si el dispositivo se usa en condiciones industriales, entonces durante todo el período
de explotación su usuario se obliga a verificar las compatibilidades de los medios
recomendados de seguridad del trabajo con el estado actual de regulación en esta
materia y a respetar los nuevos reglamentos. En el caso de usar el dispositivo fuera de
la Unión Europea, hay que cumplir los requisitos legales de seguridad e higiene del
trabajo y las regulaciones vigentes en el sitio de aplicación del dispositivo.
A parte de las indicaciones de seguridad e higiene del trabajo que contiene la presente
instrucción de servicio, también hay que respetar los reglamentos de seguridad e
higiene del trabajo, así como las directrices en materia de protección del medio
ambiente, vigentes y específicas para el sitio donde se usa el dispositivo.
- 60 -
¡ADVERTENCIA!
o El dispositivo no está indicado para el uso de personas (incluidos niños) con alguna
disfunción física, sensorial o mental, o que no tengan la suficiente experiencia y/o
conocimiento, a menos que estas personas estén bajo la supervisión de un adulto
responsable de su seguridad o que hubieran recibido de él indicaciones de cómo
debe ser utilizado el dispositivo.
o Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto, para tener la seguridad de
que no jueguen con el dispositivo.
o Se recomienda guardar la presente instrucción de servicio en un sitio de fácil
acceso. En caso de facilitar el dispositivo a terceros, no olvide de traspasarles las
instrucciones de servicio también.
o Todos los usuarios deben ajustarse a las informaciones que contiene la instrucción
de servicio y respetar las indicaciones de seguridad e higiene del trabajo.
o El dispositivo sólo se podrá usar en sitios cerrados.
2.3 Explotación conforme a su diseño
¡ADVERTENCIA!
El dispositivo ha sido proyectado y construido solo para uso industrial y debe ser
manejado por personal cualificado.
El dispositivo trabajará de modo correcto única y exclusivamente si es utilizado para
una finalidad no distinta para la cual ha sido diseñado o fabricado.
Toda modificación en el dispositivo, su montaje y trabajos de mantenimiento, los debe
realizar un servicio autorizado especializado.
El horno para pizzas está indicado únicamente para cocinar pizzas.
No utilizar el horno para pizzas para:
- hornear pasteles, pan, panecillos y similares.
- preparar o calentar alimentos.
¡ADVERTENCIA!
El uso del dispositivo de modo distinto para el cual ha sido diseñado está
prohibido y se considerará como explotación incompatible.
No se admitirá ningún tipo de reclamación hacia el fabricante y/o sus
representantes a título de daños surgidos por razones de una explotación
inadecuada del dispositivo.
Todos los daños que surjan durante la explotación inadecuada del dispositivo
serán responsabilidad única y exclusiva del usuario.
- 61 -
3. Transporte, embalaje y almacenaje
3.1 Control de entregas
Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no
sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles
no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente.
Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de
entrega del agente expedidor.
Los daños ocultos hay que comunicarlos directamente tras su confirmación, ya que las
reclamaciones de indemnización sólo se pueden hacer dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
3.2 Embalaje
Rogamos no tirar el cartón del dispositivo. Puede ser útil para guardar el dispositivo
durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio en caso de daños o averías
del mismo. Antes del ponerlo en marcha retire todo el material externo e interno del
empaque.
¡INDICACIÓN!
Durante la recuperación del embalaje hay que cumplir los reglamentos vigentes
del país dado. Los materiales de empaque con propiedades de reúso hay que
reciclarlos.
Por favor, revise si el dispositivo y los accesorios se encuentran en el juego. Si faltasen
partes, rogamos contactar con nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente.
3.3 Almacenaje
Se recomienda no abrir el embalaje hasta el momento de instalación del dispositivo, y
durante el almacenamiento hay que ajustarse a las designaciones del modo de colocar y
almacenar el embalaje.
Los dispositivos empacados hay que almacenarlos siempre conforme a las siguientes
condiciones:
- no almacenar al aire libre,
- mantener en un sitio seco, proteger del polvo,
- proteger contra la acción agentes agresivos,
- proteger contra la luz solar,
- evitar sacudidas mecánicas,
- En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses),
controlar regularmente el estado de todas partes y el embalaje.
Si es necesario, renueve el dispositivo.
- 62 -
2002097
NT 622
4. Especificaciones técnicas
4.1 Datos técnicos
Denominación Horno para pizzas
N° de referencia:
Modelo:
Temperatura: 0 °C hasta 400 °C
Tensión de
alimentación:
Medidas (anch. x
prof. x alt. mm):
Medidas de la
cámara de cocción
(anch. x prof. x alt.
mm):
Capacidad: 4 pizzas Ø 25 cm 2 x 4 pizzas Ø 25 cm 4 pizzas Ø 30 cm
Peso: 68 kg 85 kg 77 kg
2002017 2002027 2002087
NT 501 NT 502 NT 621
4 kW / 2 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 5 kW / 2 NAC 400 V
800 x 735 x 370 800 x 735 x 520 910 x 810 x 440
500 x 500 x 100 500 x 500 x 100 620 x 620 x 140
Denominación Horno para pizzas
N° de referencia:
Modelo:
Temperatura: 0 °C hasta 400 °C
Tensión de
alimentación:
Medidas (anch. x
prof. x alt. mm):
Medidas de la
cámara de cocción
(anch. x prof. x alt.
mm):
Capacidad: 2x 4 pizzas Ø 30 cm 6 pizzas Ø 30 cm 2 x 6 pizzas Ø 30 cm
Peso:
¡Se reserva el derecho de hacer cambios!
*
la totalidad de la cámara de cocción está realizada en chamota
2002098*
NT 622VS*
10 kW / 3 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 12 kW / 3 NAC 400 V
910 x 810 x 770 1190 x 860 x 440 1190 x 860 x 770
620 x 620 x 140 920 x 620 x 140 920 x 620 x 140
125 kg
130 kg*
2002100 2002120
NT 901 NT 921
110 kg 158 kg
- 63 -
4.2 Presentación de las partes del dispositivo
②
③
①
④
⑤
⑥
Carcasa
①
Cámara de cocción
②
Iluminación interior
③
Panel de servicio
④
Chamota
⑤
Puertas de cristal
⑥
Asa de la puerta
⑦
⑦
- 64 -
5. Instalación y servicio
5.1 Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico!
El cable no debe tocar elementos calientes.
• No permitir que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor o
cantos agudos. El cable de alimentación no debe colgar de la mesa ni de ningún
otro tipo de tablero. Debe tener cuidado de que nadie pise el cable ni pueda
tropezar con él.
• El cable de alimentación no puede estar doblado, aplastado ni enredado, siempre
debe estar totalmente desenrollado.
• No colocar nunca el dispositivo u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Se prohíbe colocar el cable bajo revestimientos o alfombras y otros materiales
termo-aislantes. Mantenga el cable fuera de la zona de trabajo y nunca lo
sumerja en agua.
