Bartscher Ice-cube maker W150 Operating instructions [pt]

W150
100083
tel. +49 5258 971-0 fax.: +49 5258 971-120 Linha de atendimento: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Versão: 3.0 Data de preparação: 2024-04-26
PT 2
100083 1 / 18
Manual de instruções original
1 Segurança ..................................................................................................... 2
1.1 Explicação de sinais de atenção .............................................................. 2
1.2 Instruções de segurança .......................................................................... 3
1.3 Utilização adequada ................................................................................ 6
1.4 Utilização inadequada .............................................................................. 6
2 Informações gerais ........................................................................................ 7
2.1 Responsabilidade e garantia ................................................................... 7
2.2 Proteção de direitos autorais ................................................................... 7
2.3 Declaração de conformidade ................................................................... 7
3 Transporte, embalagem e armazenagem ...................................................... 8
3.1 Controle de entrega ................................................................................. 8
3.2 Embalagem .............................................................................................. 8
3.3 Armazenagem ......................................................................................... 8
4 Dados técnicos ................................ .............................................................. 9
4.1 Dados técnicos ........................................................................................ 9
4.2 Resumo dos componentes do aparelho ................................................ 10
4.3 Funções do aparelho ............................................................................. 11
5 Instalação e operação ................................................................................. 11
5.1 Instalação .............................................................................................. 11
5.2 Operação ............................................................................................... 12
6 Limpeza e descalcificação ........................................................................... 15
6.1 Instruções referentes à segurança durante a limpeza ........................... 15
6.2 Limpeza ................................................................................................. 15
6.3 Descalcificação ...................................................................................... 15
7 Possíveis defeitos ........................................................................................ 16
8 Reciclagem .................................................................................................. 18
Segurança
2 / 18 100083
PT
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informatio nsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sich ere und sachgerechte Arbeiten mit d em Gerät. Darüber hinaus müssen die f ür den Einsatzbereich des Geräts gelte nden örtlichen Unfallverhütungsvorsc hriften und allgemeinen Sicherheitsb estimmungen eingehalten werden. Diese Be dienungsanleitung ist Bestandt eil des Produkts und muss in unmittelb arer Nähe des Geräts für das In¬stallatio ns-, Bedienungs-, Wartungs- und R einigungspersonal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät a n eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo num lugar facilmente acessível!
Este manual do usuário descreve a instalação, operação e manutenção e serve como uma fonte importante de informações e orientação. Um pré-requisito para o funcionamento seguro e adequado do aparelho é estar familiarizado com todas as instruções de segurança e operação contidas no aparelho. Além disso, aplicam-se as disposições sobre a prevenção de acidentes, regulamentos de saúde e segurança e regulamentos legais em vigor no que se refere à utilização do aparelho.
Antes de iniciar o trabalho com o aparelho e, em particular, antes de liga-lo, leia este manual do usuário para evitar danos a pessoas e materiais. O uso inadequado pode causar danos.
Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ser mantido na proximidade imediata do aparelho e disponível em todos os momentos. Caso o aparelho seja transferido, também será necessário fornecer este manual do usuário.

1 Segurança

O aparelho foi produzido de acordo com as normais técnicas vigentes. Entretanto o aparelho pode se tornar uma fonte de perigos se for utilizado de maneira incorreta ou inadequada. Todas as pessoas que usam o aparelho devem aderir às informações contidas neste manual de instruções de operação e observar as instruções de segurança.

1.1 Explicação de sinais de atenção

As instruções relacionadas à segurança e as informações de atenção estão indicadas neste manual de instruções mediante sinais de atenção. Estas instruções precisam ser seguidas à risca para se evitar acidentes, danos pessoais e materiais.
PERIGO!
O sinal de atenção de PERIGO alerta sobre perigos que podem levar à ferimentos sérios ou morte, se não forem evitados.
Segurança
100083 3 / 18
PT
AVISO!
O sinal de atenção de AVISO! alerta sobre perigos que podem causar ferimentos médios ou morte se não forem evitados.
CUIDADO!
O sinal de atenção de CUIDADO alerta sobre perigos que podem causar ferimentos leves e médios se não forem evitados.
, die
ATENÇÃO!
O sinal de atenção ATENÇÃO indica possíveis danos materiais que podem ocorrer se as instruções de segurança não forem seguidas.
NOTA!
O símbolo de NOTA informa ao usuário dicas e informações referentes ao uso correto do aparelho.

