¡Antes de comenzar su utilización debe leer el instrucción de
servicio y a continuación, guardarlo en un lugar seguro!
La presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su
conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía.
El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio
garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
Asimismo se deben respetar todos los reglamentos locales de prevención de accidentes
y los principios de seguridad e higiene del trabajo.
La instrucción de servicio constituye un elemento integral del dispositivo y se recomienda
mantenerla en un sitio de fácil acceso, para que las personas que instalan, realicen
trabajos de conservación y de servicio, o de limpieza del equipo tengan acceso
permanente a ella.
Si entrega el dispositivo a una tercera persona, debe también entregarle este manual de
instrucciones.
1. Seguridad
El dispositivo se ha fabricado conforme a principios técnicos actualmente reconocidos.
Sin embargo, el dispositivo puede ser fuente de peligros si se utiliza de manera
incorrecta o distinta para la cual ha sido diseñado.
Todas las personas que utilicen el dispositivo deben respetar las recomendaciones e
indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso.
1.1 Explicación de los símbolos
Las indicaciones de seguridad y los aspectos técnicos más importantes se han marcado
con símbolos adecuados en la presente instrucción de servicio. Estas indicaciones hay
que respetarlas absolutamente para evitar posibles accidentes, perjuicios para la salud y
la vida, así como daños materiales.
¡PELIGRO!
Este símbolo indica un peligro directo, cuya consecuencia podría ser
lesiones graves en el cuerpo o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo indica una situación peligrosa, que podría causar lesiones
graves en el cuerpo o incluso la muerte.
¡SUPERFICIE CALIENTE!
El símbolo indica que la superficie del dispositivo ésta caliente durante su
funcionamiento. ¡Ignorar esta advertencia conlleva riesgo de quemaduras!
- 82 -
¡ATENCIÓN!
Este símbolo indica la posible existencia de situaciones de riesgo que podrían
ocasionar lesiones leves o daños, mal funcionamiento y/o deterioro del dispositivo.
¡ATENCIÓN! ¡Campos magnéticos!
Este símbolo indica que los campos magnéticos que se producen durante el
funcionamiento del dispositivo podrían provocar interferencias.
¡INDICACIÓN!
Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la
utilización del dispositivo sea efectiva y sin fallos.
1.2 Indicaciones de seguridad
•El dispositivo puede ser utilizado por niños de más de 8 años
de edad, así como por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, y por personas con poca experiencia y/o
conocimientos, si se encuentran bajo supervisión o han sido
instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y han comprendido
los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. La limpieza y mantenimiento del dispositivo no puede ser realizada porniños, a no ser que tengan al menos
8 años y se encuentren bajo supervisión. Los niños menores de 8 años de edad no deben encontrarse cerca del dispositivo ni
del cable de alimentación.
•Durante el funcionamiento del dispositivo, nunca lo deje sin
supervisión.
• El dispositivo debe utilizarse exclusivamente en interiores.
• El dispositivo no está diseñado para ser utilizado con un
temporizador externo o por control remoto.
•El dispositivo se puede usar si su estado técnico no despierta
dudas y permite un trabajo seguro.
- 83 -
•No se debe permitir a los niños el acceso al material de
embalaje, tales como sacos de plástico y espuma de
poliestireno. ¡Riesgo de asfixia!
•Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser
realizados únicamente por técnicos cualificados empleando
piezas de repuesto y accesorios originales. ¡No intente nunca
reparar usted mismo el dispositivo!
•Se prohíbe usar accesorios y piezas de repuesto no recomen-
dadas por el fabricante. Su uso podría provocar situaciones
peligrosas para el usuario, el dispositivo sufrir daños o causar
perjuicios para la salud o vida de las personas, además se
pierde la garantía.
•Sin la autorización del fabricante se prohíbe terminantemente
realizar cualquier cambio o modificación del dispositivo, para así
evitar riesgos de peligro y garantizar su funcionamiento óptimo.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico!
Con el fin de evitar los resultados del peligro, se deben seguir las
siguientes precauciones de seguridad.
•No permitir que el cable de alimentación entre en contacto con
fuentes de calor o cantos agudos. El cable de alimentación no
debe colgar de la mesa ni de ningún otro tipo de tablero. Debe
tener cuidado de que nadie pise el cable ni pueda tropezar con él.
