¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informatio nsquelle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schaf ft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerä t. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften und allg emeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Produkts und muss in unmittelbarer Nähe des Ger äts für das In¬stallations-, Bedie nungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werde n. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 44 190031
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
190031 3 / 44
La seguridad
ES
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
• El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Materiales inflamables
• Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
• El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
• No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
• Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y
restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
• Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
• En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
Superficies calientes
• La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de
quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión.
• No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de
manipulación y agarraderos disponibles.
• Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
• Nunca rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
Peligro para la salud a causa de los patógenos
• El recipiente para el agua se debe vaciar por completo, limpiar y desinfectar
periódicamente, con el fin de eliminar la posibilidad de que se acumulen los
patógenos peligrosos y dañinos para la salud.
4 / 44 190031
La seguridad
ES
Uso solamente bajo supervisión
• Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
• Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
• El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
• Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Debe utilizar el aparato solamente cuando su estado técnico no causa
desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
• Debe utilizar el aparato solamente cuando el estado técnico de los elementos
de conexión no causa desconfianza en cuanto a la seguridad de su uso.
• Se puede utilizar el aparato solo cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el dispositivo
usted mismo.
• Esta prohibido realizar modificaciones o cambios en el aparato.
190031 5 / 44
Información general
ES
1.3Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Preparación de diferentes tipos de bebidas a base de café como café,
cappuccino, espresso, etc.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
6 / 44 190031
Información general
ES
Nuestras máquinas de café cuentan con piezas que se desgastan. Con un
mantenimiento adecuado de las máquinas de café, las siguientes piezas se
desgastan tras preparar el número de bebidas determinado:
– unidad de preparación: 50.000 descargas
– bomba, válvula de descarga, molinillo y juntas: 25.000 descargas
Los fallos de estas piezas que se desgastan no se considerarán un defecto de la
máquina de café una vez alcanzado el número de referencia de las descargas.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
190031 7 / 44
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 44 190031
Especificaciones
ES
Denominación:
Cafetera automática KV1 Comfort
Número de artículo:
190031
Material:
Plástico
Material de molino:
Acero
Cantidad de grupos de preparación:
1
Capacidad del depósito de agua en l:
6
Capacidad del recipiente de granos en
g:
1.000
Programas, configurables de manera
personalizada:
23
Presión de la bomba en bares:
19
Boca de salida, ajuste de altura de – a
en mm:
110 - 165
Capacidad del recipiente de posos,
vasos aprox.:
35
Diseñada para tazas / día:
80
Rendimiento tazas de 120 ml / hora
40
Cantidad mínima de preparación en ml:
25
Potencia nominal:
2,7 kW | 230 V | 50/60 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
390 x 511 x 582
Peso en kg:
19,4
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
190031 9 / 44
Especificaciones
ES
Versión / propiedades
• Totalmente automática
• Control: táctil
• Posibles ajustes: espesor de molienda en una escala de 5 grados, dosificación
del café, cantidad del agua, temperatura del agua, cantidad de la leche, pantalla
de vídeo
• Programas:
– 23, preconfigurados, reprogramables individualmente
– Programación: protegida por contraseña
– Sistema operativo: Android
• Pantalla de vídeo
– posibilidad de guardar mediante el USB
– posibilidad de guardar hasta 10 vídeos
– durante la preparación del café y las pausas
– posibilidad de seleccionar 1 vídeo por cada operación
• Puerto USB
• Depósito de agua desmontable
• Pantalla:
– programas, estado, volumen, información sobre el mantenimiento,
• El recipiente de posos es apto para lavar en el lavavajillas
• Opción café molido: no
• Función de 2 tazas
• Alimentación en agua: 3 opciones
10 / 44 190031
Especificaciones
ES
– Depósito de agua
– Toma de agua fija ½"
– Suministro de agua a través de recipiente externo
• Suministro de leche: externo a través de manguito para leche
• Otras características:
– Contador de tazas (por programa y en total)
– Memoria de ciclos de limpieza
– Posibilidad de ajustar temperatura de la leche en programa
– Posibilidad de preparar el café y la espuma de leche a la vez
– Placa base con recorte para la expulsión automática de residuos (en
combinación con el recipiente de residuos con la boca de salida KV1,
disponible como opción)
• El set incluye:
– 2 tubos para leche, 50 cm;
– 1 tubo de suministro de agua, 150 cm;
– 1 tubo de suministro de agua, 200 cm;
4.2 Funciones del aparato
El aparato está adaptado para la preparación de diferentes tipos bebidas a base de
café, como café, espresso, capuchino, latte macchiato con el uso de granos de
café y agua fría, además, es perfecto para el uso en cafeterías, comedores y
oficinas.
