Bartscher Induction cooker IK 35TCKTF Operating instructions [fr]

IK 35TCKTF
105859
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne
tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Version: 1.0 Date de création : 2021-03-08
FR
Manuel d'utilisation original
1 Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 7
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 7
2 Généralités .................................................................................................... 8
2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 8
2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 8
2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 8
3 Transport, emballage et stockage ................................................................. 9
3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 9
3.2 Emballage ................................................................................................ 9
3.3 Stockage .................................................................................................. 9
4 Paramètres techniques ................................................................................ 10
4.1 Indications techniques ........................................................................... 10
4.2 Éléments de l’appareil ............................................................................ 11
4.3 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 11
5 Installation et utilisation ............................................................................... 12
5.1 Installation .............................................................................................. 12
5.2 Utilisation ............................................................................................... 13
6 Nettoyage .................................................................................................... 19
6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 19
6.2 Nettoyage .............................................................................................. 19
7 Défaillances possibles ................................................................................. 20
8 Élimination des déchets ............................................................................... 20
105859 1 / 22
Sécurité
FR
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible !
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerä t. Darüber hinaus müssen die für d en Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil.

1 Sécurité

L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.

1.1 Explication des avertissements

Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels.
2 / 22 105859
Sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
, die

1.2 Consignes de sécurité

Courant électrique
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
• Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
105859 3 / 22
Sécurité
FR
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
• Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
• Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Matières inflammables
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières,
les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc.
• Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
• Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes.
• Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer.
• Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme
l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire
à une explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Sécurité au cours de l’utilisation de la plaque à induction
• Lors du fonctionnement de l’appareil, la zone chauffante devient très chaude.
Information : La plaque chauffante à induction à elle seule ne génère pas de chaleur lors de la cuisson. Mais la température des ustensiles de cuisson chauffe la zone chauffante et la surface après utilisation reste chaude. Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil.
• Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
• Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
4 / 22 105859
Sécurité
FR
Ne pas placer sur la zone chauffante d’ustensiles de cuisine en métal, de
couvercles, de couteaux et d’autres objets en métal. Ces objets pourraient se
chauffer après la mise en marche de l’appareil.
Noter que les bijoux et objets portés tels que les bagues, les montres, etc.
peuvent se chauffer à proximité de la plaque de cuisson.
Afin d’éviter la surchauffe, ne pas placer de feuilles d’aluminium ou de plaques
en métal sur la surface chauffante.
Ne pas chauffer sur la zone chauffante de la plaque chauffante à induction de
récipients fermés tels que les boites et conserves. La surpression peut entraîner
l’explosion du récipient ou de la boite (éclatement). Pour chauffer les conserves, les ouvrir d’abord et ensuite les placer dans une casserole avec une petite quantité d’eau pour la chauffer sur la zone chauffante.
La surface de la zone chauffante est fabriquée en verre résistant aux
températures élevées. En cas de dommage, même s’il s’agit d’une petite fissure, débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique et
contacter le service.
Champ électromagnétique
Les objets aimantés tels que les cartes de crédit, les supports de données ou
les calculatrices ne peuvent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil allumé. Le champ magnétique pourrait les endommager.
• Il est interdit d’ouvrir la protection inférieure !
Toujours placer les ustensiles de cuisson sur la partie centrale de la zone de
cuisson, pour que le fond de l’ustensile couvre le plus largement possible le
champ électromagnétique.
Les recherches scientifiques ont démontré que les plaques à induction ne
présentent pas de risques. Cependant, les personnes avec un stimulateur
cardiaque doivent se tenir à une distance d’au moins 60 cm de l’appareil en
fonctionnement.
105859 5 / 22
Sécurité
FR
Utilisation uniquement sous surveillance
• Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
• Toujours rester à proximité de l’appareil.
Personnel utilisant l’équipement
Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
• L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
• L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
• L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
• N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
• Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
6 / 22 105859
Sécurité
FR

1.3 Utilisation conforme à l’usage

Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
Cuisson et réchauffement des plats dans un ustensile approprié.
Cet appareil est destiné à un usage ménager et dans des endroits semblables, comme par exemple :
– dans des cuisines pour les employés des magasins, des bureaux et
autres locaux similaires ;
– dans des exploitations agricoles ; – par des clients dans les hôtels, les motels et autres logements ; – dans les chambres d’hôtes.