¡ATENCIÓN! ¡Superficie caliente!
Durante el funcionamiento del aparato algunos elementos alcanzan temperaturas
muy elevadas. ¡Para evitar quemaduras, no se deben tocar los elementos calientes!
• Se prohíbe usar el dispositivo si trabaja mal o está averiado, o si se ha caído al suelo.
• Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomendadas por el fabricante.
Su uso podría provocar situaciones peligrosas para el usuario, el dispositivo sufrir
daños o causar perjuicios para la salud o vida de las personas, además se pierde la
garantía.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico!
En caso de una instalación inapropiada, el dispositivo puede causar lesiones
corporales.
Antes de la instalación del dispositivo compare las especificaciones de la
corriente de la red local con las de la alimentación del dispositivo (ver placa de
características). Conecte el dispositivo única y exclusivamente cuando las
especificaciones sean compatibles.
¡Cumpla las indicaciones de seguridad!
- 65 -
5.2 Colocación y conexión
¡ADVERTENCIA!
¡La instalación y conservación del aparato deben ser realizadas sólo por
personal cualificado!
• Desempaquetar el aparato y desechar el material de embalaje.
• Retirar del aparato la película de protección. Comprobar que la película se ha
retirado en su totalidad.
• Colocar el aparato en un lugar plano y estable, que soporte el peso del aparato y
sea resistente a las altas temperaturas.
• Nunca se debe colocar el aparato sobre una superficie inflamable.
• No colocar el aparato cerca de fuentes abiertas de fuego, hornos eléctricos,
radiadores u otras fuentes de calor.
• Por razones de seguridad, se debe mantener una separación mínima de 20 cm.
de la pared u otros objetos hechos de materiales inflamables.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de incendio!
Cerca del aparato no deben encontrarse ningún tipo de sustancias fácilmente
inflamables, ácidos o materiales básico. Al encender el aparato existe riesgo de
explosión.
• Colocar el aparato en un lugar bien ventilado.
• En la parte posterior del aparato se encuentra la toma de conexión a tierra.
El cable de conexión a tierra se debe conectar con el cable de cobre (diámetro
mínimo de 2 mm²) de acuerdo con las instrucciones generales de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El aparato no está indicado para encastrarlo o colocarlo en línea.
5.3 Servicio
Antes de usar por primera vez
• Al poner el aparato en marcha por primera vez, se desprende un olor desagradable,
debido a los restos de producción tales como lubricantes, aceites y resinas. Por esta
razón, se debe en primer lugar ajustar el horno para pizzas a la temperatura
máxima y dejarlo encendido por lo menos durante dos horas.
• A continuación, se debe dejar el aparato enfriar y al finalizar debe limpiarse de
acuerdo con las indicaciones del capítulo 6.2 “Limpieza”.
• A continuación, el aparato se encuentra preparado para ser utilizado.
- 66 -
ENCENDIDO/APAGADO
Panel de servicio
Regulador de temperatura
placa superior
de la placa superior
Piloto indicador de la
Piloto indicador de a
Regulador de temperatura
placa inferior
de la placa inferior
Interruptor de palanca
Puesta en marcha del aparato
• Encender el aparato accionando el interruptor de palanca de ENCENDIDO/APAGADO.
Se enciende la iluminación interior.
• La temperatura se ajusta utilizando el regulador de temperatura de manera individual
para cada cámara de cocción.
• Cada cámara de cocción de los hornos para pizzas de las series NT (excepto la
2002027) tiene dos resistencias: una resistencia se encuentra debajo de la chamota y
la segunda en la parte superior del horno para pizzas. Las resistencias se ajustan
utilizando los reguladores de temperatura de cocción de arriba y de abajo.
¡INDICACIÓN!
• El horno para pizzas 2002027 tiene sólo una cámara de cocción que,
gracias a la chamota, se divide en dos. El horno para pizzas que se
encuentra a continuación, tiene 3 resistencias, y por ello 3 reguladores
de temperatura.
El regulador de temperatura de más arriba sirve para ajustar la
resistencia superior, el regulador de más abajo sirve para ajustar la
resistencia inferior. La resistencia del centro del horno para pizzas se
encuentra directamente debajo de la chamota, de forma que para la
parte inferior de la cámara de cocción actúa como resistencia superior
y para la parte superior actúa como resistencia inferior. Para ajustar la
temperatura en esta zona se debe utilizar el regulador que se
encuentra en el medio.
• Ajustar la temperatura deseada. Se enciende el piloto indicador de la
resistencia inferior o superior.
• La temperatura que se puede ajustar en el horno para pizzas es de 0 °C
a 400 °C. La temperatura recomendada es de 300 °C - 400 °C.
• Cuando se alcanza la temperatura ajustada, el piloto indicador se apaga.
- 67 -
Si la temperatura de la cámara de cocción disminuye, el piloto indicador se ilumina
de nuevo y la resistencia se calienta hasta alcanzar la temperatura ajustada.
¡INDICACIÓN!
¡Antes de cocinar las pizzas se debe calentar siempre el horno!
• Al finalizar el tiempo de calentamiento, abrir la puerta del horno para pizzas con
ayuda del asa.
• Colocar una pizza adecuada en la cámara de cocción y cerrar la puerta.
• No dejar el horno para pizzas sin supervisión durante su funcionamiento.
• Observar el proceso de cocción a través de la ventana de las puertas.
• Al finalizar la cocción deben girarse todos los reguladores de temperatura en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición “0”. Apagar el aparato
utilizando el interruptor de palanca. Sólo después se pueden abrir las puertas.
• Retirar las pizzas cocinadas del horno.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgos de quemaduras!
Durante el funcionamiento del aparato, algunas de sus piezas se encuentran muy
calientes. No se deben tocar estas piezas del horno con las manos desnudas.
Al retirar las pizzas deben utilizarse guantes de seguridad por encima de la
muñeca y utilizar instrumentos de cocina con mangos largos para evitar
quemaduras.
6. Limpieza y conservación
6.1 Indicaciones de seguridad
o Antes de limpiar o reparar el aparato, se debe desconectar de la toma de corriente
eléctrica y dejarlo enfriar.
o Se prohíbe usar detergentes cáusticos y evite que el agua penetre el dispositivo.
o Para evitar choques eléctricos, nunca sumerja el dispositivo, el cable o la clavija
en agua u otro líquido.
¡ADVERTENCIA!
El dispositivo no está diseñado para ser enjuagado directamente bajo un chorro
de agua. Por lo tanto se prohíbe usar chorros de agua bajo presión para limpiar
el dispositivo.
6.2 Limpieza
o Limpiar el aparato con regularidad.
o Antes de limpiar, dejar enfriar el aparato.
o La superficie exterior del aparato debe limpiarse con un paño suave y húmedo y un
agente limpiador no abrasivo.