1.2 Instruções de segurança

Corrente elétrica
A sobretensão ou instalação incorreta pode resultar em choque elétrico.
O aparelho só pode ser conectado se os dados da placa de informação
corresponderem à tensão da rede.
Para evitar curtos-circuitos elétricos, o aparelho deve ser mantido seco.
Se ocorrerem avarias durante o funcionamento, desligue imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
Não toque na tomada do aparelho com as mãos molhadas.
Nunca segure o aparelho se este cair na água. Desconecte imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
Todos os reparos ou aberturas do gabinete só podem ser realizados por
especialistas e por oficinas adequadas.
Não transportar o aparelho pelo cabo de conexão.
Não permitir que o cabo de conexão entre em contato com fontes de calor e
bordas afiadas.
Não dobrar, apertar ou prender o cabo de conexão.
Sempre desconectar o cabo de conexão do aparelho.
Segurança
4 / 18 100083
PT
Nunca colocar o aparelho ou outros itens sobre o cabo de conexão.
Para desligar o aparelho da fonte de alimentação elétrica, segure sempre pelo
plugue.
O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente do ponto de vista de
danificações. Não utilizar o aparelho com o cabo de alimentação danificado. Se o cabo estiver danificado, para evitar qualquer perigo, deve encomendar a sua troca num ponto de serviço ou a um electricista qualificado.
Risco de incêndio/risco com materiais inflamáveis/risco de explosão!
Não use outros aparelhos elétricos dentro do aparelho.
Não armazene nem use gasolina ou outros gases ou líquidos inflamáveis perto
deste ou de qualquer outro aparelho. Os gases podem gerar um risco de incêndio ou explosão.
Não colocar materiais explosivos, como aerossóis cheios de propelentes
inflamáveis, no dispositivo. Recipientes cheios de gases e líquidos inflamáveis a temperaturas mais baixas podem emitir elementos que podem inflamar-se com faíscas geradas por dispositivos elétricos. Risco de explosão!
Em caso de fuga do agente refrigerante, puxe o plugue da tomada. Remova
todas as fontes de ignição próximas, ventile a sala e entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente. Evite o contato do agente refrigerante com os olhos, pois isso pode causar ferimentos graves nos olhos.
Nunca use líquidos inflamáveis para limpar o aparelho ou suas peças. Os gases
resultantes podem causar um risco de incêndio ou explodir.
Em caso de incêndio, antes de tomar as medidas adequadas para conter o
incêndio, desligue o aparelho da rede elétrica. Nunca extinga o fogo com água quando o aparelho estiver ligado à fonte de alimentação. Após a extinção do incêndio, é necessário garantir uma quantidade suficiente de ar fresco.
O processo de descongelamento não deve ser acelerado por meio de
dispositivos mecânicos ou fontes de energia térmica (velas ou aquecedores) ou de outra forma. O vapor resultante pode causar um curto-circuito e temperaturas excessivas podem danificar o aparelho.
Durante a operação, todas as aberturas de ventilação do dispositivo devem ser
descobertas.
Nunca danifique o sistema de arrefecimento no dispositivo.
Segurança
100083 5 / 18
PT
Halten Sie Verpackungsmaterialien und S tyroporteile v on Kindern fern. M ogłyby one si ę w nie zaplątać i udusić.
Equipe de operação
O aparelho pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com deficiências físicas, sensoriais, mentais e com pouca experiência e/ou conhecimento, se supervisionadas ou instruídas para um uso seguro do aparelho e compreendendo o perigo resultante do uso. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não pode ser realizada por crianças.
Uso indevido
O uso indevido ou o uso proibido podem danificar o aparelho.
O dispositivo pode ser usado somente quando sua condição técnica não
levanta objeções e permite um trabalho seguro.
O dispositivo só pode ser usado se todas as conexões tiverem sido feitas de
acordo com os regulamentos.
O aparelho só pode ser usado quando estiver limpo.
Use apenas peças de reposição originais. Nunca realize uma auto-reparação
do dispositivo.
Não faça alterações ou modificações no dispositivo.
Não faça orifícios no dispositivo nem monte objetos nele.
Não coloque objetos pesados sobre o aparelho.
Segurança
6 / 18 100083
PT

1.3 Utilização adequada

Qualquer uso do aparelho para fins diferentes e/ou divergentes de seu uso normal conforme descrito abaixo é proibido e considerado uso indevido.
O uso a seguir está de acordo com o uso pretendido:
– Produção de cubos de gelo.
Este aparelho pode ser usado em casa e em locais semelhantes, como:
– em cozinhas para empregados em lojas, escritórios ou áreas similares
de trabalho;
em empresas agrícolas; pelos clientes em hotéis, motéis e outros espaços de habitação; em pensões.