1.4 Utilisation non conforme à l’usage

Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
Chauffage des pièces Réchauffement des liquides inflammables volatiles ou autres liquides ou
matériaux similaires, nocifs pour la santé.
105859 7 / 22
Généralités
FR

2 Généralités

2.1 Responsabilité et garantie

Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.

2.2 Protection des droits d’auteur

La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.

2.3 Déclaration de conformité

L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
8 / 22 105859
Transport, emballage et stockage
FR

3 Transport, emballage et stockage

3.1 Inspection suite au transport

Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.

3.2 Emballage

Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton. Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.

3.3 Stockage

L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau.
105859 9 / 22
Paramètres techniques
FR
Nom:
Plaque à induction IK 35TCKTF
Numéro d’article :
105859
Matériau:
acier inoxydable
Matériau de la zone chauffante :
verre
Nombre de zones de cuisson:
1
Dimensions de la plaque en verre (L x P) en mm:
285 x 285
Diamètre de la zone de cuisson, en mm :
240
Puissance de la surface de chauffage:
3,5 kW
Niveaux de puissance :
17
Puissance :
3,5 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
340 x 430 x 120
Poids en kg :
7

4 Paramètres techniques

4.1 Indications techniques

Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
Modèle / caractéristiques
• Raccord d’appareil : prêt à être raccordé
Type de zone de cuisson : à induction
Commande : électronique, tactile
Réglage :
puissance, température, durée
Minuterie
• Sonde de température à cœur, longueur du câble 50 cm
Système de détection de casserole
Affichage numérique
Protection contre la surchauffe
Interrupteur de marche/arrêt
Témoin lumineux :
Marche/Arrêt, puissance, température, durée
10 / 22 105859
Paramètres techniques
FR
Fig. 1
1. Câble d’alimentation
2. Zone de cuisson
3. Panneau de commande
4. Sonde de température à cœur avec câble
5. Pieds (4x)
6. Boîtier
7. Raccordement de la sonde de température
8. Ventilateur (2x)
Commande : électronique, tactile
Filtre à poussière et à graisse
• Support de sonde à cœur

4.2 Éléments de l’appareil

4.3 Fonctions de l’appareil

La plaque à induction est conçu exclusivement pour la préparation et le chauffage des plats en utilisant des récipients appropriés.
La plaque à induction 3,5 kW assure une bonne puissance en tout lieu. Le réglage de la puissance se fait simplement - mode tactile.
105859 11 / 22
Installation et utilisation
FR
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.

5 Installation et utilisation

5.1 Installation

Déballage / installation
• Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport.
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
• Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
• Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée.
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber.
• Ne pas installer l’appareil à proximité d’appareils ou d’objets sensibles aux
champs magnétiques (par exemple les radios, les télévisions, etc.).
Assurer une distance minimale de 5 -10 cm des parois inflammables ou autres objets inflammables.
12 / 22 105859
Installation et utilisation
FR
Branchement à l’alimentation électrique
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local.
• Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie ou une télécommande périphériques.