- 68 -
o Limpiar la cámara de cocción con un paño suave y húmedo. Al finalizar, pasar un
paño limpio para eliminar los restos del agente limpiador.
o Los restos de la cocción se deben eliminar de la chamota utilizando un cepillo de
cerdas naturales o de latón, sin agentes limpiadores y agua.
o Para limpiar mejor, al finalizar el día, encender el horno a la máxima temperatura
durante 30 minutos (sólo el regulador de temperatura de la resistencia inferior).
Al día siguiente, pasar un cepillo por la superficie fría de la chamota.
o No utilizar ningún tipo de limpiador caustico para limpiar el aparato.
o Al finalizar, utilizar únicamente paños suaves. Nunca se deben utilizar ningún tipo
de estropajos que pudiesen rayar la superficie del aparato.
o Para secar y abrillantar la superficie del aparato se debe pasar, después de limpiarlo,
un paño limpio y seco.
6.3 Indicaciones de seguridad durante la conservación
o Controlar periódicamente el cable de alimentación para ver si está estropeado. No
utilizar nunca el dispositivo con el cable de alimentación estropeado. Si el cable está
estropeado, se debe encargar a un servicio autorizado o a un electricista cualificado
que lo cambie para evitar peligros.
o En caso de daños o averías, póngase en contacto con su distribuidor especializado o
con nuestro servicio de atención al cliente. Previamente, consulte las indicaciones
para detectar averías del apartado 7.
o Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por
técnicos cualificados empleando piezas de repuesto y accesorios originales.
¡No intente nunca reparar usted mismo el aparato!
7. Fallos posibles
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato está encendido,
el piloto no se enciende y
el aparato no se calienta.
El aparato está encendido,
la temperatura ajustada
pero el aparato no se
calienta.
• Falta de corriente
(electricidad).
• Los fusibles se
sobrecargaron.
• Regulador de
temperatura estropeado.
• Resistencia estropeada.
• Comprobar la existencia
de corriente eléctrica y
el cable de red.
• Contactar con el
vendedor
• Contactar con el
vendedor.
• Contactar con el
vendedor.
El aparato está encendido,
el regulador de temperatura ajustado, la temperatura
aumenta pero no se puede
• Regulador de
temperatura estropeado.
• Contactar con el
vendedor.
regular (ajustar).
- 69 -
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El aparato está encendido,
la temperatura ajustada
pero el piloto no se
• Piloto indicador
estropeado.
• Contactar con el
vendedor.
enciende.
Los casos anteriores como problemas a tener, han sido dados sólo como ejemplos
para orientarse. Si ocurrze que se encuentra tal o similar problema se debe inmediatamente desconectar el aparato y detener su trabajpo. No dude en contactarse con
una persona con cualificaciones o con el vendedor.
8. Recuperación
Dispositivos antiguos
Tras finalizar el período de explotación, los dispositivos viejos hay que enviarlos para su
recuperación conforme a los reglamentos vigentes de cada país. Recomendamos
contactar con una empresa especializada en dicha rama o con el departamento de
asuntos de recuperación de desechos de su municipio.
¡ATENCIÓN!
Para evitar eventuales abusos, y sus riegos de peligro, antes de enviar el
dispositivo para su recuperación, asegúrese de que ya no funciona. Para ello
desconecte el dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación.
¡INDICACIÓN!
Durante la recuperación del dispositivo, siga al
pie de la letra las leyes estatales o regionales.
Gebruiksaanwijzing binnen handbereik
van het product bewaren!
- 71 -
1. Algemeen
1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het
onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk.
De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en
instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
Daarom moeten de voor het toepassingsgebied van het apparaat geldende lokale
voorschriften inzake ongevallenpreventie en algemene veiligheidsvoorschriften worden
opgevolgd.
De gebruiksaanwijzing is een integraal onderdeel van het product en moet altijd binnen
handbereik bewaard worden, zodat deze installatie-, bedienings-, onderhouds- en
reinigingspersoneel er gebruik van kan maken.
1.2 Symboolverklaring
Belangrijke veiligheids- en technische instructies zijn in deze gebruiksaanwijzing aangeduid
door symbolen. Deze instructies moeten bij het gebruik van dit apparaat absoluut in acht
worden genomen om ongelukken, gevaar voor personen of materiële schade te vermijden.
WAARSCHUWING!
Dit symbool waarschuwt voor gevaren, die tot lichamelijk letsel kunnen leiden. Volgt
u de aangegeven veiligheidsinstructies op en wees in deze gevallen heel voorzichtig.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken!
Bij dit symbool moet men op gevaarlijke situaties letten, die elektrische schokken
kunnen veroorzaken. Als de veiligheidsvoorschriften niet worden opgevolgd, bestaat
het gevaar van lichamelijke letsel en levensgevaar.
OPGELET!
Met dit symbool worden aanwijzingen gegeven, die als zij niet in acht worden
genomen, tot beschadiging, slecht functionerenen/of storing van het apparaat
kunnen leiden.
AANWIJZING!
Dit symbool wijst op tips en informatie die wezenlijk zijn voor efficiënt en storingsvrij
gebruik van het apparaat.
WAARSCHUWING! Heet oppervlak!
Dit symbool waarschuwt ervoor dat het werkende apparaat een heet oppervlak
heeft. Veronachtzaming van de waarschuwing kan verbranding veroorzaken!
- 72 -
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring
Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld
rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken
en onze langdurige inzichten en ervaring.
Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet
aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling. Doorslaggevend is de bijgevoegde
Duitse versie van deze gebruiksaanwijzing.
Het geleverde apparaat kan bij speciale bestellingen, aanvullende bestelopties of
vanwege de nieuwste technische ontwikkelingen afwijken van de hier beschreven regels
en grafische afbeeldingen. Hebt u vragen, neem dan contact op met de fabrikant.
AANWIJZING!
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u begint met de
werkzaamheden, met name voordat u het apparaat in gebruik neemt!
De fabrikant is niet aansprakelijke voor schade en storingen die zijn veroorzaakt
door het niet in acht nemen van de informatie uit deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van het product en zorg dat hij toegankelijk is
voor alle personen, die met het apparaat werken. Wij behouden ons het recht voor om
technische veranderingen in het product aan te brengen die leiden tot verbetering van
de gebruikseigenschappen en de verdere ontwikkeling van het apparaat.
1.4 Auteursrecht
De gebruiksaanwijzing en de erin opgenomen teksten, tekeningen, foto’s en andere
afbeeldingen zijn auteursrechtelijk beschermd. Niets (ook gedeeltelijk) uit deze uitgave
mag in ongeacht welke vorm worden verveelvoudigd, verwerkt en/of gepubliceerd
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de fabrikant. Overtreding van het
bovenstaande verplicht tot schadevergoeding. Wij behouden ons het recht voor tot
verdere vorderingen.
AANWIJZING!
De inhoudelijke gegevens, teksten, tekeningen, foto’s en andere afbeeldingen
vallen onder het auteursrechten het recht op de bescherming van de industriële
eigendom. Ieder misbruik is strafbaar.