•El cable de alimentación no puede estar doblado, aplastado ni
enredado, siempre debe estar totalmente desenrollado. No
colocar nunca el dispositivo u otros objetos sobre el cable de
alimentación.
•El cable de alimentación no debe colocarse sobre alfombras ni
ningún otro tipo de material inflamable. No se debe cubrir el
cable de alimentación. El cable de alimentación no debe
encontrarse en la zona de trabajo.
- 84 -
•El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para
determinar si presenta algún daño. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba
encargarle al servicio técnico o a un técnico calificado su
sustitución.
•El cable de alimentación se debe siempre desacoplar de la
toma de corriente tirando únicamente del enchufe.
•No trasladar, mover ni levantar el dispositivo por el cable de
alimentación.
•En ningún caso se debe abrir la carcasa del dispositivo. En el
caso de modificar el circuito eléctrico o manipular el diseño
eléctrico o mecánico existe el riesgo de choque eléctrico.
•Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación y el enchufe
en agua u otros líquidos.
•Se prohíbe usar detergentes cáusticos y evite que el agua
penetre el dispositivo.
•No se debe nunca utilizar el dispositivo con las manos húmedas
o estando sobre una superficie mojada.
•Desenchufar el dispositivo de la toma de corriente,
- cuando el dispositivo no está siendo utilizado,
- si durante su funcionamiento hay interferencias,
- antes de limpiar el dispositivo.
¡SUPERFICIE CALIENTE! ¡Riesgo de quemaduras!
Para evitar las consecuencias de los peligros debe respetar las
siguientes indicaciones:
•Durante el funcionamiento del dispositivo, la superficie de
cocción se encuentra muy caliente. Debe recordar, que la
cocina de inducción no crea calor en sí misma durante la
cocción. ¡Sin embargo, su superficie se calienta con el calor de
la batería de cocina! Al finalizar de utilizar el dispositivo, la
superficie de cocción se encuentra caliente. ¡No se debe
tocar!
- 85 -
•En el campo de cocción no debe colocar ningún tipo de utensilio
de cocina de metal, tapas de ollas o sartenes, cuchillos y otros
objetos de metal. Al encender el dispositivo estos objetos
también se pueden calentar en exceso.
•Debe recordar que objetos tales como anillos, relojes, etc.
pueden calentarse si se encuentran cerca de la superficie de
cocción.
•Para evitar el sobrecalentamiento, en la superficie del dispositivo
no debe colocar papel de aluminio o placas de metal.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
Para evitar las consecuencias de los peligros debe respetar las
siguientes indicaciones:
•¡Debe asegurarse de evitar calentar durante demasiado tiempo
aceites y grasas! Los aceites y grasas calentados en exceso
pueden encenderse rápidamente. Si se produce una llama en
el campo de cocción, debe apagar el dispositivo y apagar la
llama con una cubierta grande, un plato o un paño húmedo.
¡Nunca debe apagar el fuego con agua!
Después de apagar la llama debe esperar a que el campo de
cocción se enfríe y asegurarse de que exista ventilación y una
cantidad adecuada de aire fresco.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de explosión!
Para evitar las consecuencias de los peligros debe respetar las
siguientes indicaciones:
•En las cercanías del dispositivo no debe encontrarse ningún tipo
de contenedor plástico combustible (fácilmente inflamable),
materiales ácidos o alcalinos, ya que esto podría acortar la vida
útil del dispositivo y, al encenderlo, existe riesgo de deflagración.
- 86 -
•En el campo de cocción por inducción no debe calentar recipien-
tes cerrados, como latas de conservas. Como consecuencia de
la presión en los recipientes las latas podrían explotar (reventar).
La lata de conservas se calienta mejor si se abre previa-mente y
es colocada en una olla con una pequeña cantidad de agua, que
para calentar se pone en el campo de cocción.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de los campos electromagnéticos!
Para evitar las consecuencias de los peligros debe respetar las
siguientes indicaciones:
•Los objetos magnéticos tales como tarjetas de crédito, tarjetas
de almacenamiento USB, o calculadoras no deben encontrase
en contacto directo con el dispositivo encendido. Su funcionamiento puede resultar interferido por los campos magnéticos.