5.2 Utilisation

Mode de fonctionnement des zones chauffantes à induction
Dans les plaques à induction l’électricité passe par la bobine de transmission sous le verre. Cela entraine la création d’un champ magnétique qui, en tant qu’effet
physique, chauffe directement le fond du récipient.
Ce qui permet d’économiser du temps et de l’énergie, car ici le réchauffement préalable de l’élément chauffant et de la zone chauffante en verre n’a pas lieu
comme dans le cas des zones chauffantes traditionnelles.
Un autre avantage de l’induction est la courte durée de cuisson, grâce aux
caractéristiques décrites ci-dessus.
De plus, l’arrivée de la chaleur change immédiatement après la modification du
réglage, ce qui permet des réglages précis. La plaque chauffante à induction réagit
aux changements des réglages aussi vite qu’une plaque à gaz, car l’énergie arrive
immédiatement à la casserole, sans nécessité de chauffer au préalable d’autres éléments.
La technologie à induction lie cette réactivité avec l’avantage principal de l’électricité permettant un réglage précis de l’arrivée de la chaleur.
105859 13 / 22
Installation et utilisation
FR
Récipients de cuisson en fer
Récipients de cuisson en fer émaillé
Casseroles/poêles en acier ou en fonte
émaillée
Casseroles/poêles en fonte
Récipients de cuisson en acier
inoxydable 18/0 et en aluminium, s’ils sont adaptés à la cuisson à induction (vérifier la description des ustensiles)
En raison de la spécificité du fonctionnement des plaques à induction, les seuls récipients adaptés sont ceux qui possèdent des fonds magnétisés.
Pour obtenir de meilleurs résultats, n’utiliser que des
poêles/casseroles de 12 à 26 cm de diamètre.
4 casseroles avec couvercles
2,0 litres, diamètre 16 cm, hauteur 10,0 cm
2,7 litres, diamètre 18 cm, hauteur 11,0 cm
5,1 litres, diamètre 24 cm, hauteur 11,5 cm
6,1 litres, diamètre 20 cm, hauteur 20,0 cm
1 poêle
2,8 litres, diamètre 24 cm, hauteur 6,5 cm
Récipients de cuisson adaptés
Par exemple Casseroles pour réchauds à induction, ensemble de 9 casseroles de la marque
Bartscher acier inoxydable, rebord anti-égouttement, poignées résistantes aux températures élevées
No de l’article : A130442
14 / 22 105859
Installation et utilisation
FR
Récipients avec fond bombé
Récipients de cuisson en aluminium,
bronze ou cuivre, sauf s’ils sont marqués comme adaptés à l’induction
• Casseroles/poêles d’un diamètre
inférieur à 12 cm
Récipients de cuisson à pieds
Récipients de cuisson céramiques
Récipients de cuisson en verre
Fig. 2
1. Témoin lumineux de la sonde de température à cœur
2. Écran d’affichage numérique
3. Témoins lumineux : puissance, température, durée
4. Témoin lumineux marche/arrêt
5. Interrupteur marche/arrêt
6. Touche du mode température ou puissance
7. Touche d’augmentation de la durée, de la température ou de la puissance
8. Touche de réduction de la durée, de la température ou de la puissance
9. Touche de la sonde à cœur
10. Touche de réglage de la durée
Récipients de cuisson inadaptés
Éléments de commande / messages affichés
105859 15 / 22
Installation et utilisation
FR
Fig. 3
Avant d'utiliser l’appareil
1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes indiquées au point 6 « Nettoyage ».
2. Sécher l’appareil soigneusement.
3. Placer un récipient rempli adapté au centre de la zone de cuisson.
Réglages
1. Brancher la fiche à une prise individuelle adaptée.
2. Appuyer sur la touche marche/arrêt (5, fig. 2) pour allumer l’appareil.
Quatre bandes s’affichent sur l’écran numérique et un signal sonore est émis. L’appareil est en mode Standby.
3. Activer l’une des touches avec flèche (7 ou 8) pour que l’appareil passe en mode prêt.
L’appareil peut fonctionner en modes suivants :
mode puissance (niveaux 1 - 17) mode température (60 °C - 240 °C)
De plus, l’appareil permet de mesurer la température à cœur à l’aide de la sonde à cœur (40 °C - 160 °C).
Niveaux de puissance
Après la mise en marche, le niveau de puissance 11 réglé par défaut s’affiche sur l’écran d’affichage numérique.
1. Appuyer sur la touche du mode de puissance (6), pour passer en mode de puissance.
16 / 22 105859
Installation et utilisation
FR
2. A l’aide de la touche flèche (7 ou 8), choisir la puissance de 1 à 17.
La puissance peut être modifiée à tout moment au cours du fonctionnement de l’appareil, à l’aide des touches flèches (7 ou 8) .
Niveaux de température
1. Appuyer sur la touche du mode de température ou de puissance (6), pour passer en mode de température.
L’appareil est réglé par défaut sur 120 °C.
2. À l’aide de la touche flèche (7 ou 8) régler la température souhaitée.
Les réglages de température suivants sont possibles :
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et 240 °C.
La température souhaitée s’affiche sur l’écran d’affichage numérique et le témoin lumineux de température (3) s’allume.
Durée
1. Appuyer sur la touche du mode de température ou de puissance (6), pour régler la durée.
L’écran d’affichage numérique affiche « 0 ». Le témoin lumineux de la durée (3) s’allume.
2. À l’aide de la touche flèche (7 ou 8) régler la durée souhaitée.
La durée peut être réglée dans les intervalles suivants :
de 1 minute à 15 minutes de 5 minutes à 60 minutes de 10 minutes à 60 minutes
La durée peut être réglée de 0:00 à 3:00 heures.
Lors du fonctionnement de l’appareil, il est possible de modifier à tout moment la durée à l’aide des touches flèches (7 ou 8) . Le décompte à rebours se fait sur l’écran d’affichage toutes les minutes.
Une fois le temps réglé écoulé, l’appareil s’éteint automatiquement et le ventilateur fonctionne encore pendant quelques minutes afin de refroidir l’électronique.
Sonde à cœur
L’appareil dispose d’une sonde de température à cœur avec support à casserole. Elle permet de mesurer directement la température à cœur dans une étendue de 40
°C – 160 °C.
105859 17 / 22
Installation et utilisation
FR
1. Raccorder le câble de la sonde à cœur au
connecteur prévu à cet effet à l’arrière de l’appareil.
2. Appuyer sur la touche de la sonde à cœur (9) pour travailler avec la sonde à cœur.
Le témoin lumineux de la sonde à cœur (1) s’allume.
Fig. 4
3. Placer la sonde de température à cœur dans le produit ou entre les produits traités.
4. Pour ce faire, appuyer de nouveau sur la touche de la sonde à cœur (9).
5. À l’aide de la touche flèche (7 ou 8) régler la température souhaitée.
La température peut être modifiée au cours du processus de traitement thermique.
6. Pour ce faire appuyer sur la touche de la sonde à cœur (9) et modifier la température à l’aide des touches flèches (7 ou 8).
Protection contre la surchauffe
L’appareil dispose de la fonction de protection contre la surchauffe. L’appareil
s'éteint pour des raisons de sécurité, si la limite critique de température est dépassée.
ATTENTION !
Le réchauffement d’une casserole ou d’une poêle vide enclenche la protection contre la surchauffe, un signal sonore est émis et l’appareil s’éteint.
L’affichage numérique affiche le message d’erreur « E2 ».
Ne jamais placer de récipients vides sur la zone de cuisson.
En cas d’activation de la protection contre la surchauffe, retirer de la zone de cuisson le récipient et laisser l’appareil refroidir quelques minutes.
L’appareil peut être ensuite utilisé normalement.
18 / 22 105859
Nettoyage
FR
La plaque à induction est équipé d’un filtre anti­poussière et anti-graisse. Il se situe au fond de l'appareil. Le filtre anti-poussière et anti-graisse
protège l’appareil contre la pénétration de la saleté et de la graisse aspirées par le ventilateur avec l’air.
1. Nettoyer régulièrement le filtre anti-poussière et anti-graisse à l’aide d’un produit nettoyant doux ou dans le lave-vaisselle.
Fig. 5
Filtre anti-poussière et anti-graisse