1.5 Verklaring van Conformiteit
Het apparaat beantwoordt aan de actuele EU-normen en richtlijnen.
Dit bevestigen we in de EG-verklaring van Conformiteit.
Indien gewenst, sturen we u graag de betreffende Verklaring van Conformiteit toe.
- 73 -
2. Veiligheid
In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten.
Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften
opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de
op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen
worden en steeds goed leesbaar gehouden.
Het in acht nemen van alle veiligheidsvoorschriften garandeert een optimale
bescherming tegen gevaren en een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat.
2.1 Algemeen
Het apparaat is gemaakt volgens de laatste stand der techniek. Het kan echter een bron
van gevaar vormen als het apparaat niet in overeenstemming met zijn bestemming
gebruikt wordt.
Kennis van de inhoud van deze gebruiksaanwijzing is een van de voorwaarden, om
gevaren en fouten te vermijden waardoor het apparaat veilig en storingsvrij gebruikt kan
worden. Om gevaren te vermijden en om de optimale werking te garanderen mag het
apparaat zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant niet veranderd of
omgebouwd worden.
Het apparaat mag alleen gebruikt worden als het zich in goede technische en veilige
staat bevindt.
2.2 Aanwijzingen voor de veiligheid bij het gebruik van het apparaat
De veiligheidsinstructies hebben betrekking op de EU-verordeningen, die op het tijdstip
van productie van het apparaat van kracht zijn.
Als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt, is de gebruiker ertoe
verplicht, om gedurende de hele exploitatieperiode van het apparaat te controleren of
de genoemde veiligheidsvoorschriften overeenstemmen met de actuele regels en om
nieuwe voorschriften na te leven.
Buiten de Europese Unie moeten de geldende veiligheidsvoorschriften en regels in acht
worden genomen van de plaats waar het apparaat gebruikt wordt.
Behalve de arbeidsveiligheidsvoorschriften uit deze gebruiksaanwijzing moeten de voor
het toepassingsgebied van het apparaat algemeen geldende veiligheidsvoorschriften,
voorschriften inzake ongevallenpreventie en de geldende richtlijnen inzake
milieubescherming in acht worden genomen en opgevolgd.
- 74 -
OPGELET!
o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of
onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben
gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
o Kinderen dienen onder toezicht te zijn om te voorkomen dat ze met het apparaat
gaan spelen.
o Deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren. Als het apparaat aan een derde
persoon ter beschikking wordt gesteld, moet de handleiding ook overgedragen
worden.
o Alle personen die het apparaat gebruiken, moeten zich aan de regels uit deze
gebruiksaanwijzing houden en de veiligheidsvoorschriften in acht nemen.
o Het apparaat alleen in gesloten ruimtes gebruiken.
2.3 Reglementair gebruik
OPGELET!
Het apparaat is ontworpen voor vakgebruik en kan alleen door gespecialiseerd
personeel in restauraties worden bediend.
De veiligheid is alleen dan gegarandeerd als het apparaat gebruikt wordt in
overeenstemming met zijn bestemming.
Alle technische ingrepen, ook de montage en het onderhoud, mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door de gekwalificeerde klantenservice.
De pizzaoven is uitsluitend bestemd voor het bakken van pizza.
De pizzaoven niet gebruiken voor:
- het bakken van koekjes, brood, broodjes en vergelijkbare baksels.
- het bereiden of opwarmen van gerechten.
OPGELET!
Elk gebruik van het apparaat voor andere en/of afwijkende doeleinden dan
waarvoor het bestemd is, is verboden en wordt aangemerkt als niet in
overeenstemming met zijn bestemming.
Alle vorderingen, ongeacht in welke vorm op de fabrikant en/of zijn gemachtigde
met betrekking tot schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, zijn
uitgesloten.
Voor alle schade die is veroorzaakt door verkeerde bediening van het apparaat is
alleen en uitsluitend de gebruiker aansprakelijk.
- 75 -
3. Transport, verpakking en bewaring
3.1 Controle bij aflevering
Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder
transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat
niet of alleen onder voorbehoud aannemen.
De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de
leverancier. Vervolgens reclameren.
Verborgen gebreken onmiddellijk nadat ze zijn geconstateerd, reclameren, omdat eisen
tot schadevergoeding alleen binnen de reclamatieperiode mogelijk zijn.
3.2 Verpakking
Gooi het verpakkingsmateriaal van het apparaat niet weg. U kunt het eventueel gebruiken
voor het bewaren van het apparaat, bij een verhuizing of als u het apparaat bij eventuele
schade aan ons servicepunt moet sturen. Verwijder voor de ingebruikname het buitenste
en binnenste verpakkingsmateriaal volledig van het apparaat.
AANWIJZING!
Indien u de verpakking wilt weggooien, let dan op de in uw land geldende regels.
Lever het verwerkbare verpakkingsmateriaal aan voor recycling.
Controleer of het apparaat en de accessoires compleet zijn. Indien er onderdelen
ontbreken, neem dan contact op met onze Klantenservice.
3.3 Bewaring
Bewaar de gesloten verpakking tot de installatie en volgens de op de buitenkant
aangebrachte plaats- en bewaringsmarkering.
Verpakte apparaten alleen als volgt bewaren:
- Niet buitenshuis bewaren.
- Droog en stofvrij bewaren.
- Niet blootstellen aan agressieve middelen.
- Tegen straling van de zon beschermen.
- Mechanische schokken vermijden.
- Bij langere bewaring (> 3 maanden) regelmatig de algemene
toestand van alle bestanddelen en van de verpakking controleren.
Indien nodig verbeteren of vernieuwen.
- 76 -
2002097
NT 622
4. Specificaties
4.1 Technische Gegevens
Naam Pizzaoven
Artikel Nr.:
Model:
Temperatuur: 0 °C do 400 °C
Aansluitwaarde: 4 kW / 2 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 5 kW / 2 NAC 400 V
Afmetingen
B X D X H (mm):
Afmetingen
ovenruimte
B X D X H (mm):
Inhoud: 4 pizza's Ø 25 cm 2 x 4 pizza's Ø 25 cm 4 pizza's Ø 30 cm
Gewicht: 68 kg 85 kg 77 kg
2002017 2002027 2002087
NT 501 NT 502 NT 621
800 x 735 x 370 800 x 735 x 520 910 x 810 x 440
500 x 500 x 100 500 x 500 x 100 620 x 620 x 140
Naam Pizzaoven
Artikel Nr.:
Model:
Temperatuur: 0 °C do 400 °C
Aansluitwaarde: 10 kW / 3 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 12 kW / 3 NAC 400 V
Afmetingen
B X D X H (mm):
Afmetingen
ovenruimte
B X D X H (mm):
Inhoud: 2 x 4 pizza's Ø 30 cm 6 pizza's Ø 30 cm 2 x 6 pizza's Ø 30 cm
Gewicht:
Wijzigingen voorbehouden!