• ¡No abrir la cubierta inferior!
• Debe asegurarse de que los utensilios para cocinar se
encuentren siempre en el centro del campo de trabajo, para
que el fondo del utensilio de cocina cubra los campos
electromagnéticos.
•Los estudios científicos confirman que las cocinas de inducción
no suponen un riesgo. De cualquier forma, las personas con un
marcapasos deben respetar una separación de al menos 60 cm
del dispositivo encendido.
¡ATENCIÓN!
Para evitar un eventual deterioro del dispositivo debe
respetar las siguientes indicaciones.
•No debe utilizar objetos punzantes o limpiadores cáusticos para
limpiar la superficie del dispositivo.
•El dispositivo no debe tratarse como un estante. No se debe
depositar en él vajilla vacía.
- 87 -
•La superficie de cocción está realizada en vidrio resistente a las
altas temperaturas. En el caso de deterioro, o de que aparezcan
pequeñas grietas debe inmediatamente desenchufar el
dispositivo de la toma de corriente e informar al servicio técnico.
1.3 Explotación conforme a su diseño
El dispositivo trabajará de modo correcto única y exclusivamente si es utilizado para
una finalidad no distinta para la cual ha sido diseñado o fabricado.
Toda modificación en el dispositivo, su montaje y trabajos de mantenimiento, los debe
realizar un servicio autorizado especializado.
El aparato no está indicado para un uso industrial continuo.
El dispositivo está diseñado para ser utilizado en hogares y similares, tales como:
→ en tiendas, oficinas o lugares de trabajo similares;
→ en granjas;
→ para clientes de hoteles, moteles y otros lugares similares;
→ en cafeterías.
La cocina de inducción está indicada únicamente para preparar y calentar
alimentos utilizando una batería de cocina adecuada.
La cocina de inducciónno debe ser utilizada para:
- calentar estancias;
- calentar o recalentar líquidos o materiales inflamables,
perjudiciales para la salud, fácilmente volátiles, etc.
¡ATENCIÓN!
El uso del dispositivo de modo distinto para el cual ha sido diseñado está
prohibido y se considerará como explotación incompatible.
No se admitirá ningún tipo de reclamación hacia el fabricante y/o sus
representantes a título de daños surgidos por razones de una explotación
inadecuada del dispositivo.
Todos los daños que surjan durante la explotación inadecuada del dispositivo
serán responsabilidad única y exclusiva del usuario.
- 88 -
2. Informaciones generales
2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía
Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme
a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en
base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años.
Asimismo la traducción de la instrucción de servicio se ha realizado escrupulosamente.
Sin embargo no nos hacemos responsables por errores eventuales en la misma.
La versión que decide es la instrucción de servicio anexada en idioma alemán.
En el caso de encargos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se aplican los conocimientos técnicos más recientes, el dispositivo
entregado puede diferenciarse de las informaciones y figuras contenidas en la presente
instrucción de servicio.
¡ATENCIÓN!
¡Antes de iniciar cualquier operación relacionada con el dispositivo, sobre todo
antes de ponerlo en marcha, leer con atención las presentes instrucciones de uso!
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
- el incumplimiento de las instrucciones de uso y limpieza;
- el uso inapropiado;
- la introducción de cambios por el usuario;
- el uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos en el producto con el
propósito de mejorar las propiedades utilizables del dispositivo.
2.2 Protección de los derechos de autor
La presente instrucción de servicio, así como los textos, dibujos, fotos y otros elementos
que contiene están protegidos por derechos de autor. Sin la autorización escrita del
fabricante se prohíbe estrictamente duplicar el contenido de la instrucción de servicio de
cualquier forma y modo (también fragmentos), así como su utilización y/o el traspaso de
su contenido a terceros. El quebrantamiento de lo anteriormente mencionado tendrá
efectos de indemnización. Nos reservamos el derecho de reclamaciones posteriores.
¡INDICACIÓN!
Los datos, textos, dibujos, fotografías y otras descripciones de la presente
instrucciónestán protegidos por las leyes en materia de derechos de autor y
de propiedad industrial. Su uso ilegal será motivo de sanción jurídica.
2.3 Declaración de Compatibilidad
El dispositivo actualmente cumple las normas vigentes y las directrices
de la Unión Europea. Esto está confirmado en la Declaración de
Compatibilidad WE. A petición del cliente podemos enviar dicha
Declaración de Compatibilidad WE.