1.4 Utilização inadequada

O uso incorreto pode levar a ferimentos à pessoas e bens causados por tensão, fogo e temperaturas elevadas perigosas. No aparelho, apenas podem ser realizados os trabalhos descritos neste manual.
Informações gerais
100083 7 / 18
PT

2 Informações gerais

2.1 Responsabilidade e garantia

Todas as informações e nas dicas contidas neste manual de instruções foram compiladas com o devido respeito aos regulamentos vigentes, com base em conhecimentos atuais de engenharia e de projetos, bem como em nossos muitos anos de experiência. No caso de encomendar modelos especiais ou opções adicionais e, no caso de utilização dos conhecimentos técnicos mais recentes, o aparelho fornecido em determinadas circunstâncias pode diferir das explicações e numerosos desenhos contidos neste manual de instruções.
O fabricante não tem qualquer responsabilidade pode danos e defeitos causados por:
não seguimento das instruções, utilização inadequada, interferências em mudanças técnicas pelo usuário, utilização de peças de substituição não autorizadas.
Reservamo-nos o direito de realizar mudanças técnicas no produto para melhorar sua utilização e seu desempenho.

2.2 Proteção de direitos autorais

Este manual, os textos, desenhos, imagens e outros itens nele contidos estão protegidos por direitos autorais. Sem o consentimento por escrito do fabricante, é proibido reproduzir o conteúdo do manual do usuário em qualquer forma e de qualquer maneira (incluindo fragmentos), e usar e/ou transferir seu conteúdo para terceiros. As violações do descrito acima resultarão na obrigação de pagamentos de compensações. Reservamo-nos o direito de prosseguir outras reivindicações.

2.3 Declaração de conformidade

O aparelho cumpre com os padrões atuais e as diretrizes da UE. O acima referido está confirmado pela Declaração de Conformidade CE. Se necessário, estamos à disposição para enviar-lhe a Declaração de Conformidade relevante.
Transporte, embalagem e armazenagem
8 / 18 100083
PT

3 Transporte, embalagem e armazenagem

3.1 Controle de entrega

Após a recepção do produto, você deve verificar imediatamente se o aparelho está completo e que não tenha sido danificado durante o transporte. Em caso de danos visíveis durante o transporte, recuse-se a aceitar o aparelho ou aceite o produto de maneira condicional. Nos documentos de transporte / nota de transporte da empresa transportadora, assinale a descrição do dano e faça uma reclamação. Os danos ocultos devem ser relatados imediatamente após terem sido identificados, uma vez que as reivindicações só podem ser reclamadas dentro dos prazos aplicáveis.
Na ausência de peças ou acessórios, entre em contato com o nosso Departamento de Atendimento ao Cliente.

3.2 Embalagem

Por favor, não descarte a caixa de papelão do aparelho. Pode ser necessário armazenar o aparelho quando se deslocar ou quando enviar o aparelho ao nosso centro de serviço em caso de qualquer dano.
A embalagem e os itens individuais são feitos de materiais recicláveis. Em detalhes são: folhas e sacos de plástico e embalagens de papelão.
Ao descartar a embalagem, observe os regulamentos vigentes em seu país. Os materiais de embalagem reutilizáveis devem ser reciclados.

3.3 Armazenagem

Mantenha a embalagem fechada até o aparelho ser instalado e observe as instruções de configuração e armazenagem contidos na parte externa. As embalagens só devem ser armazenadas nas seguintes condições:
dentro de casa se estiverem em ambiente seco e livre de poeira se estiverem longe de produtos agressivos em um local protegido da luz solar se estiverem em local protegido contra choques mecânicos.
Em caso de período longo de armazenamento (mais de 3 meses), verifique o estado da embalagem e das peças regularmente. Se necessário, a embalagem deve ser substituída por uma nova.
Dados técnicos
100083 9 / 18
PT

4 Dados técnicos

4.1 Dados técnicos

Nome:
Máquina de gelo W150
Nº de artigo
100083
Material:
plástico
Capacidade do tanque em litros:
2,3
Produção / ciclo de trabalho, unidade:
24
Produção máx. em kg. / hora:
15 / 24
Capacidade do tanque em kg:
1,0
Refrigerante / quantidade em kg:
R600a / 0,035
Classe climática:
ST
Conexão:
0,24 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
280 x 380 x 345
Peso em kg:
10,4
Sujeito a alterações técnicas!
Versão / propriedades
Modelo do cubo de gelo: forma de cubo, claro
Rendimento do reservatório de água: até 360 cubos de gelo
Descarga de água: parte inferior
Sensor do nível de enchimento
Produção usando um sistema de evaporador vertical
Refrigeração: compressor
Controle: botão, eletronicamente
Interruptor ligar/desligar
Luzes de controlo:
Lig/Desl. recipiente cheio encha o tanque
Inclui: 1 colher para gelo
Dados técnicos
10 / 18 100083
PT