*
in dit apparaat is de hele ovenruimte uitgevoerd in chamotte steen
2002098*
NT 622VS*
910 x 810 x 770 1190 x 860 x 440 1190 x 860 x 770
620 x 620 x 140 920 x 620 x 140 920 x 620 x 140
125 kg
130 kg*
2002100 2002120
NT 901 NT 921
110 kg 158 kg
- 77 -
②
4.2 Overzicht van onderdelen
③
①
④
⑤
⑥
Behuizing
①
Ovenruimte
②
Binnenverlichting
③
Bedieningspaneel
④
Chamotte steen
⑤
Deur met glazen ruit
⑥
Deurgreep
⑦
⑦
- 78 -
5. Installatie en bediening
5.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken!
De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen.
• Let erop dat de voedingskabel niet in contact komt met warmtebronnen en scherpe
randen. Laat de voedingskabel niet van de tafel of het aanrecht naar beneden hangen.
Zorg ervoor dat niemand op de kabel kan stappen of erover kan struikelen.
• De voedingskabel niet knikken, pletten of knopen en altijd volledig uitrollen.
• Plaats het apparaat of andere voorwerpen nooit op de voedingskabel.
• De kabel niet onder tapijt of andere warmte-isolatie leggen. De kabel niet afdekken.
De kabel weghouden van het werkvlak en niet in water onderdompelen.
WAARSCHUWING! Heet oppervlak!
Sommige elementen van het apparaat worden tijdens het gebruik erg heet.
Om verbranding te voorkomen deze hete elementen niet aanraken!
• Gebruik het apparaat niet als het niet juist functioneert, beschadigd is of is gevallen.
• Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden
aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze
kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en
leiden tot lichamelijke letsel.
WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken!
Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken!
Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische
gegevens van het apparaat (zie typeschild).
Het apparaat alleen aansluiten als bovenstaande gegevens overeenkomen!
De veiligheidsvoorschriften in acht nemen!
- 79 -
5.2 Installatie en Aansluiting
OPGELET!
Laat de installatie en onderhoudswerkzaamheden uitsluitend uitvoeren door
gekwalificeerd personeel!
• Pak het apparaat uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Verwijder de beschermingsfolie van het apparaat. Zorg ervoor dat de folie volledig is
verwijderd.
• Plaats het apparaat op een vlakke, veilige ondergrond die het gewicht van het
apparaat kan dragen en bestand is tegen hoge temperaturen.
• Zet het apparaat nooit op een brandbare ondergrond.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van open vuur, elektrische kachels,
verwarmingsketels of andere warmtebronnen.
• Houd uit veiligheidsoverwegingen minimaal 20 cm afstand aan tot muren en andere
voorwerpen van brandbaar materiaal.
WAARSCHUWING! Brandgevaar!
Zorg ervoor dat er zich in de bruut van apparaat geen brandbare (licht ontvlambare),
zure of basisische materialen bevinden. Bij het aanzetten van het apparaat bestaat
explosiegevaar.
• Plaats het apparaat in een goed geventileerde ruimte.
• Aan de achterkant van het apparaat bevindt zich een pin voor de aardeaansluiting.
Verbind de aardekabel met de koperen kabel (doorsnede minimaal 2 mm²), conform
de geldende algemene veiligheidsvoorschriften.
AANWIJZING!
Het apparaat is niet geschikt voor inbouw of serieplaatsing!
5.3 Bediening
Voor het eerste gebruik
• Als u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, ruikt u een onaangename geur
die wordt veroorzaakt door productierestanten zoals smeer, olie en harsen. Schakel
daarom als eerste de lege pizzaoven in op de maximale temperatuur en laat hem
gedurende minimaal 2 uur aanstaan.
• Laat het apparaat vervolgens afkoelen en maak het daarna schoon volgens de
aanwijzingen uit hoofdstuk 6.2 "Reiniging".
• Hierna is het apparaat opnieuw klaar voor gebruik.
- 80 -
AAN /UIT
Bedieningspaneel
Temperatuurregelaar
verwarmingselement boven
verwarmingselement boven
Controlelampje
Controlelampje
Temperatuurregelaar
verwarmingselement onder
verwarmingselement onder
Tuimelschakelaar
Het apparaat inschakelen
• Schakel het apparaat in met de AAN/UIT tuimelschakelaar. De binnenverlichting
gaat aan.
• De temperatuur wordt voor elk van de ovenruimten apart ingesteld met behulp van
de temperatuurregelaars.
• Elke ovenruimte van de pizzaoven Serie NT (uitgezonderd 2002027) heeft twee
verwarmingselementen: één verwarmingselement bevindt zich onder de chamotte
baksteen, de tweede bevindt zich in het bovenste gedeelte van de pizzaoven.
De verwarmingselementen worden ingesteld met behulp van de temperatuurregelaars
voor de boven- en onderkant.
AANWIJZING!
• De pizzaoven 2002027 heeft slechts één ovenruimte, die in 2 aparte
ovenruimten is verdeeld door een chamotte baksteen. Deze pizzaoven
heeft 3 verwarmingselementen, ev. 3 temperatuurregelaars.
De bovenste temperatuurregelaar dient voor de instelling van het bovenste verwarmingselement, de onderste - voor het onderste verwarmingselement. Het verwarmingselement dat zich in het midden van de pizzaoven bevindt, zit direct onder de chamotte baksteen en dient als bovenste verwarmingselement voor de onderste ovenruimte en als onderste
verwarmingselement voor bovenste ovenruimte. De middelste températuurregelaar dient voor de instelling van de temperatuur in dit gebied.
• Instellen van de gewenste temperatuur. De controlelampjes van het
bovenste of onderste verwarmingselement gaan branden.
• U kunt in de pizzaoven temperaturen instellen van 0 ° C - 400 °C.
De aanbevolen temperatuur bedraagt 300 °C - 400 °C.
• Op het moment dat de ingestelde temperatuur wordt bereikt, dooft het controlelampje.
Wanneer de temperatuur in de ovenruimte daalt, gaat het controlelampje opnieuw
branden en het verwarmingselement verwarmt totdat de ingestelde temperatuur is
bereikt.
- 81 -
AANWIJZING!
Verwarm voordat u een pizza bakt de oven altijd voor!
• Open na afloop van de opwarmtijd de deur van de pizzaoven met de deurhandgreep.
• Doe de pizza's in de ovenruimte en sluit de deur.
• Laat de pizzaoven niet zonder toezicht achter als hij is ingeschakeld.
• Volg het bakproces door het kijkvenster in de deur.
• Na afloop van het bakproces draait u alle temperatuurregelaars tegen de richting
van de klok in naar stand "0". Schakel het apparaat uit met de tuimelschakelaar.
Maak dan pas de deur open.
• Haal de pizza's uit de oven.
WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding!
Sommige elementen van het apparaat worden tijdens het gebruik erg heet. Raak
deze onderdelen van de oven niet met blote handen aan.