- 89 -
3. Transporte, embalaje y almacenaje
3.1 Control de entregas
Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no
sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles
no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente.
Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de
entrega del agente expedidor.
Los daños ocultos hay que comunicarlos directamente tras su confirmación, ya que las
reclamaciones de indemnización sólo se pueden hacer dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
3.2 Embalaje
Rogamos no tirar el cartón del dispositivo. Puede ser útil para guardar el dispositivo
durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio en caso de daños o averías
del mismo. Antes del ponerlo en marcha retire todo el material externo e interno del
empaque.
¡INDICACIÓN!
Durante la recuperación del embalaje hay que cumplir los reglamentos
vigentes del país dado. Los materiales de empaque con propiedades de
reúso hay que reciclarlos.
Por favor, revise si el dispositivo y los accesorios se encuentran en el juego. Si faltasen
partes, rogamos contactar con nuestro Departamento de Servicio de Atención al Cliente.
3.3 Almacenaje
Se recomienda no abrir el embalaje hasta el momento de instalación del dispositivo, y
durante el almacenamiento hay que ajustarse a las designaciones del modo de colocar
y almacenar el embalaje.
Los dispositivos empacados hay que almacenarlos siempre conforme a las siguientes
condiciones:
- no almacenar al aire libre,
- mantener en un sitio seco, proteger del polvo,
- proteger contra la acción agentes agresivos,
- proteger contra la luz solar,
- evitar sacudidas mecánicas,
- en caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses),
controlar regularmente el estado de todas partes y el embalaje,
si es necesario, renueve el dispositivo.
- 90 -
4. Especificaciones técnicas
4.1 Datos técnicos
Nombre Placa inducción IK 27TC
Código:
Material: carcasa: acero inoxidable, superficie de cocción: vidrio
Fabricación:
Niveles de potencia: 10, 500 W - 2700 W
Control de temperatura: 10 niveles, 60 °C - 240 °C
Ajuste de tiempo: hasta 180 minutos, ajuste intervalos 1/10 minutos
Potencia y tensión de
alimentación:
Medidas:
Peso: 4,8 kg
¡Sujeto a modificaciones técnicas!
105927
1 zona de cocción, tamaño de olla: 120 x 260 mm
cuadro de mando táctil con indicación digital
temporizador
detección de recipiente
botón de bloqueo (bloqueo para niños)
protección contra sobrecalentamiento
2,7 kW / 230 V / 50-60 Hz
cocina: an. 340 x prof. 425 x al. 75 mm
superficie de cocción: an. 285 x prof. 275 mm
- 91 -
12
13
13
4.2 Presentación de las partes del dispositivo
4
3
Carcasa
1
Panel de control táctil
2
Patas (4)
3
Placa de cocción
4
4.3 Panel de control Touch-Control
5
6
7 8
9
10
1
2
11
Pantalla digital
5
Pilotos LED: potencia, temperatura,
6
tiempo de operación
Botón de bloqueo (bloqueo para niños)
7
Botón de ajuste de tiempo
8
Botón de selección de funciones:
9
potencia o temperatura
- 92 -
12
10 Piloto LED ENC./Standby
11 Botón ENC./APAG.
Botón de reducción de potencia,
temperatura o tiempo de cocción
Botón de aumento de potencia,
temperatura o tiempo de cocción
5. Instalación
5.1 Ubicación
• Desempaquetar el dispositivo y desechar el material de embalaje.
¡ATENCIÓN!
Nunca se deben retirar del dispositivo la tabla con los datos nominales y
las indicaciones de seguridad.
• Colocar el dispositivo en una superficie plana, estable, seca y que sea resistente al
agua y a las altas temperaturas.
•No colocar el dispositivo cerca de hogueras, estufas eléctricas, estufas y otras
fuentes de calor.
• No colocar nunca el dispositivo sobre una superficie inflamable.
• No bloquear ni tapar la ranura de ventilación que sirve para dejar entrar y salir el
aire del dispositivo. Se puede producir un sobrecalentamiento del dispositivo.
• Mantener una distancia mínima de 5 - 10 cm con paredes y otros objetos inflamables.
