¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedien ungsanleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienung sanleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 20 105865
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
105865 3 / 20
La seguridad
ES
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
• El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Materiales inflamables
• Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
• El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
• No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
• Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y
restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
• Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
• En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
Campo electromagnético
• Los elementos magnetizados como tarjetas de crédito, dispositivos de
almacenamiento de datos y calculadoras no deben encontrarse en las
inmediaciones del aparato mientras está encendiendo. El campo magnético
podría dañarlos.
• ¡La tapa inferior no debe abrirse!
• Siempre coloque los utensilios de cocina en el centro de la zona de
calentamiento de modo que el fondo de las ollas cubra el campo
electromagnético tanto como sea posible.
• Los estudios científicos demuestran que la cocina inductiva no incorpora
riesgos. Sin embargo, las personas con el marcapasos deberán mantenerse
alejadas a más de 60 cm del aparato en funcionamiento.
4 / 20 105865
La seguridad
ES
Seguridad al manipular el calientaplatos de inducción
• Durante el funcionamiento, la placa de calentamiento se calienta fuertemente.
Información: El calientaplatos de inducción como tal no genera calor
durante la cocción. Sin embargo, la temperatura de los utensilios de
cocina calienta la zona de calentamiento y la superficie permanece
caliente después del uso del aparato. No toque la superficie del aparato
cuando está caliente.
• Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
• No rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
• No coloque utensilios metálicos de cocina, tapas, cuchillos u otros objetos
metálicos en la zona de calentamiento. Una vez encendido el aparato, estos
elementos podrían calentarse.
• Preste atención a los objetos personales tipo anillos, relojes, etc., podrán
calentarse si se encuentran cerca de la placa de calentamiento.
• Para evitar el sobrecalentamiento no coloque papel de aluminio ni placas
metálicas en la superficie de la zona de calentamiento.
• Los recipientes cerrados, como los alimentos enlatados, no deben calentarse
en la zona de calentamiento del calientaplatos de inducción. La sobrepresión
resultante puede causar que el recipiente o la lata explote (se rompa). La mejor
manera de calentar los alimentos enlatados es abrirlos y colocarlos en una olla
con una pequeña cantidad de agua, que debe colocarse para calentar en la
zona de calentamiento.
• La placa de la zona de calentamiento está hecha de vidrio resistente a altas
temperaturas. En caso de daños, incluso las rayas más pequeñas, desconecte
el aparato inmediatamente de la fuente de alimentación y póngase en contacto
con el servicio.
Personal operativo
Halten Sie Verpackungsmaterialien und S tyroporteile von Kindern fern. Mogłyby one si ę w nie zaplątać i udusić.
• El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas y con poca experiencia y/o conocimientos si
están supervisadas o han sido instruidas en el uso seguro del aparato y
comprenden los riesgos que conlleva. Durante el funcionamiento no deje el
aparato sin supervisión.
• Mantenga alejados a los niños del aparato y del cable de alimentación.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
105865 5 / 20
La seguridad
ES
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
• No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Calentar y mantener los platos calientes usando recipientes adecuados.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Calentar líquidos o materiales inflamables, nocivos para la salud, de fácil
evaporación o parecidos.
6 / 20 105865
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
105865 7 / 20
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 20 105865
Especificaciones
ES
Denominación:
Placa calentadora de inducción IW3
N.° de referencia:
105865
Material:
acero
Material de la superficie de cocción:
vidrio
Cantidad de zonas de calentamiento:
1
Diámetro máx. de la olla en mm:
200 - 380
Medidas de la superficie de vidrio
(anch. x prof.) en mm:
390 x 390
Potencia máx. en W:
300
Rango de temperatura de - a en °C:
40 - 95
Cantidad de niveles de temperatura:
12
Intervalos de ajuste de temperatura en
° C:
5
Potencia nominal:
0,3 kW | 220-240 V | 50/60 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
395 x395 x 100
Peso en kg:
5,5
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
105865 9 / 20
Especificaciones
ES
Versión / propiedades
• Color:
– plata
– negro
• Tipo de zona de calentamiento: inducción
• Regulación: potencia
• Panel de control: en el aparato
• Uso combinado: se pueden conectar 4 aparatos en serie en 1 circuito eléctrico
• Detección de recipientes
• Pantalla digital
• Protección contra sobrecalentamiento
• Interruptor de encendido/apagado
• Control: electrónico, táctil
• Conexión del aparato: listo para enchufar
4.2 Funciones del aparato
En la placa calentadora de inducción, los platos necesarios se mantienen calientes
a la temperatura establecida utilizando los recipientes adecuados.