Draag bij het uithalen van de pizza's beschermende handschoenen die over de
pols reiken en gebruik keukengereedschap met lange handvatten om
verbrandingen te voorkomen.
6. Reiniging en onderhoud
6.1 Veiligheidsvoorschriften
o Koppel het apparaat los van het lichtnet en laat het afkoelen voordat u het gaat
schoonmaken of repareren.
o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het
apparaat komt.
o Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere
vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
OPGELET!
Het apparaat is niet geschikt voor het direct uitspoelen met een waterstraal. Daarom
is het niet toegestaan het apparaat met een hoogdruk waterstraal te reinigen!
6.2 Reiniging
o Maak het apparaat regelmatig schoon.
o Laat het apparaat afkoelen voordat u het gaat schoonmaken.
o Maak de oppervlakte van het apparaat schoon met een zacht, vochtig doekje en een
mild schoonmaakmiddel.
- 82 -
o Maak de ovenruimte schoon met een zacht, vochtig doekje en veeg hem tot slot uit
met een schoon doekje om resten schoonmaakmiddel te verwijderen.
o Verwijder de bakresten van de chamotte baksteen met behulp van een borsteltje van
natuurlijke vezels of koper, zonder schoonmaakmiddel of water.
o Schakel aan het einde van de dag de pizzaoven gedurende 30 minuten in op de
hoogste stand (alleen de temperatuurregelaar van het onderste verwarmingselement) om hem goed schoon te maken. Borstel de volgende dag de koude chamotte
baksteen af.
o Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen voor het schoonmaken van het apparaat.
o Gebruik uitsluitend zachte doekjes. Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen
die krassen kunnen veroorzaken op het apparaat.
o Gebruik na het reinigen een zacht, droog doekje om het oppervlak te drogen en
polijsten.
6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud
oControleer de voedingskabel regelmatig op beschadigingen. Het apparaat nooit
gebruiken wanneer de voedingskabel beschadigd is. Laat een beschadigde
voedingskabel vervangen door de servicedienst of een gekwalificeerde elektricien
om gevaar te voorkomen.
o Bij schade en storingen neemt u contact op met uw verkoper of onze Klantenservice.
o Onderhoud- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerde vaklui
worden uitgevoerd, onder gebruikmaking van originele reserveonderdelen en
accessoires. Probeert u nooit zelf het apparaat te repareren!
7. Mogelijke storingen
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Het apparaat is ingeschakeld, maar het controlelampje brandt niet en het
apparaat warmt niet op.
Het apparaat is ingeschakeld, de temperatuur is
ingesteld, maar het
apparaat verwarmt niet.
Het apparaat is ingeschakeld, de temperatuurregelaar ingesteld, de temperatuur stijgt, maar hij kan
niet geregeld (ingesteld)
worden.
• Geen voeding
(stroom).
• De zekering is
doorgebrand.
• Defecte temperatuurregelaar.
• Doorgebrand
verwarmingselement.
• Defecte temperatuurregelaar.
• Controleer de
stroomtoevoer en de
voedingskabel.
• Neem contact op met
de leverancier.
• Neem contact op met
de leverancier
• Neem contact op met
de leverancier.
• Neem contact op met
de leverancier.
- 83 -
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Het apparaat is ingeschakeld, de temperatuur is
ingesteld, maar het
• Het controlelampje is
kapot.
• Neem contact op met
de leverancier.
controlelampje brandt niet.
Bovenstaande gevallen worden getoond alleen als voorbeelden en richtlijnen.
Indien een dergelijk of soortgelijk probleem ontstaat, dient het apparaat
onmiddellijk te worden uitgezet en de werking gestopt. Contacteer alstublieft zo
snel mogelijk een gekwalificeerde specialist of handelaar.
8. Afvalverwijdering
Oude apparaten
Het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land
geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf dat
gespecialiseerd is in verwijdering.
WAARSCHUWING!
Om misbruik en de daaraan verbonden gevaren te voorkomen, maakt u uw oude
apparaat vóór de verwijdering onbruikbaar. Het apparaat uit het stopcontact halen
en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen.
AANWIJZING!
Bij de verwijdering van het apparaat dient
u de in uw land geldende voorschriften in
acht te nemen.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz
konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i
przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i
obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
Ponadto należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania
wypadkom oraz zasad BHP.
Instrukcja obsługi stanowi integralny element urządzenia i należy ją przechowywać w
pobliżu urządzenia, aby osoby instalujące urządzenie, prowadzące prace
konserwacyjne i obsługujące lub czyszczące urządzenie miały do niej stały dostęp.
1.2 Wyjaśnienie symboli
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz kwestii technicznych oznaczono w
niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych należy
bezwzględnie przestrzegać, aby uniknąć ewentualnych wypadków, uszczerbku na życiu
i zdrowiu osób oraz szkód rzeczowych.
UWAGA!
Symbol ten oznacza zagrożenia mogące prowadzić do powstania obrażeń ciała.
Należy bezwzględnie i skrupulatnie przestrzegać niniejszych wskazówek BHP, a
w odpowiednich sytuacjach zachować szczególną ostrożność.
Symbol ten zwraca uwagę na zagrożenia prądem elektrycznym. Ignorowanie
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa stwarza niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała lub utraty życia.
OSTRZEŻENIE!
Tym symbolem oznaczono wskazówki, których ignorowanie może, w
konsekwencji, doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, jego nieprawidłowego
działania lub / i awarii.
WSKAZÓWKA!
Ten symbol wskazuje na porady oraz informacje istotne dla efektywnej i
bezawaryjnej pracy urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Gorąca powierzchnia!
Symbol ostrzega przed gorącą powierzchnią urządzenia podczas jego pracy.
Lekceważenie ostrzeżenia grosie poparzeniem!
- 86 -
1.3 Odpowiedzialność i gwarancja
Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy
uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i
inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń.
Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie.
Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu.
Wersją rozstrzygającą jest załączona instrukcja obsługi w języku niemieckim.
W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych, oraz w sytuacji
zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej, dostarczone urządzenie może
różnić się od objaśnień oraz rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
W razie wątpliwości prosimy o kontakt z producentem.
WSKAZÓWKA!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac, a w szczególności przed uruchomieniem
urządzenia, należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie odpowiada za szkody i uszkodzenia powstałe wskutek
nieprzestrzegania informacji zawartych w instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy przechowywać bezpośrednio przy urządzeniu; ponadto musi
być ona dostępna dla wszystkich osób pracujących z urządzeniem. Zastrzegamy sobie
prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie, służących poprawie
właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.
1.4 Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne elementy
podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta,
zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek
sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przekazywania jej zawartości
osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują obowiązkiem wypłaty
odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń.
WSKAZÓWKA!
Dane, teksty, rysunki, zdjęcia i inne opisy zawarte w niniejszej instrukcji,
podlegają ochronie prawem autorskim oraz prawem ochrony własności
przemysłowej. Każde nadużycie w jej wykorzystaniu jest karalne.
