¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerä t. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden örtl ichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden. Diese Bedienungsa nleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedie nungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werde n. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 24 105858
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡AVISO!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
105858 3 / 24
La seguridad
ES
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación,
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
Materiales inflamables
• Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
• El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
• No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
• Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y
restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
• Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
• En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
Campo electromagnético
• Los elementos magnetizados como tarjetas de crédito, dispositivos de
almacenamiento de datos y calculadoras no deben encontrarse en las
inmediaciones del aparato mientras está encendiendo. El campo magnético
podría dañarlos.
• ¡La tapa inferior no debe abrirse!
• Siempre coloque los utensilios de cocina en el centro de la zona de
calentamiento de modo que el fondo de las ollas cubra el campo
electromagnético tanto como sea posible.
• Los estudios científicos demuestran que la cocina inductiva no incorpora
riesgos. Sin embargo, las personas con el marcapasos deberán mantenerse
alejadas a más de 60 cm del aparato en funcionamiento.
Seguridad al manipular el calientaplatos de inducción
• Durante el funcionamiento, la placa de calentamiento se calienta fuertemente.
4 / 24 105858
La seguridad
ES
Información: El calientaplatos de inducción como tal no genera calor
durante la cocción. Sin embargo, la temperatura de los utensilios de
cocina calienta la zona de calentamiento y la superficie permanece
caliente después del uso del aparato. No toque la superficie del aparato
cuando está caliente.
• Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
• No rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
• No coloque utensilios metálicos de cocina, tapas, cuchillos u otros objetos
metálicos en la zona de calentamiento. Una vez encendido el aparato, estos
elementos podrían calentarse.
• Preste atención a los objetos personales tipo anillos, relojes, etc., podrán
calentarse si se encuentran cerca de la placa de calentamiento.
• Para evitar el sobrecalentamiento no coloque papel de aluminio ni placas
metálicas en la superficie de la zona de calentamiento.
• Los recipientes cerrados, como los alimentos enlatados, no deben calentarse
en la zona de calentamiento del calientaplatos de inducción. La sobrepresión
resultante puede causar que el recipiente o la lata explote (se rompa). La mejor
manera de calentar los alimentos enlatados es abrirlos y colocarlos en una olla
con una pequeña cantidad de agua, que debe colocarse para calentar en la
zona de calentamiento.
• La placa de la zona de calentamiento está hecha de vidrio resistente a altas
temperaturas. En caso de daños, incluso las rayas más pequeñas, desconecte
el aparato inmediatamente de la fuente de alimentación y póngase en contacto
con el servicio.
Personal operativo
• El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
• Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
105858 5 / 24
La seguridad
ES
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
• No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Preparar y calentar platos con el uso de recipientes adecuados.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Calentar habitaciones
– Calentar líquidos o materiales inflamables, nocivos para la salud, de fácil
evaporación o parecidos.
6 / 24 105858
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
105858 7 / 24
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 24 105858
Especificaciones
ES
Denominación:
Placa de inducción IK3342
Número de artículo:
105858
Material:
plástico ABS
Material de la superficie de cocción:
IK3342
Cantidad de zonas de cocción:
3
Niveles de potencia / Potencia máx. de la
zona de cocción de la derecha:
1 - 10 / 1400 W
Potencia total máx. de las zonas de cocción
de la izquierda.:
2000 W
Niveles de potencia / Potencia máx. de la
zona de cocción delantera de la derecha:
1 - 10 / 2000 W
Niveles de potencia / Potencia máx. de la
zona de cocción trasera de la izquierda:
1 - 5 / 1000 W
Cantidad de niveles de temperatura:
10
Rango de temperatura de - a en °C:
60 - 240
Intervalos de ajuste de temperatura en °C:
20
Ajuste del tiempo de - a en min.:
1 - 180
Intervalos de ajuste de tiempo en minutos:
1
Conexión a la red:
3,4 kW / 220-240 V / 50-60 Hz
Medidas de la superficie de cocción (anch.