190031 11 / 44
Especificaciones
ES
4.3Vista general de los subgrupos
12 / 44 190031
Instalación y servicio
ES
1. Recipiente de granos
2. Tapa del recipiente de granos
3. Molino con un regulador giratorio
4. Panel de control
5. Unidad de preparación
6. Salida de agua caliente
7. Salida de café
8. Manguera para leche
9. Rejilla para posar tazas pequeñas
10. Bandeja de goteo
11. Rejilla de goteo
12. Recipiente de posos
13. Indicador del nivel de llenado
14. Interruptor de encendido/apagado
15. Depósito de agua
16. Interfaz
17. Interruptor de red
18. Toma para el cable de
alimentación
19. Conexión del agua
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Descripción de los elementos
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
190031 13 / 44
Instalación y servicio
ES
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Asegúrese de que haya suficiente espacio libre de las paredes y otros objetos
inflamables o propensos a la decoloración. Esta distancia debe ser de al menos
5 cm desde la parte posterior y lateral y 15 cm desde la parte superior. Tenga
en cuenta la normativa contra incendios vigente en el lugar de instalación.
• Durante el funcionamiento, el aparato no puede estar colocado en un armario.
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o mando a distancia.
Suministro de agua
Para suministrar agua, se instaló un depósito de agua por la fábrica.
Si resulta necesario, el aparato puede conectarse a la red de abastecimiento de
agua o a un depósito de agua externo (ubicado en la misma altura que el aparato).
Para realizar la conexión, debe tenerse en cuenta la siguiente información:
– la presión máx. de entrada del agua es de 3 bar
– la presión mín. de entrada del agua es de 1 bar
Indicación importante:
A partir del grado de dureza del agua 5 ° dH (grados alemanes) se debe
instalar un dispositivo descalcificador de agua. Recomendamos los
siguientes artículos de nuestra gama:
– Sistema de filtración de agua para máquinas de café, n.º de art. 109881
– Dispositivo descalcificador de agua WEH1350 n.º de art. 109878
14 / 44 190031
Instalación y servicio
ES
1. Conecte un extremo del tubo de suministro
de agua incluido (con la rosca de 1/4 ") al
tubo de conexión de agua ubicado en el
panel trasero del aparato, y el otro extremo
(con la rosca de 1/2") conéctelo a la red de
abastecimiento de agua.
2. En el menú “Ajuste del
aparato”, seleccione la opción
“Modo suministro de agua”.
Para alimentar el aparato con el agua de la red de abastecimiento, deben
realizarse los siguientes pasos:
Paso 1: Conexión del tubo suministrador de agua
Paso 2: Configuración del modo de suministro de agua
190031 15 / 44
ES
3. Seleccione la opción “Grifo de
agua”.
Paso 3: Abra el grifo de la red de abastecimiento de agua
5.2Manejo
Indicaciones importantes
• El depósito de agua debe llenarse únicamente con agua potable fresca.
• Nunca vierta agua tibia/caliente, leche u otros líquidos en el depósito de agua.
• Nunca vierta café soluble, cacao en polvo u otras mezclas de polvos en el
recipiente de granos (recipiente de café molido). El aparato podría dañarse.
• Nunca ponga los granos de café preparados de manera especial (por ejemplo,
recubiertos con cacao o azúcar) en el recipiente de granos, ya que de esta
manera podría dañar el aparato.
• Solo se pueden colocar granos de café tostados en el recipiente de granos. El
arroz, las semillas de soja, los granos de chocolate, las nueces, el azúcar, las
especias, etc. están prohibidos.
• El café en grano debe almacenarse siempre en lugar seco y sombreado. Los
granos húmedos pueden dañar el molino.