• No colocar la placa de inducción cerca de dispositivos y objetos sensibles a los
• Colocar el dispositivo de tal modo que garantice el acceso a la clavija, para poder
desenchufar rápidamente el dispositivo en caso de necesidad.
5.2 Conexión eléctrica
¡PELIGRO! ¡Riesgo de choque eléctrico!
En caso de una instalación inapropiada, el dispositivo
puede causar lesiones corporales!
Antes de la instalación del dispositivo compare las
especificaciones de la corriente de la red local con las de la
alimentación del dispositivo (ver placa de características).
Conecte el dispositivo única y exclusivamente cuando las
especificaciones sean compatibles.
O aparelho pode ser ligado apenas a tomadas singulares
devidamente instaladas e com protecção.
• O circuito eléctrico da tomada tem que estar protegido com pelo menos 16A. A ligação
deve ser feita apenas directamente à tomada na parede, é proibida a utilização de
distribuidores ou fichas múltiplas.
- 93 -
6. Servicio
6.1 Modo de funcionamiento de las zonas de calentamiento por
corrientes de inducción
En las placa de inducción la tensión eléctrica es conducida a la bobina del cable bajo el
vidrio. De esta manera surgen campos magnéticos, los cuales a través del efecto físico
calientan directamente la olla.
Esto significa ahorrar tiempo y energía, ya que aquí no se calienta primero, como sucede en
las cocinas convecionales, el elemento calefactor y la superficie de cocimiento de vidrio.
Otra ventaja es el corto tiempo necesario para cocer, gracias a la propiedades técnicas
anteriormente mencionadas.
El flujo térmico cambia inmediatamente al ajustar las preferencias y se puede regular
con gran precisión. La superficie de inducción que cocina reacciona a los cambios de
colocación como lo haría una cocina de gas, ya que la energía llega enseguida a la olla
sin calentar primero otros materiales.
La técnica de inducción une esta rapidez de reacción con la ventaja básica de la
corriente, la cual permite la dosificación exacta del flujo térmico.
Otras ventajas de la cocina de inducción:
• Dado que la placa calefactor se calienta indirectamente, a través del fondo del
recipiente, la comida que hierve no se quema fuertemente. El calentamiento de la
superficie de cocimiento de vidrio es únicamente el efecto del recipiente caliente.
• Si se enciende el dispositivo sin batería de cocina encima o la batería se retira del
dispositivo, se produce una señal acústica repetitiva y el dispositivo se apaga
después de 30 segundos.
• El dispositivo reconoce una batería de cocina adecuada en la placa calefactora.
Si la batería de cocina no está indicada para las cocinas de inducción, no se
transmite energía. El dispositivo se apaga después de 30 segundos.
• Durante el trabajo del dispositivo con un recipiente vacío, el termodetector garantiza
la desconexión automática.
6.2 Baterías de cocina adecuados y inadecuados
Baterías de cocina adecuadas
o Batería de cocina de hierro;
o Batería de cocina de hierro esmaltado;
o Ollas/sartenes de acero o hierro
esmaltado;
o Ollas/sartenes de hierro;
o Batería de cocina de acero noble 18/0
y aluminio, si están indicadas para ser
utilizadas en cocinas de inducción (ver
la descripción en la batería de cocina).
- 94 -
Debido al funcionamiento particular de los
campos de inducción se pueden utilizar
únicamente baterías de cocina adecuadas
con un fondo de material magnético.
Para conseguir unos mejores resultados debe
utilizar únicamente sartenes/ollas con un
>>>> 12 cm
diámetro de fondo desde 12 cm hasta 26 cm.
Por ejemplo
Bartscher ollas de inducción, juegos de 9 piezas
acero al cromoníquel ● bordes pulidos ● mangos aislantes
4 ollas con tapas 1 sartén
2,0 litros ● Ø 16 cm ● altura 10,0 cm 2,8 litros ● Ø 24 cm ● altura 6,5 cm
2,7 litros ● Ø 18 cm ● altura 11,0 cm
5,1 litros ● Ø 24 cm ● altura 11,5 cm
6,1 litros ● Ø 20 cm ● altura 20,0 cm
Código: A130442
Baterías de cocina inadecuadas
o Batería de cocina con fondo convexo;
o Batería de cocina de aluminio, bronce
o cobre, con la excepción de aquellas
baterías en las que se indique
claramente que se pueden utilizar en
cocinas de inducción;
o Ollas/sartenes con un diámetro
inferior a 12 cm;
o Batería de cocina con pies de apoyo;
o Batería de cocina de cerámica;
o Batería de cocina de cristal.