x prof.) en mm:
510 x 485
Diámetro de la zona de cocción de la
derecha en mm:
106
Diámetro de la zona de cocción delantera
de la izquierda en mm:
207
Diámetro de la zona de cocción trasera de
la izquierda en mm:
207
Capacidad de carga máx. en kg:
15
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
510 x 485 x 70
Peso en kg:
6,6
4 Especificaciones
4.1Especificaciones
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
105858 9 / 24
Especificaciones
ES
1. Zona de cocción delantera de la izquierda
2. Zona de cocción trasera de la izquierda
3. Zona de cocción de la derecha
4. Paneles de control con pantallas digitales
5. Carcasa
Versión / propiedades
• Conexión del aparato: listo para conectar
• Tipo de zonas de cocción: inducción
• Ubicación de las zonas de cocción: 2 a la izquierda, 1 a la derecha
• Ajuste: potencia, temperatura, tiempo
• Botón de ENC./APAG.
• Pantalla digital
• Luces indicadoras: potencia, temperatura, tiempo
• Control: táctil
• Detección de recipientes
• Protección contra sobrecalentamiento
• Botón de bloqueo (bloqueo para niños)
4.2 Vista general de los subgrupos
10 / 24 105858
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
4.3 Funciones del aparato
La cocina de inducción sirve para preparar y calentar platos con el uso de
recipientes adecuados.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin
problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
105858 11 / 24
Instalación y servicio
ES
• Utensilios de cocina de hierro
• Utensilios de cocina de hierro
esmaltado
• Ollas/sartenes de acero o hierro
fundido esmaltado
• Ollas/sartenes de hierro fundido
• Utensilios de cocina hechos de acero
inoxidable 18/0 y aluminio, si está
marcado como adecuado para
inducción (tenga en cuenta la
descripción de los utensilios de cocina)
• El aparato no debe montarse cerca de otros aparatos u objetos sensibles a los
campos magnéticos (p. ej.: radios, televisores, etc.).
• Mantenga una distancia mínima 5 -10 cm de seguridad de paredes inflamables
u otros objetos.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o mando a distancia.
5.2Manejo
¿Cómo funcionan las zonas de calentamiento por inducción?
En cocinas de inducción, el voltaje eléctrico se aplica a una bobina conductora
debajo del vidrio. Esto crea un campo magnético que, como un efecto físico,
calienta directamente el fondo del recipiente.
Gracias a ello, se puede ahorrar tiempo y energía, ya que aquí, como en el caso de
las zonas de calentamiento tradicionales, no se produce en primer lugar el
calentamiento del calentador y de la zona de calentamiento de vidrio.
Otra ventaja, gracias a las características técnicas descritas anteriormente, es un
tiempo de cocción muy corto.
Además, el suministro de calor cambia de inmediato con cada cambio de ajuste y
puede regularse con precisión. El calientaplatos de inducción reacciona a los
cambios en la configuración tan rápido como una cocina de gas, ya que la energía
llega inmediatamente a la olla, sin tener que calentar otros materiales primero.
La tecnología de inducción combina esta velocidad de reacción con la ventaja
básica de la corriente, lo que permite un control preciso de la entrada de calor.
Utensilios de cocina adecuados
12 / 24 105858
Instalación y servicio
ES
Debido al funcionamiento especial de la placa de
inducción, son adecuados solamente los recipientes
para cocinar que tengan el fondo magnetizante.
Para lograr mejores resultados, solo se deben usar
sartenes/ollas con un diámetro de 12 a 26 cm.
4 ollas con tapas
2,0 litros, diámetro 16 cm, altura 10,0 cm
2,7 litros, diámetro 18 cm, altura 11,0 cm
5,1 litros, diámetro 24 cm, altura 11,5 cm
6,1 litros, diámetro 20 cm, altura 20,0 cm
1 sartén
2,8 litros, diámetro 24 cm, altura 6,5 cm
• Recipientes con un fondo abultado
• Utensilios de cocina de aluminio,
bronce o cobre, a menos que estén
claramente marcados como
adecuados para inducción
• Ollas/sartenes con un diámetro inferior
a 12 cm
• Utensilios de cocina con patas
• Utensilios de cocina de cerámica
• Utensilios de cocina de vidrio
Por ejemplo
Ollas aptas para cocina de inducción, juego de 9 ollas de la marca Bartscher
acero al cromo-níquel, borde antigoteo, asas que no calientan
N.º de artículo: A130442
Utensilios de cocina inadecuados
105858 13 / 24
Instalación y servicio
ES
6. Elementos para el control de la zona de
cocción delantera de la izquierda
7. Elementos para el control de la zona de
cocción trasera de la izquierda
8. Elementos para el control de la zona de
cocción de la derecha
9. Luz indicadora LED para el STANDBY
10. Botón de ENC./APAG.
11. Botón de bloqueo (bloqueo para niños)
Antes de utilizar
1. Antes comenzar a usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas en
el punto 6“Limpieza”.