• Los granos de café no deben almacenarse en el recipiente de granos cuando la
máquina no se utilizará durante un tiempo. Los granos de café pueden
humedecerse y obstruir el molino.
Instalación y servicio
16 / 44 190031
Instalación y servicio
ES
3. Pulse el interruptor de ENC./APAG. del panel
delantero del aparato para encender el aparato.
Preparación para el uso
1. Antes de usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas en el punto
“Limpieza”.
2. Para encender el dispositivo de forma segura, lea atentamente las siguientes
instrucciones.
3. Llene el tanque de agua con agua fresca y potable.
4. Preste atención al nivel de llenado. No puede sobrepasar la marca MAX.
5. Llene el recipiente de grano con granos de café.
Encendido del aparto
1. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
2. Encienda el interruptor de red ubicado en el panel trasero del aparato "I".
Cuando se utiliza por primera vez, la cafetera realiza automáticamente la
autoprueba y la limpieza. Esto ayuda a conseguir condiciones óptimas para su
funcionamiento. No se debe omitir este proceso.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras!
Durante la limpieza, el agua caliente sale desde la boca de salida del café
y se dirige a la bandeja de goteo
Evite el contacto con el agua caliente que sale del aparato.
190031 17 / 44
ES
1. Icono de selección de bebidas
2. Botón de ajuste
3. Botón de tiempo
4. Botón de acceso rápido para la selección
de bebidas
Al presionar el botón de ajuste durante 3 segundos, se puede ingresar al menú
de acceso rápido y realizar de inmediato configuraciones necesarias.
Deslizando el dedo sobre el botón de acceso rápido a la derecha o izquierda se
puede pasar a la selección de bebidas siguiente.
Panel de control
Instalación y servicio
18 / 44 190031
Instalación y servicio
ES
1. En el menú de
configuración, seleccione
"Ajuste del aparato" y, a
continuación, la opción
"Ajuste de idioma".
2. En la opción, "Ajuste de
idioma", seleccione el
idioma deseado.
3. Para finalizar, presione el
botón "Atrás" para continuar
con sus ajustes preferidos.
4. En la opción "Modo de
suministro de agua",
seleccione una de las
opciones para la conexión:
– depósito de agua
– toma de agua fija
– depósito de agua
externo
5. Para finalizar, pulse el botón
“Atrás”.
Ajustes preferidos
190031 19 / 44
Instalación y servicio
ES
6. En la opción “Modo
mantenimiento” ingrese el
grado de dureza de agua
procedente de la red de
abastecimiento local.
7. Para finalizar, pulse el botón
“Atrás”.
8. En la opción “Protección y
privacidad” seleccione la
opción deseada: Protección
con contraseña o sin
protección
9. Para finalizar, pulse el botón
“Atrás”.
10. En la opción “Ajustes
personalizados” realice los
siguientes ajustes
deseados.
11. Para finalizar, pulse el botón
“Atrás”.
12. En el menú “Ajuste del
aparato”, seleccione la
opción “Encendido/apagado
automático”.
20 / 44 190031
Instalación y servicio
ES
13. Ajuste el tiempo deseado
para el encendido y el
apagado automático.
14. Pulse “OK” para confirmar
15. Para introducir más ajustes,
pulse “Atrás”.
16. En la opción “Esperar”
realice el ajuste deseado.
17. Para finalizar, pulse el botón
“Atrás”.
En la pantalla aparece la
selección de bebidas.
18. Para ajustar los parámetros
de la bebida, pulse el icono
de la bebida deseada.
19. Para introducir más ajustes,
mantenga presionado el
botón de ajuste ubicado
arriba a la izquierda durante
3 segundos.
190031 21 / 44
Instalación y servicio
ES
3. Si el café fluye muy lentamente durante
el proceso de preparación o no sale
nada, ajuste el grado de molienda 4 o 5.
4. Si los granos de café tienen un color
oscuro, recomendamos ajustar el grado de
molienda grueso: 4 o 5.
El ajuste introducido del grado de molienda
será visible solo después de 2 o más tazas de
café preparadas.