¡ATENCIÓN!
Use únicamente recipientes marcados como aptos para cocinas de inducción.
Si la placa inducción sufre demasiada desviación del recipiente magnético, se
puede producir una disminución de potencia. Esto puede causar que deje de
funcionar el dispositivo de seguridad de sobrecalentamiento.
Por ello, no debe utilizar recipientes de aluminio, bronce o no metálicos.
- 95 -
6.3 Uso de aparato
• Antes de empezar a utilizar el aparato, límpielo según las instrucciones del punto
7 „Limpieza“.
¡ATENCIÓN!
No coloque en la placa de inducción recipientes vacíos.
El calentamiento de una olla o sartén vacía activa la protección contra
sobrecalentamiento, resuena 3 veces una señal acústica de fallo y el
aparato se apaga. En la pantalla digital aparece el mensaje „E2“.
Retire la olla de la placa de inducción y deje el aparato durante unos minutos
para que se enfríe. A continuación, puede volver a utilizar el aparato.
• Coloque un recipiente idóneo con el contenido en la parte central de la placa de
inducción.
• Conecte el enchufe a una toma de corriente individual, con conexión a tierra.
Resuena una señal acústica y parpadea el piloto ENC.
El aparato está ahora en modo Standby.
• Para poner el aparato en funcionamiento pulse el botón ENC./APAG. .
En la pantalla digital aparece „---“.
Ajustes
Modo de potencia
• Pulse el botón , para cambiar directamente al modo de potencia. En la pantalla
digital aparece el ajuste de fábrica de la potencia 1500 W.
El piloto de modo de potencia () se enciende.
• Con los botones de selección eventualmente siempre se puede cambiar este
ajuste en el rango 500 W - 2700 W. En la pantalla digital aparece la potencia
seleccionada.
Se pueden ajustar los siguientes niveles de potencia:
• Para salir del modo de ajuste de potencia pulse el botón de función
(para el modo de potencia o temperatura) pasando al modo de temperatura.
• El aparato salta a la temperatura ajustada por fábrica de 100 °C y este valor
aparece en la pantalla digital.
El piloto de modo de temperatura (
) se enciende.
- 96 -
• Con los botones de selección
eventualmente se puede ajustar la
temperatura en el rango de 60 °C - 240 °C.
Se pueden realizar los siguientes ajustes:
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 o 240 °C.
Función de temporizador
• Una vez seleccionado el tipo de operación (modo de potencia o temperatura), pulse
el botón para ajustar el tiempo de cocción. En la pantalla digital aparece „0“ y al
lado de la pantalla durante la operación se enciende el piloto LED ().
• Al pulsar el botón eventualmente se puede ajustar ahora el tiempo de
operación en los intervalos de 1 minuto en el rango de 1 a 30 minutos y en los
intervalos de 10 minutos en el rango de 30 a 180 minutos.
• El tiempo se cuenta atrás en intervalos de un minuto, y al mismo tiempo en la
pantalla aparecen los ajustes anteriores: potencia o temperatura.
• Una vez finalizado el tiempo, resuena una señal acústica y el aparato se apaga
automáticamente.
• Incluso después de apagar el aparato, el ventilador sigue trabajando con el fin de
enfriar los elementos electrónicos y, a continuación, se apaga.
• Si desea detener la función de temporizador antes del tiempo programado, pulse el
botón ENC./APAG.. Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el aparato.
¡INDICACIÓN!
Durante el funcionamiento del aparato, en cualquier momento, se pueden
cambiar los ajustes con los botones , si es necesario . Gracias a la
función de memoria del aparato, no cambia la potencia o temperatura
ajustadas.
De la misma manera se pueden cambiar los ajustes de potencia o
temperatura, sin modificar los datos referentes al tiempo. El aparato
funciona entonces de acuerdo con los datos introducidos recientemente.
• Una vez finalizado el proceso de cocción o de mantenimiento de calor, retire el
enchufe de la toma de corriente.