2. Seque por completo el aparato.
3. Coloque un recipiente adecuado con contenido en el centro de la zona de
cocción seleccionada.
Elementos para el control de zonas de cocción
14 / 24 105858
Instalación y servicio
ES
12. Botón para aumentar el valor de ajuste
13. Botón para disminuir el valor de ajuste
14. Pantalla digital
15. Botón de selección de funciones
16. Símbolo de la ubicación de la zona de cocción
17. Luz indicadora LED del ajuste de tiempo
18. Luz indicadora LED del ajuste de temperatura
19. Luz indicadora LED del ajuste de potencia
Zona de cocción delantera
de la izquierda
Zona de cocción trasera de
la izquierda
Zona de cocción de la
derecha
Mensajes que aparecen y funciones de los botones de los paneles de
control
Uso de zonas de cocción
• El aparato tiene 3 zonas de cocción que se pueden usar por separado o
simultáneamente.
• La ubicación de las zonas de cocción en la superficie de cocción está marcada
con los siguientes símbolos:
• El ajuste se debe realizar utilizando los elementos de control para la zona de
cocción correspondiente.
105858 15 / 24
Instalación y servicio
ES
Zona de
cocción
Ajuste de niveles de potencia:
Zona de cocción
delantera de la
izquierda
10 9 8 7 6 5 4 3 2
1
Zona de cocción
trasera a la
izquierda
0 0 2 3 4 5 5 5 5
5
• La zona de cocción de la derecha tiene 10 niveles de potencia que se pueden
ajustar independientemente de las otras dos zonas de cocción situadas de la
izquierda.
• Las placas de cocción delantera izquierda y trasera izquierda se pueden usar
por separado o simultáneamente, teniendo en cuenta que la potencia de 2000
W se reparte entre ellas.
Posibles ajustes al usar las zonas de cocción de la izquierda
• Si desea usar solo la zona de cocción delantera izquierda, se puede usar la
configuración de niveles de potencia en el rango de 1 a 10.
• Si desea usar solo la zona de cocción trasera izquierda, se puede usar la
configuración de niveles de potencia en el rango de 1 a 5.
• Al usar las zonas de cocción delantera y trasera a la izquierda al mismo tiempo,
ambas están preajustadas al nivel de potencia “5”.
• Si el nivel de potencia de la zona de cocción delantera de la izquierda se ajusta a
un valor superior al “5”, la potencia de la zona de cocción trasera de la izquierda
se reducirá automáticamente, de modo que la suma de ambos sea 10. Los
niveles de potencia correspondientes aparecen en las pantallas digitales de las
zonas de cocción.
• Si el nivel de potencia de la placa de cocción delantera de la izquierda se ajusta
a un valor inferior al “5”, puede utilizar el nivel de potencia más alto de la zona
de cocción trasera de la izquierda, cuyo valor es “5”.
Arranque del aparato
1. Conecte el aparato a una toma de corriente individual, con toma a tierra.
Se oye una señal acústica.
En las pantallas digitales de zonas de cocción correspondientes aparece "-L-" o "-H-".
Si la temperatura de la placa de cocción es inferior a 50 °C, aparece "-L-"; si la
temperatura de la placa de cocción es superior a 50 ° C aparece "-H-".
El aparato está ahora en modo Standby.
16 / 24 105858
Instalación y servicio
ES
2. Pulse el botón de ENC./APAG.
La luz indicadora LED para el modo STANDBY ubicada por encima del botón de
ENC./APAG. está parpadeando.
INDICACIÓN: Si en el plazo de 30 segundos después de pulsar el botón
ENC./STANDBY no se introducen más ajustes, el aparato cambia
automáticamente al modo Standby.