6 Nettoyage

6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage

• Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
• Laisser l’appareil refroidir complètement.
• Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.

6.2 Nettoyage

1. Nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail et si besoin, plus souvent.
2. Nettoyer la plaque de cuisson, le panneau de commande et le boîtier à l’aide d’un chiffon doux humide et un produit de nettoyage doux non-abrasif.
3. Ensuite, sécher soigneusement les surfaces lavées en utilisant un chiffon doux.
4. Les orifices de ventilation à l'arrière et en-dessous de l’appareil ne peuvent pas être bouchés par la saleté ou la poussière. Nettoyer avec une brosse ou un aspirateur.
105859 19 / 22
Défaillances possibles
FR
Code d’erreur
Cause
Élimination
E0
Absence d’ustensile sur la
zone de cuisson ou
l’ustensile n’est pas
adapté
N’utiliser que des récipients adaptés à
la cuisson
E1
L’appareil se chauffe trop
fortement (p.ex. à cause des orifices de ventilation bouchés)
Déboucher les orifices de ventilation
Attendre que l’appareil refroidisse. Si le code d’erreur s’affiche toujours sur l’affichage numérique, contacter le
service.
Pièce endommagée (par exemple le transistor).
Contacter le service après-vente
E2
La protection contre la
surchauffe s’est enclenchée, l’appareil
s'éteint
Débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique. Retirer le récipient de la zone de cuisson. Laisser refroidir l’appareil et le remettre en marche
E3
Brève panne de courant
Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Brancher l’appareil de
nouveau après quelques minutes.
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil.

7 Défaillances possibles

Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.

8 Élimination des déchets

Appareils électriques
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
20 / 22 105859
Loading...