Se pueden conectar y encender o apagar 4 aparatos en un circuito con el cable
disponible opcionalmente.
10 / 20 105865
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Superficie de vidrio
2. Elementos de control
3. Carcasa
4. Toma de corriente IEC para equipos
adicionales
5. Cable de alimentación con enchufe
de red
6. Enchufe del aparato para el cable
de alimentación
7. Orificios de ventilación
8. Orificios de ventilación
9. Patas (4x)
4.3 Vista general de los subgrupos
105865 11 / 20
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• El aparato no debe montarse cerca de otros aparatos u objetos sensibles a los
• Mantenga una distancia mínima 5 -10 cm de seguridad de paredes inflamables
u otros objetos.
12 / 20 105865
Instalación y servicio
ES
Fig. 2
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o mando a distancia.
El aparato se conecta a la red eléctrica a través del cable de conexión adjunto a la
correspondiente toma de corriente del aparato.
El aparato también cuenta con la toma IEC integrada para alimentar otra placa de
inducción que se puede instalar en serie (hasta 4 aparatos). El cable
correspondiente debe adquirirse adicionalmente.
105865 13 / 20
Instalación y servicio
ES
5.2Manejo
¿Cómo funcionan las zonas de calentamiento por inducción?
En cocinas de inducción, el voltaje eléctrico se aplica a una bobina conductora
debajo del vidrio. Esto crea un campo magnético que, como un efecto físico,
calienta directamente el fondo del recipiente.
Gracias a ello, se puede ahorrar tiempo y energía, ya que aquí, como en el caso de
las zonas de calentamiento tradicionales, no se produce en primer lugar el
calentamiento del calentador y de la zona de calentamiento de vidrio.
Otra ventaja, gracias a las características técnicas descritas anteriormente, es un
tiempo de cocción muy corto.
Además, el suministro de calor cambia de inmediato con cada cambio de ajuste y
puede regularse con precisión. El calientaplatos de inducción reacciona a los
cambios en la configuración tan rápido como una cocina de gas, ya que la energía
llega inmediatamente a la olla, sin tener que calentar otros materiales primero.
La tecnología de inducción combina esta velocidad de reacción con la ventaja
básica de la corriente, lo que permite un control preciso de la entrada de calor.
14 / 20 105865
Instalación y servicio
ES
Utensilios de cocina
El aparato de inducción está equipado con detección de utensilios de cocina.
Para comprobar si el utensilio es adecuado para la inducción, realice la siguiente
prueba:
– coloque el utensilio de cocina en el campo de calentamiento del aparato,
– utilice la unidad de control para seleccionar el nivel 4,
– si la pantalla no parpadea, el utensilio es compatible;
– si la pantalla parpadea, el utensilio no ha sido reconocido y, por tanto, no
puede utilizarse.
La compatibilidad del utensilio también puede comprobarse con un imán: si el imán
se pega al fondo del utensilio, entonces es adecuado para los aparatos de
inducción.
Utensilios de cocina adecuados:
• Utensilios de cocina de hierro
• Utensilios de cocina de hierro esmaltado
• Ollas/sartenes de acero o hierro fundido esmaltado
• Ollas/sartenes de hierro fundido
• Utensilios de cocina de acero inoxidable
• Utensilios de cocina de aluminio con un fondo especial.
Utensilios de cocina inadecuados:
• Utensilios de cocina de vidrio, cerámica o arcilla
• Utensilios de cocina de aluminio sin un fondo especial
• Utensilios de cocina de bronce o cobre
• Utensilios de cocina con patas
• Recipientes con un fondo abultado
¡ATENCIÓN!
¡No coloque recipientes de plástico sobre el campo de calentamiento del
aparato!
Para lograr mejores resultados, solo se deben usar utensilios de cocina/recipientes
con un diámetro de 200 a 380 mm.