Los mensajes "-L-" o "-H-" que se muestran para la zona de cocción seleccionada
desaparecen.
Las luces indicadoras LED para los niveles de potencia 1-10 o 1-5 para las zonas
de cocción seleccionadas comienzan a iluminarse y el nivel de potencia
preajustado al “5” aparece en las pantallas digitales correspondientes.
El aparato está listo para la selección de funciones.
INDICACIÓN:
Para cocinar al vapor o cocinar de manera tradicional (temperatura máx.
170 °C), seleccione uno de los ajustes de potencia.
Para freír (temperatura máxima de 240 °C), seleccione uno de los ajustes
de temperatura (60 °C - 240 °C).
3. Pulse el botón de selección de funciones.
Configuración
Potencia
Después de conectar el aparato y presionar el botón de ENC./APAG. el aparato se
encuentra en modo de ajuste de potencia.
1. Ajuste el nivel de potencia deseado para la zona de cocción correspondiente
utilizando los botones para aumentar o disminuir el valor de ajuste.
2. Tenga en cuenta las instrucciones contenidas en el punto “Uso de zonas de cocción”.
El nivel de potencia seleccionado aparece en la pantalla correspondiente a la zona
de cocción seleccionada.
El ajuste de los niveles de potencia se puede cambiar en cualquier momento
mediante los botones para aumentar o disminuir el valor de ajuste.
Temperatura
La temperatura de las zonas de cocción individuales se puede ajustar
independientemente de las demás zonas de cocción.
105858 17 / 24
Instalación y servicio
ES
1. Pulse el botón de selección de funciones para la zona de cocción
correspondiente para pasar al modo de temperatura.
La temperatura preajustada de “120 °C” aparece en la pantalla digital y se
enciende la luz indicadora LED para el ajuste de temperatura.
Con los botones de aumentar o disminuir el valor de ajuste, se puede cambiar el
ajuste de temperatura en el rango de 60 °C a 240 °C en intervalos de 20 °C en
cualquier momento. Se pueden seleccionar los siguientes niveles de temperatura:
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 y 240 °C.
El aparato comienza a calentar los alimentos y, finalmente, mantiene la
temperatura ajustada. El ajuste de la potencia en este caso es automático.
Tiempo
1. Una vez configurada la potencia o la temperatura, pulse el botón de selección
de funciones nuevamente para ajustar el tiempo.
La luz indicadora LED para el ajuste de tiempo de la zona de cocción seleccionada
se ilumina y aparece “0” en la pantalla digital.
2. Use el botón de aumentar el valor de ajuste para aumentar el tiempo de
funcionamiento en intervalos de 5 minutos (5, 10, 15, ...) al máx. 180 minutos
3. Si es necesario, disminuya el tiempo ajustado presionando el botón de disminuir
el valor de ajuste en intervalos de 1 minuto.
El tiempo de funcionamiento ajustado se cuenta regresivamente en intervalos de 1
minuto, y el tiempo restante se muestra en la pantalla digital.
Una vez finalizado el tiempo ajustado, resuena una señal acústica y el aparato
cambia automáticamente al modo Standby.
INDICACIÓN:
Durante el funcionamiento del temporizador, se puede cambiar el ajuste
del tiempo con los botones de aumentar o disminuir el valor de ajuste en
cualquier momento.
Gracias a la función de memoria del aparato, el nivel de potencia o
temperatura ajustado no cambia.
De la misma manera se pueden cambiar los ajustes de potencia o, si es
necesario de temperatura, sin modificar los datos referentes al tiempo.
INDICACIÓN:
La cocina de inducción se apaga automáticamente, si en el transcurso de
2 horas no se ha introducido ningún ajuste. El ventilador sigue
funcionando durante un tiempo con el fin de enfriar los elementos
electrónicos.
18 / 24 105858
Instalación y servicio
ES
Apagado de las zonas de cocción / del aparato
1. Las placas de cocción individuales no se pueden apagar. Pulse el botón de
ENC./APAG. y apague el aparato.
2. Presione el botón de ENC./APAG. e ingrese nuevamente los ajustes para las
zonas de cocción seleccionadas.
3. Una vez finalizada la cocción o el mantenimiento de calor, apague el aparato
pulsando el botón de ENC./APAG.