1. En el menú “Ajuste del aparato”, seleccione la opción “Ajuste bebidas”.
2. Con los botones de ajuste “<” y “>” se
pueden realizar más ajustes para la
bebida, por ejemplo, fuerza del café,
cantidad de leche caliente, cantidad por
taza.
Este ajuste no se guarda para su uso
posterior.
3. Para cancelar los ajustes, pulse
“Cancelar”.
, Getränkeeinstellung, Maschineneinstellu ng usw. können Sie durch Drücken der Einstelltasten „∧“ und „∨“ zwis chen den versc hiedenen Ei nstelloptionen wählen.
Ajuste del espesor de molienda
1. El grosor del café molido debe ajustarse a los granos de café seleccionados.
INDICACIÓN: El grosor de molienda solo puede ajustarse si el dispositivo
no procesa ninguna bebida.
2. Abra la tapa del molino. Se encuentra en frente del recipiente de granos.
Con el botón giratorio de ajuste, se puede ajustar el grosor de molienda desde
"fino" (grado de molienda 1) hasta "grueso" (grado de molienda 5). De forma
predeterminada, el molino está ajustado a tercer grado de molienda.
Preparación de bebidas
El aparato puede contener todavía café molido procedente de las pruebas
realizadas por fábrica, por lo que las primeras 2 - 3 tazas después de la primera
puesta en marcha no deben tomarse.
22 / 44 190031
Instalación y servicio
ES
1. Conecte bien el tubo de leche al
espumador de leche y al recipiente con
leche.
2. Coloque una taza debajo de la boca de
salida de café y presione, por ejemplo, el
símbolo "CAPPUCCINO" para preparar
esta bebida.
El mensaje "Buen provecho" en la pantalla,
significa que el cappuccino está listo.
1. Asegúrese de que el
aparato se encuentre en
modo de ajuste de aparato.
2. Al presionar el botón de
ajuste (ubicado en el panel
de control arriba a la
izquierda) durante 3
segundos, ingresamos al
modo de ajuste.
3. Ingrese los ajustes
deseados.
Preparación de bebidas con leche
Ajustes posteriores
Ajuste de programas
Se pueden realizar los siguientes ajustes: Configuración del aparato, ajustes de
mantenimiento, estadísticas, configuración de anuncios publicitarios, seguridad y
protección de datos, etc.
190031 23 / 44
Instalación y servicio
ES
1. En el menú “Ajuste del
aparato”, seleccione la
opción “Configuración
mensajes”.
2. A continuación, seleccione
la opción “Esperar”.
El aparato pasa al modo
Esperar cuando no se realice
ningún ajuste durante un
minuto.
Hay posibilidad de reproducir
vídeos en el modo Esperar.
3. En el menú “Esperar”,
seleccione una de las
opciones de lugar para
guardar el vídeo.
Configuración de mensajes
24 / 44 190031
Instalación y servicio
ES
4. Seleccione el vídeo
deseado y pulse “OK”
(funciona solo con el
formato MP4).
1. En el menú “Configuración
mensajes”, seleccione la
opción “Bienvenido”.
Configuración del mensaje “Bienvenido”
190031 25 / 44
Instalación y servicio
ES
2. A continuación, seleccione
una de las opciones de
lugar para guardar el vídeo.
3. Seleccione el vídeo
deseado y pulse “OK”
(funciona solo con el
formato MP4).
26 / 44 190031
Instalación y servicio
ES
1. En el menú “Configuración
mensajes”, seleccione la
opción “Mensaje
Preparación bebida”.
1. En el menú “Configuración
mensajes”, seleccione la
opción “Mensaje
Finalizado”.
2. Buscar dibujo.
El dibujo debe estar en formato
JPEG o PNG.
Configuración del mensaje “Preparación bebida”
Configuración del mensaje “Finalizado”
190031 27 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
3. En el menú, seleccione la opción
"Mantenimiento" y luego la opción
"Limpieza de la unidad de
preparación con pastillas de
limpieza".
6 Limpieza y desincrustado de cal
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2Limpieza
Limpieza de la unidad de preparación
Después de un uso prolongado, en el grupo de preparación queda un poco de café
molido.