105865 15 / 20
Instalación y servicio
ES
Fig. 3
1. Botón de ENC./APAG.
2. Botón para disminuir el valor de ajuste
3. Pantalla digital
4. Botón para aumentar el valor de ajuste
Elementos de control
Antes de utilizar
1. Limpie el aparato antes del primer uso según las instrucciones de la sección 6.
"Limpieza”.
2. Coloque recipientes para cocinar adecuados con los alimentos en la zona de
cocción.
3. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
Configuración
1. Encienda el aparato con el botón ENC./APAG.
2. Con los botones "+" o "-", seleccione el nivel de temperatura deseado de 1 a 12,
según el alimento.
La temperatura se puede ajustar en pasos de 5 °C.
En la pantalla digital aparece la temperatura ajustada.
16 / 20 105865
Limpieza
ES
Nivel de
temperatura
Temperatura (°C)
Temperatura (°F)
1
40
104 2 45
113
3
50
122 4 55
131
5
60
140
6
65
149
7
70
158
8
75
167
9
80
176
10
85
185
11
90
194
12
95
203
La siguiente tabla muestra los valores de temperatura correspondientes a cada
nivel.
3. Tan pronto como se logre el efecto deseado o cuando el aparato ya no se use
más, debe apagarse con el botón ENC./APAG.
4. Desconecte el aparato de la toma de corriente (¡retire el enchufe!).
6 Limpieza
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
105865 17 / 20
Limpieza
ES
6.2Limpieza
1. Limpie el aparato a diario; si es necesario hágalo con más frecuencia.
2. Limpie el campo de cristal, la carcasa y el panel de control en caso de poca
suciedad con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave y no
abrasivo. Repase con un paño limpio.
3. En caso de las manchas quemadas, proceda como sigue:
– humedecer la zona sucia con agua tibia,
– eliminar la suciedad con un rascador de vidrio especial,
– limpiar la mancha con el lado de fregado de esponja para limpiar
superficies sensibles,
– por último, seque la superficie con un paño suave.
4. Para las manchas de cal, aplique vinagre de vino caliente o un desincrustante
comercial en la zona, espere a que actúe y luego limpie con un paño suave y
húmedo.
5. Para los depósitos causados por el azúcar derramado, el plástico derretido o el
aluminio, aplique un limpiador especial para vidrio/cerámica (con silicona si es
posible) a la superficie y luego límpiela.
6. Una vez finalizada la limpieza, seque bien las superficies que se han limpiado
con un paño suave.
7. Los orificios de ventilación de la parte e inferior del aparato no pueden estar
obstruidos con suciedad ni polvo. Deben limpiarse regularmente con un cepillo
o una aspiradora.
18 / 20 105865
Posibles fallos
ES
Código de fallo
Causa
Eliminación
Hi. U
Conexión eléctrica
defectuosa, tensión >
275 V
Asegúrese de que la
conexión del aparato es
compatible (tensión mayor o
igual a 230V +/- 10%)
ER 03
Sobrecalentamiento debajo
del campo de calentamiento
Enfríe la parte superior del
aparato para subsanar la
avería o póngase en
contacto con el servicio
técnico
ER 15
ER 21
Seguridad del aparato
relacionada con la mala
calidad de los utensilios de
cocina
Apague el aparato y cambie
los utensilios de cocina para
subsanar la avería
ER 09
Conexión eléctrica
defectuosa o bajada de
tensión < 207 V
Asegúrese de que la
conexión del aparato es
compatible (tensión mayor o
igual a 230V +/- 10%)
Otros (ER XX)
Producto defectuoso
Apague el aparato y vuelva a
encenderlo
Si la avería persiste, póngase
en contacto con el servicio
técnico
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de
serie. Estos datos se especifican en la placa de características del aparato.
105865 19 / 20
ES
Código de fallo
Causa
Eliminación
Pantalla sin
mensajes
Sobrecalentamiento del
aparato
Saque la clavija
Deje que el aparato se enfríe
durante 10 minutos
Conecte de nuevo el aparato
y compruebe el estado del
filtro
El aparato no se
enciende
Falta de la corriente
Compruebe el fusible del
aparato
Fuente de alimentación o
conexión defectuosa
Compruebe la alimentación
eléctrica y el cable de
conexión
Fusible defectuoso
Compruebe el fusible y el
disyuntor de la instalación
eléctrica
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
8 Recuperación
Electrodomésticos
Recuperación
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
20 / 20 105865
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.