4. Desconecte el aparato de la toma de corriente (¡retire el enchufe!).
Protección contra sobrecalentamiento
El aparato tiene una función de protección contra el sobrecalentamiento. En el
caso de superar el límite de temperatura crítico, el aparato se desconecta por
motivos de seguridad.
¡ATENCIÓN!
Nunca coloque sobre la zona de cocción un recipiente vacío. El
calentamiento de un recipiente vacío activa la protección contra el
sobrecalentamiento, resuena una señal acústica y el aparato se apaga. En
la pantalla digital aparece el mensaje de error "E2".
En este caso, retire el recipiente de la zona de cocción y deje que el aparato se
enfríe durante unos minutos. A continuación, puede volver a utilizar el aparato sin
problema.
Botón de bloqueo (bloqueo para niños)
El aparato está equipado con un botón de bloqueo.
Este botón puede activarse al seleccionar el tipo de operación (nivel de potencia o
temperatura), para evitar confusiones durante el uso del aparato.
1. Mantenga presionado el botón de bloqueo hasta que se encienda la luz
indicadora situada por encima de este botón.
Después de activar este botón, el aparato continúa funcionando en función del
ajuste realizado, todos los botones del panel de control (excepto el botón de
ENC./APAG.) están bloqueados y ya no se pueden activar. De esta manera se
pueden evitar cambios accidentales de valores previamente introducidos.
El botón de bloqueo sirve también como una protección contra los niños, impide
que los niños pongan el aparato en funcionamiento.
2. Para deshacer el bloqueo, mantenga presionado el botón de bloqueo hasta que
la luz indicadora se apague. Ahora todos los botones pueden volverse a utilizar.
105858 19 / 24
Limpieza
ES
6 Limpieza
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
1. Limpie el aparato regularmente, al final de la jornada, si es necesario hágalo
con más frecuencia.
2. Limpie la superficie de cocción y la carcasa del aparato con un paño suave y
humedecido y con un detergente suave, no abrasivo.
3. Los orificios de ventilación de la parte posterior e inferior del aparato no pueden
estar obstruidos con suciedad ni polvo. Deben limpiarse regularmente con un
cepillo o un soplador.
4. Después de lavar, seque la superficie y abrillántela con un paño suave y seco.
20 / 24 105858
Posibles fallos
ES
Código de
fallo
Causa
Eliminación
E0
No hay recipiente en la
zona de cocción o el
recipiente no es
adecuado.
Use un recipiente adecuado.
E1
El aparato se calienta
demasiado (por ejemplo,
debido a la obstrucción de
los orificios de ventilación)
Destape los orificios de ventilación.
Deje que el aparato se enfríe
durante unos minutos y luego estará
listo para funcionar de nuevo. Si una
vez frío, la información del error
sigue apareciendo en la pantalla,
póngase en contacto con el
vendedor.
Pieza dañada (p.ej. El
transistor).
Póngase en contacto con el servicio
técnico.
E2
Ha saltado la protección
contra
sobrecalentamiento, el
aparato se apaga.
Desconecte el aparato de la toma de
corriente (¡retire el enchufe!). Retire
el recipiente de la zona de cocción.
Deje que el aparato se enfríe
durante unos minutos y, a
continuación, vuelva a ponerlo en
funcionamiento.
E3
Falta tensión a corto
plazo.
Desconecte el aparato de la fuente
de alimentación (¡retire el enchufe!).
Transcurridos unos minutos, vuelva
a conectar el aparato a la toma de
corriente. Solicite a un electricista
que revise la conexión eléctrica.
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
105858 21 / 24
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
Cuando no se pueden eliminar los fallos d e funcionamiento:
- Gehäuse nicht öffnen,
- Kundendienst benachrichtigen oder Händl er kontaktieren, wobei Folgendes anzug eben ist:
tipo de fallo;
Cuando no se pueden eliminar los fallos de funcionamiento:
– no abra la carcasa,
- informe al servicio técnico o contacta con el vendedor, proporcionando los
siguientes datos:
– tipo de fallo;
– número de artículo y número de serie (impresos en la placa de
identificación del aparato).
8 Recuperación
Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
22 / 24 105858
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.