1. Retire el café molido restante limpiando el grupo de preparación a fondo.
2. Use pastillas de limpieza adecuadas para limpiar el grupo de preparación.
La limpieza del grupo de preparación dura aproximadamente 20 minutos.
28 / 44 190031
Limpieza y desincrustado de cal
ES
4. Retire la bandeja de goteo y el
recipiente de posos, vacíelos y
vuelva a colocarlos dentro del
aparato.
5. Abra la tapa del molino.
6. Coloque la pastilla de limpieza en la
hendidura.
7. Vuelva a colocar la tapa y pulse “OK”
para confirmar.
8. Una vez finalizada la limpieza de la
unidad de preparación, retire la
bandeja de goteo y el recipiente de
posos.
9. Limpie estas piezas y séquelas.
10. Para finalizar, vuelva a colocar el
recipiente de posos y la bandeja de
goteo en el aparato.
190031 29 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
Finalizada la limpieza, el aparato pasa al
menú de ajustes.
4. En el menú de ajustes, seleccione la
opción "Mantenimiento" y luego la
opción "Limpieza del sistema de
leche con un producto de limpieza".
Limpieza del sistema de leche
1. El sistema de leche debe limpiarse a diario.
2. En un recipiente aparte, prepare una solución de agua y un producto de
limpieza para sistemas de leche disponible en el mercado.
3. Siga las instrucciones indicadas en el envase de este producto.
30 / 44 190031
Limpieza y desincrustado de cal
ES
5. Retire el tubo para leche del
recipiente de leche o del orificio para
el tubo para leche de la rejilla de
goteo.
6. Inserte el tubo para leche en el
recipiente con un producto de
limpieza para sistemas de leche.
7. Limpie el recipiente con el producto
de limpieza.
8. Llene el recipiente de agua potable
fresca para enjuagar de esta manera
el sistema de leche.
9. Retire el tubo para leche del
depósito de agua para el lavado e
insértelo en el orificio de la rejilla de
goteo.
Finalizada la limpieza del sistema de
leche, el aparato pasa al menú de
ajustes.
190031 31 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
1. La boquilla para espumar la leche
debe limpiarse todos los días.
2. Apriétela por ambos lados al mismo
tiempo y retire cuidadosamente del
aparato.
3. Retire el tubo para leche de la
boquilla para espumar la leche.
4. Desmonte la boquilla de leche como
se muestra en el dibujo anterior.
5. Los componentes de la boquilla
para espumar la leche deben
lavarse con agua corriente caliente.
Limpieza de la boquilla para espumar la leche
32 / 44 190031
Limpieza y desincrustado de cal
ES
6. Limpie el tubo para leche con agua
corriente, pasando el un chorro
también por su interior.
7. Monte la boquilla de leche e
instálela en el aparato.
8. Fije el tubo para leche en la boquilla
de espumar la leche.
Con el uso prolongado del aparato, pueden
quedar residuos de café molido en el filtro de
metal de la unidad de preparación. Estos
deben retirarse con frecuencia.
Si esta suciedad no se limpia a tiempo,
puede producirse una presión demasiado
alta.
Limpieza del filtro de metal
INDICACIÓN:
Recomendamos limpiar el filtro de metal junto con los demás pasos de
limpieza para garantizar una limpieza completa.
1. Apague el aparato y desconéctelo de la fuente de alimentación eléctrica.
INDICACIÓN:
Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos del aparato.
190031 33 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
Después de preparar 35 tazas de café, aparece el mensaje "Vaciar recipiente de
residuos" en la pantalla.
1. Retire la bandeja de goteo.
2. El recipiente de residuos puede retirarse para la limpieza según como se
indica en el dibujo a la derecha.
3. Vacíe el recipiente de residuos y la bandeja de goteo.
4. Llave ambos recipientes con agua tibia y vuelva a colocar en el aparato.
Cuando la bandeja de goteo está llena, la pantalla muestra los mensajes
"Bandeja de goteo llena" y "Vaciar bandeja de goteo".
7. Saque la bandeja de goteo y vacíela.
8. Lave la bandeja de goteo y la rejilla de goteo con agua tibia.
9. Una vez finalizada la limpieza, vuelva a instalar los componentes
desmontados.