¡INDICACIÓN!
La cocina de inducción se apaga automáticamente, si no se selecciona
ningún ajuste durante 2 horas o si el temporizador está ajustado para más
de 120 minutos.
- 97 -
¡INDICACIÓN!
Para los estofados o cocción (temperatura máx. 170 °C), seleccione en modo
de potencia uno de los niveles 1 - 10.
Para asar o freír (temperatura máx, 240 °C) seleccione el modo de temperatura
y ajuste la temperatura en el rango de 60 °C a 240 °C.
Botón de bloqueo (bloqueo para niños)
• El aparato está equipado con un botón de bloqueo .
• Este botón puede activarse al seleccionar el tipo de operación (potencia, temperatura
o tiempo de operación), para evitar confusiones durante la operación.
• Mantenga pulsando el botón de bloqueo durante aproximadamente 3 segundos,
hasta que suene una señal acústica y se encienda el piloto por encima de este botón.
• Al activar este botón, el aparato funciona de acuerdo con la configuración de todos
los botones del panel de control (excluidos ENC./APAG./Standby ) está
bloqueado y no puede activarse. De esta manera se pueden evitar cambios
accidentales de valores previamente introducidos.
• El botón de bloqueo sirve también como una protección contra los niños, impide que
los niños pongan el aparato en funcionamiento.
• Para liberar el bloqueo, mantenga presionado el botón de bloqueo hasta que el
piloto se haya apagado. Ahora todos los botones pueden volverse a utilizar.
7. Limpieza
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder a la limpieza del aparato, desconéctelo
de la fuente de alimentación (¡desacoplar el enchufe!).
Espere hasta que el aparato se haya enfriado.
¡Para la limpieza del aparato no utilice chorro de agua a
presión!
Procure que el agua no entre en el aparato.
¡ATENCIÓN!
Para limpiar nunca utilice productos de limpieza fuertes o abrasivos que
puedan rayar la superficie del aparato.
Nunca utilice productos de limpieza que contengan gasolina o diluyentes.
- 98 -
o Limpie el aparato con frecuencia.
o Limpie la superficie de cocción y la carcasa con un paño suave y humedecido y con
un detergente suave, no abrasivo.
o Mantenga las rejillas de ventilación siempre libres de suciedad y polvo, si es
necesario se pueden limpiar (por ejemplo, con un pincel o un soplador).
o Para finalizar seque y saque brillo de la superficie con un paño suave y seco.
Almacenamiento del aparato
o Si el aparato se queda durante más tiempo sin uso, límpielo según las indicaciones
anteriores y almácenelo en un lugar seco, limpio y protegido de las heladas, del sol y
fuera del alcance de los niños. No coloque encima del aparato objetos pesados.
8. Fallos posibles
Código
de fallo
E01
E02
E03
• El aparato se calienta
fuertemente (a causa de,
por ejemplo, obstrucción de
rejillas de ventilación) o el
ventilador está dañado.
• Un elemento dañado (por
ejemplo, el transistor).
• Se ha activado el
mecanismo de protección
contra sobrecalentamiento.
El aparato se apaga.
• Tensión de alimentación
incorrecta.
Causa Solución
• Destape las rejillas de ventilación.
Deje que el aparato se enfríe
durante unos minutos y, a continuación, vuelva a ponerlo en funcionamiento. Si en la pantalla sigue
apareciendo el mensaje sobre el
fallo, póngase en contacto con el
vendedor.
• Póngase en contacto con el
vendedor.
• Desconecte el aparato de la fuente
de alimentación (¡desacoplar el
enchufe!). Retire el recipiente de la
placa de inducción. Deje que el
aparato de enfríe durante unos
minutos y, a continuación, vuelva a
ponerlo en funcionamiento.
• Comprueba la tensión de
alimentación.
- 99 -
9. Recuperación
Dispositivos antiguos
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo. Está
prohibido tirar a la basura electrodomésticos. Si no se puede
utilizar más un aparato, el consumidor está obligado a entregarlo
separadamente del resto de la basura en un punto de recogida
del municipio.
¡INDICACIÓN!
Los electrodomésticos deben ser aprovechados y eliminados de forma profesional
para evitar un impacto medioambiental.
• Desconecte el aparato de la corriente y corte el cable de alimentación.