1.5 Deklaracja zgodności
Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej.
Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE.
W razie potrzeby chętnie prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
- 87 -
2. Bezpieczeństwo
Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów
związanych z bezpieczeństwem.
Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone
symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń.
Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów
umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną ochronę
oraz bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
2.1 Informacje ogólne
Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie uznanych zasad techniki. Jednakże
urządzenie może stanowićźródło zagrożeń, jeśli będzie używane niewłaściwie lub
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Znajomość treści zawartych w instrukcji obsługi jest jednym z warunków koniecznych do
unikania zagrożeń oraz błędów, a tym samym pozwala na bezpieczne i bezawaryjne
użytkowanie urządzenia.
O ile nie uzyskano wyraźniej zgody producenta, zabrania się dokonywać jakichkolwiek
zmian lub modyfikacji urządzenia, aby uniknąć ewentualnych zagrożeń i zapewnić
optymalne działanie.
Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi zastrzeżeń i
pozwala na bezpieczną pracę.
2.2 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkowania urządzenia
Dane dotyczące bezpieczeństwa pracy odnoszą się do obowiązujących w momencie
wyprodukowania urządzenia zarządzeń Unii Europejskiej.
Jeżeli urządzenie użytkowane jest komercyjnie, użytkownik jest zobowiązany podczas
całego okresu użytkowania urządzenia do ustalania zgodności podanych środków
bezpieczeństwa pracy z aktualnym stanem regulacji i do przestrzegania nowych
przepisów. Poza Unią Europejską przestrzegać należy obowiązujących w miejscu
użytkowania przepisów miejscowych i przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy.
Obok przepisów bezpieczeństwa pracy w tej instrukcji obsługi przestrzegać też należy
ogólnie obowiązujących przepisów BHP oraz obowiązujących przepisów ochrony
środowiska w miejscu użytkowania urządzenia.
- 88 -
OSTRZEŻENIE!
o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym
doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej
wskazówki, jak należy używać urządzenie.
o Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
o Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przechowywać. W przypadku udostęp-
niania urządzenia osobom trzecim, koniecznie należy przekazać im także instrukcję
obsługi.
o Wszyscy użytkownicy muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek BHP.
o Urządzenie wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych.
2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie to zostało stworzone z myślą o użytkowaniu fachowym i może być
obsługiwane tylko przez personel fachowy w zakładach gastronomicznych.
Urządzenie pracuje bezpiecznie tylko wtedy, jeśli jest używane zgodnie ze swoim
przeznaczeniem. Wszelka ingerencja w urządzenie, jego montaż oraz prace
konserwacyjne, musi wykonywać odpowiedni serwis specjalistyczny.
Piec do pizzy przeznaczony jest tylko do pieczenia pizzy.
Nie stosowaćpieca do pizzy do:
- pieczenia ciastek, chleba, bułeczek i podobnych wypieków;
- przygotowywania lub podgrzewania potraw.
OSTRZEŻENIE!
Stosowanie urządzenia w celu różnym lub odbiegającym od jego normalnego
przeznaczenia jest zabronione i uznawane za użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem.
Wyklucza się jakiekolwiek roszczenia wobec producenta lub / i jego pełnomocników z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia niezgodnie z
jego przeznaczeniem.
Odpowiedzialność za szkody powstałe w czasie użytkowania urządzenia w
sposób niezgodny z jego przeznaczeniem ponosi tylko i wyłącznie użytkownik.
- 89 -
3. Transport, opakowanie i magazynowanie
3.1 Kontrola dostawy
Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy
nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych
uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia
warunkowego.
Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego
spedytora. Następnie należy zgłosić reklamację.
Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyż roszczenia
odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących terminów reklamacji.
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do przechowywania
urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia do naszego punktu
serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń. Przed uruchomieniem
urządzenia należy całkowicie usunąć z niego zewnętrzny i wewnętrzny materiał
opakowaniowy.
WSKAZÓWKA!
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w
danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku, należy
wprowadzić do recyklingu.
Prosimy sprawdzić, czy urządzenie oraz akcesoria są w komplecie. Jeżeli brakowałoby
jakiś części, prosimy skontaktować się z naszym Działem Obsługi Klienta.
3.3 Magazynowanie
Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a podczas
przechowywania należy stosować się do oznaczeń dotyczących sposobu ustawienia i
magazynowania opakowania.
Opakowane urządzenia należy przechowywać zawsze zgodnie z poniższymi warunkami:
- nie składować na wolnym powietrzu,
- przechowywać w suchym pomieszczeniu, chroniąc przed kurzem,
- nie wystawiać na działanie agresywnych środków,
- chronić przed działaniem promieni słonecznych,
- unikać wstrząsów mechanicznych,
- w przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy),
regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania,
w razie konieczności urządzenie odświeżyć i odnowić.
- 90 -
2002097
NT 622
4. Parametry techniczne
4.1 Dane techniczne
Nazwa Piec do pizzy
Nr artykułu:
Model:
Temperatura: 0 °C do 400 °C
Moc przyłączeniowa: 4 kW / 2 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 5 kW / 2 NAC 400 V
Wymiary (szer. x
gł. x wys. mm):
Wymiary komory
pieczenia (szer. x
gł. x wys. mm):
Pojemność: 4 pizze Ø 25 cm 2 x 4 pizze Ø 25 cm 4 pizze Ø 30 cm
Waga: 68 kg 85 kg 77 kg
2002017 2002027 2002087
NT 501 NT 502 NT 621
800 x 735 x 370 800 x 735 x 520 910 x 810 x 440
500 x 500 x 100 500 x 500 x 100 620 x 620 x 140
Nazwa Piec do pizzy
Nr artykułu:
Model:
Temperatura: 0 °C do 400 °C
Moc przyłączeniowa: 10 kW / 3 NAC 400 V 6 kW / 3 NAC 400 V 12 kW / 3 NAC 400 V
Wymiary (szer. x
gł. x wys. mm):
Wymiary komory
pieczenia (szer. x
gł. x wys. mm):
Pojemność: 2 x 4 pizze Ø 30 cm 6 pizzy Ø 30 cm 2 x 6 pizzy Ø 30 cm
Waga:
Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian!
*
cała komora do pieczenia w tym urządzeniu wykonana jest z kamienia
• Nie dopuszczać do kontaktu przewodu zasilającego ze źródłami ciepła i ostrymi
krawędziami. Przewód zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub innego blatu.
Należy uważać, aby nikt nie mógł nadepnąć na kabel lub potknąć się o niego.
• Kabel zasilający nie może być zagięty, zagnieciony, splątany, zawsze musi być
całkowicie rozwinięty.
• Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na kablu zasilającym.
• Przewodu nie wolno układać na wykładzinie dywanowej ani na innych materiałach
termoizolacyjnych. Przewodu nie wolno zakrywać. Przewód należy trzymać z dala
od obszaru roboczego i nie wolno zanurzać go w wodzie.