2. Limpie el filtro de metal con su mano y un paño suave o un cepillo suave
introduciéndolo con cuidado por el orificio delantero.
3. Cuando el filtro esté limpio, vuelva a colocar la bandeja de goteo y el recipiente
de posos en el aparato.
4. Ponga el aparato en marcha nuevamente de acuerdo con las instrucciones del
capítulo “Encendido del aparato”.
Limpieza de la bandeja de goteo y del recipiente de residuos
• No utilice soluciones químicas, productos de limpieza abrasivos ni alcohol para
limpiar el recipiente de residuos y la bandeja de goteo.
• Para eliminar la suciedad y los posos del café, no utilice objetos metálicos para
evitar daños en el recipiente y la bandeja de goteo.
• Si es necesario limpie el recipiente de residuos, realice la limpieza, de lo
contrario, el aparato podría dañarse.
• Durante la limpieza, siga el procedimiento descrito a continuación:
34 / 44 190031
Limpieza y desincrustado de cal
ES
1. Retire el depósito de agua.
2. Cada vez, antes de llenar el depósito
con agua, este debe lavarse
cuidadosamente.
3. Luego llene el depósito de agua con
agua potable fresca y vuelva a instalarlo
en el dispositivo.
4. Retire el depósito de agua con mucho
cuidado, nunca lo deje caer. Si el
depósito de agua ha sido dañado,
reemplácelo inmediatamente.
1. Retire con cuidado la tapa del recipiente
de granos.
2. El recipiente de granos debe
limpiarse siempre con un paño seco
o una toalla de papel.
• Vuelva a colocar la tapa.
• No permitas nunca que la tapa del
recipiente de granos se caiga. Si la
tapa ha sido dañada, debe
reemplazarse.
Limpieza del depósito de agua
Limpieza del recipiente de granos
190031 35 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
Si después de un cierto período de
tiempo se alcanza un determinado nivel
de sedimentos, la pantalla lo
comunicará con los mensajes
"Descalcificación" y "Enjuague".
4. En el menú de ajustes, seleccione
“Mantenimiento” y, a continuación,
“Descalcificación”.
6.3 Descalcificación
A raíz del uso diario del aparato, en función del grado de dureza del agua local, la
cal se acumula dentro de los componentes del aparato. Para mantener el aparato
en las mejores condiciones y asegurarse de que cada proceso de elaboración
produzca los mejores resultados, debe descalcificarlo periódicamente.
1. Para la limpieza y descalcificación, use solo las pastillas apropiadas para las
máquinas de café.
2. Durante la descalcificación, es esencial seguir las instrucciones de seguridad
del fabricante indicadas en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Si el descalcificador entra en contacto accidentalmente con los ojos o la
piel, lávelos inmediatamente con agua limpia.
3. La descalcificación siempre debe llevarse a cabo completamente: interrumpir el
proceso puede dañar el aparato.
El proceso completo de descalcificación dura unos 40 minutos.
36 / 44 190031
Limpieza y desincrustado de cal
ES
5. Retire la bandeja de goteo y el
recipiente de posos, vacíelos y
vuelva a colocarlos dentro del
aparato.
6. Inserte el tubo para leche en el
orificio de la rejilla de goteo.
7. Prepare una solución de un
producto descalcificador para
cafeteras disponible en el mercado
y agua potable. Siga las
instrucciones del envase.
8. Vierta la solución en el depósito de
agua, y vuelva a colocar el depósito
de agua.
9. Confirme pulsando “OK”.
10. Retire la bandeja de goteo, vacíela
y vuelva a colocarla en el aparato.
190031 37 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
11. Retire y vacíe el depósito de agua.
12. Limpie con precisión el depósito de
agua.
13. Luego llene el depósito de agua
con agua potable fresca y vuelva
a instalarlo en el aparato.
14. Una vez finalizada la
descalcificación, retire la bandeja de
goteo y el recipiente de posos.
15. Limpie estas piezas y séquelas.
16. Para finalizar, vuelva a colocar el
recipiente de posos y la bandeja de
goteo en el aparato.
Finalizada la descalcificación, el
aparato pasa al menú de ajustes.
38 / 44 190031
Limpieza y desincrustado de cal
ES
1. Asegúrese de que el aparato se
encuentre en modo de ajuste de
bebidas.
2. Para ingresar al modo de ajuste,
mantenga presionado el botón de
ajuste durante más de 3
segundos.
Transport des Gerätes
• Bewahren Sie die Verpackung der Kaffee maschine für einen späteren Transport a uf.
• Stellen Sie sicher, dass vor einem Trans port das Wasser aus dem Gerät entfer nt wird, um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
• Beim Leeren der Wasserleitung kann h eißes Wasser a us dem Kaffeeausl auf in den Auffa ngbehälter fli eßen. Należy u nikać kontaktu z wypływając ą gorącą wodą, istnieje nie bezpieczeńst wo poparzenia.
Transportar el aparato
• El embalaje de la cafetera debe conservarse para su posterior transporte.
• Asegúrese de eliminar el agua del aparato antes de transportar el aparato para
evitar que se dañe.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras!
Al vaciar el tubo de suministro de agua, el agua caliente procedente de la
boca de salida de café puede fluir hacia la bandeja de goteo.
Evite el contacto con el agua caliente que sale del aparato.
• Tan pronto como el programa de vaciar el sistema de agua finalice, el sistema
del aparato volverá a reiniciarse al programa del primer uso con el próximo uso.
• Vacíe el sistema de agua en el modo depósito de agua.
• Después de vaciar el sistema de agua, el aparato debe secarse por completo.
190031 39 / 44
Limpieza y desincrustado de cal
ES
3. En el menú de ajuste, seleccione
la opción "Ajuste del aparato" y, a
continuación, la opción "Ajustes
de fábrica".
4. Confirme la selección con “OK”.
5. A continuación, seleccione la
opción “Vaciar sistema de agua”.
6. Pulse OK para iniciar el vaciado
del sistema de agua.
Una vez vaciado el sistema, el aparato se apaga automáticamente.
7. Después de apagar, retire la bandeja de goteo, vacíe y límpiela.
8. Después de vaciar el sistema de agua, el aparato debe secarse por completo.
9. Al volver a encender, realice todos los pasos que se describen en los capítulos
“Preparación del aparato” y “Encendido del aparato”.
40 / 44 190031
Posibles fallos
ES
Mensaje en la
pantalla
Causa
Eliminación
Vacíe la bandeja de
goteo
La bandeja de goteo está
llena, ninguna función para
preparar bebidas está
activa
Retire la bandeja de goteo,
vacíela y vuelva a colocarla
en el aparato
Vacíe el recipiente
de residuos
El recipiente de residuos
está lleno, ninguna función
para preparar bebidas está
activa
Saque el recipiente de
residuos, vacíelo y vuelva a
colocarlo en el dispositivo.
Llena el depósito
de agua
No hay agua en el depósito
de agua, ninguna función
para preparar bebidas está
activa
Llene el depósito de agua
con agua potable fresca
Vierta los granos
de café
No hay café en grano en el
recipiente de granos,
ninguna función para
preparar bebidas está
activa
Llene el recipiente de grano
con granos de café
Instale la bandeja
de goteo
La bandeja de goteo está
llena, ninguna función para
preparar bebidas está
activa
Coloque correctamente la
bandeja de goteo en el
aparato
Sistema vacío
No hay agua suficiente en
el tubo suministrador de
agua, ninguna función para
preparar bebidas está
activa
Pulse el botón “OK” para
confirmar
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
190031 41 / 44
ES
Mensaje en la
pantalla
Causa
Eliminación
Código de fallo 1-7
Los errores no se pueden
definir
Apague el aparato y
enciéndalo nuevamente
Si el problema no se
soluciona, retire la clavija y
póngase en contacto con el
servicio técnico
Presión alta
Se usan granos de café
demasiado oscuros o café
molido demasiado fino
Ajuste un grado de
molienda más grueso, de 4
a 5, o use café molido
grueso
El filtro de la unidad de
preparación está obstruido
Inicie el programa de
limpieza de la unidad de
preparación
Error de la unidad
de preparación
Error de los elementos
internos
Reinicie el aparato
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
8 Recuperación
Electrodomésticos
Recuperación
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
42 / 44 190031
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.