UWAGA! Gorąca powierzchnia!
Podczas pracy niektóre elementy urządzenia bardzo się nagrzewają.
Aby uniknąć poparzenia, nie należy dotykać gorących elementów!
• Nie należy używać urządzenia, jeśli jest ono niesprawne lub uszkodzone, albo
spadło na podłogę.
• Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez
producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla
użytkownika, urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować uszczerbek na
zdrowiu i życiu osób, a ponadto skutkuje to utratą gwarancji.
W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała.
Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z
parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa).
Urządzenie podłączyć tylko, jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne!
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
- 93 -
5.2 Ustawienie i podłączenie
OSTRZEŻENIE!
Instalacja i konserwacja urządzenia może być wykonywana tylko przez
wykwalifikowany personel!
• Wypakować urządzenie i usunąć całe opakowanie.
• Ściągnąć z urządzenia folię ochronną. Sprawdzić, czy folia została w całości usunięta.
• Ustawić urządzenie na płaskim, bezpiecznym miejscu, które wytrzyma ciężar
urządzenia i jest odporne na działanie wysokiej temperatury.
• Nigdy nie ustawiać urządzenia na palnym podłożu.
• Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia, pieców elektrycznych,
pieców grzewczych ani innych źródeł ciepła.
• W celach bezpieczeństwa utrzymać przynajmniej 20 cm odstępu od ścian lub innych
przedmiotów z materiałów palnych.
UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru!
Pamiętać o tym, aby w pobliżu urządzenia nie znajdowały siężadne palne
(łatwopalne), kwaśne lub zasadowe materiały. Podczas włączania urządzenia
istnieje zagrożenie wybuchu.
• Urządzenie ustawić w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• Z tyłu urządzenia znajduje się trzpień uziemiający. Przewód uziemiający połączyć z
kablem miedzianym (średnica minimum 2 mm²) zgodnie z obowiązującymi ogólnymi
przepisami bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA!
Urządzenie nie jest przeznaczone do zabudowy ani do ustawiania w szeregu.
5.3 Obsługa
Przed pierwszym użyciem
• Podczas pierwszego uruchomienia urządzenie wytwarza nieprzyjemny zapach,
spowodowany pozostałościami z produkcji, jak smary, oleje i żywice. Z tego powodu
najpierw włączyć pusty piec do pizzy na maksymalną temperaturę i przynajmniej
przez 2 godziny zostawić piec włączony.
• Następnie pozostawić urządzenie do ostygnięcia i na zakończenie wyczyścić zgodnie
ze wskazówkami z rozdziału 6.2 „Czyszczenie“.
• Następnie urządzenie jest gotowe do pracy.
- 94 -
WŁ. /WYŁ.
Panel obsługi
Regulator temperatury
grzałka górna
grzałka górna
Lampka kontrolna
Lampka kontrolna
Regulator temperatury
grzałka dolna
grzałka dolna
Włącznik dźwigienkowy
Uruchomienie urządzenia
• Włączyć urządzenie włącznikiem dźwigienkowym WŁ./WYŁ. Włączy się oświetlenie
wewnętrzne.
• Temperatura ustawiana jest przy pomocy regulatora temperatury osobno dla każdej
komory pieczenia.
• Każda komora pieczenia pieca do pizzy serii NT(poza 2002027) ma dwie grzałki:
jedna grzałka znajduje się pod kamieniem szamotowym, a druga w górnym obszarze
pieca do pizzy. Grzałki ustawiane są przy pomocy regulatora temperatury do pieczenia
od góry i od dołu.
WSKAZÓWKA!
• Piec do pizzy 2002027 posiada tylko jedną komorę do pieczenia,
która za pomocą kamienia szamotowego podzielona jest na dwie
komory.
Niniejszy piec do pizzy ma 3 grzałki, ewent. 3 regulatory temperatury.
Górny regulator temperatury służy do ustawiania górnej grzałki,
dolny – do ustawiania dolnej grzałki. Grzałka na środku pieca do
pizzy znajduje się bezpośrednio pod kamieniem szamotowym, w
taki sposób dla dolnej części komory pieczenia służy jako grzałka
górna, a dla górnej części jako grzałka dolna. Do ustawiania
temperatury w tym obszarze służy środkowy regulator temperatury.
• Ustawićżądaną temperaturę. Zapalają się lampki kontrolne górnej
lub dolnej grzałki.
• Temperatura jaką można ustawiać w piecu do pizzy wynosi
0 ° C - 400 °C. Zalecana temperatura to 300 °C - 40 0 °C.
• Kiedy ustawiona temperatura zostanie osiągnięta lampka kontrolna gaśnie.
Jeżeli temperatura w komorze pieczenia spadnie, lampka kontrolna zapala się
ponownie i grzałka nagrzewa się aż do uzyskania ustawionej temperatury.
- 95 -
WSKAZÓWKA!
Przed pieczeniem pizzy zawsze należy nagrzać piec!
• Po upływie czasu nagrzewania otworzyć drzwi pieca pizzy przy pomocy uchwytu
drzwiowego.
• Włożyć odpowiednie pizze do komory pieczenia i zamknąć drzwi.
• Nie zostawiać bez nadzoru pieca do pizzy w czasie, kiedy jest włączony.
• Obserwować proces pieczenia przez okienko w drzwiach.
• Po zakończeniu pieczenia wszystkie regulatory temperatury przekręcić odwrotnie
do ruchu wskazówek zegara do pozycji „0“. Wyłączyć urządzenie przy pomocy
włącznika dźwigienkowego. Dopiero potem otworzyć drzwi.
• Wyjąć gotowe pizze z pieca.
UWAGA! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas pracy urządzenia niektóre z jego części bardzo się nagrzewają.
Nie dotykać tych części pieca gołymi rękoma.
Podczas wyjmowania pizzy należy mieć nałożone rękawice ochronne sięgające
powyżej nadgarstka i stosować narzędzia kuchenne z długimi uchwytami, aby
uniknąć poparzenia.
6. Czyszczenie i konserwacja
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
o Przed czyszczeniem oraz wykonywaniem napraw urządzenia, urządzenie odłączyć od
zasilania w prąd elektryczny i zostawić do ostygnięcia.
o Nie wolno stosowaćżadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia
nie przedostała się woda.
o Aby uniknąć porażenia prądem nie wolno nigdy zanurzać urządzenia, kabla ani
wtyczki w wodzie lub innej cieczy.
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie nie jest przystosowane do bezpośredniego spryskiwania strumieniem
wody. Dlatego nie wolno używać do czyszczenia urządzenia strumienia wody pod
ciśnieniem!
6.2 Czyszczenie
o Urządzenie czyścić regularnie.
o Przed czyszczeniem zostawić urządzenie do ostygnięcia.
o Powierzchnię zewnętrzną urządzenia czyścić miękką, wilgotnąściereczką i łagodnym
środkiem do czyszczenia.
- 96 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.