4.2 Resumo dos componentes do aparelho

Fig. 1
1. Tampa do reservatório de água
2. Reservatório de água
3. Painel de controlo
4. Ventilador com grelha
5. Orifícios de ventilação
6. Cabo de alimentação
7. Colher para gelo
8. Dreno com tampa
9. Corpo do aparelho
10. Contentor
11. Gaveta para gelo
12. Tampa do reservatório
Instalação e operação
100083 11 / 18
PT

4.3 Funções do aparelho

A máquina de gelos cubos é destinada à produção de cubos de gelo em forma de cubo (transparente). Podem ser produzidos até 15 kg de cubos de gelo em 24 horas.

5 Instalação e operação

5.1 Instalação

Como desembalar / instalar
Desembale o aparelho e remova todos os elementos externos e internos da
embalagem e as proteções de transporte.
CUIDADO!
Perigo de sufocamento!
Impedir que as crianças acessem materiais de embalagem, como sacolas plásticas e elementos de isopor.
Se houver uma película protetora no aparelho, remova-a. Deve-se retirar a
película de proteção lentamente para que não deixe restos de cola. Remova qualquer resíduo do adesivo com um solvente adequado.
Tenha cuidado para não danificar a placa de identificação ou as indicações de
aviso no aparelho.
Nunca coloque o aparelho num ambiente húmido ou molhado.
Instale o aparelho de modo que as conexões sejam facilmente acessíveis para
uma eventual desconexão rápida, se necessário.
O aparelho deve ser colocado em uma superfície com as seguintes
características:
– plana, com capacidade de carga suficiente, resistente à água, seca e
resistente a altas temperaturas
grande o suficiente para que se possa operar o aparelho sem problemas facilmente acessível ter boa ventilação.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu ani w pobliżu m ateriałów łatwo palnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimalny boczny odstę p urządzenia r ówny co najm niej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdeck en oder blockieren.
Não coloque o aparelho em locais onde haja alta umidade. A umidade relativa
do ar deve ser de no máximo 70%.
Não coloque o aparelho em locais com luz solar direta ou perto de fontes de
calor (fogão, aquecedor, aparelhos de aquecimento, etc.). As fontes de calor
Instalação e operação
12 / 18 100083
PT
podem afetar negativamente o nível de consumo de energia e também limitar as funções do aparelho.
Para evitar danos ao compressor, não incline o aparelho em um ângulo maior
que 45° durante a instalação ou o transporte.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłączyć k abel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłączyć k abel zasil ający.
Mantenha uma distância mínima de paredes e objetos de 15 cm dos lados e
atrás, bem como 20 cm acima do aparelho.
O aparelho só deve ser instalado em salas com temperatura ambiente entre 10
°C e 32 °C.
Conectar à eletricidade
Verifique se os dados técnicos da unidade (ver placa de informações)
correspondem aos dados da rede local.
Conecte o dispositivo a uma tomada única e suficientemente protegida com um
contato de proteção. Não conectar o aparelho a uma tomada múltipla.
Conecte o cabo de conexão de forma que ninguém possa pisar ou tropeçar nele.
Se o aparelho for trazida do lado de fora para o interior de um ambiente no
inverno, deixe-a por algumas horas antes de ligá-la à temperatura ambiente.
Aguarde 1 hora até que o líquido de arrefecimento se estabilize antes de
conectar o aparelho à fonte de alimentação.
Após uma falha de energia ou após remover o plugue da tomada, o aparelho
pode ser reconectado à fonte de alimentação após pelo menos 5 minutos.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłączyć k abel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłączyć k abel zasil ający.

5.2 Operação

Preparação do dispositivo
1. Antes da primeira utilização, limpe o aparelho e o equipamento de acordo com
as instruções contidas na secção 6 “Limpeza”.
2. Por fim, seque bem o dispositivo e os acessórios.
3. Insira o recipiente.
4. Retire a tampa do reservatório de água.
5. Encha o tanque de água com água potável.
ATENÇÃO! Não encha com água o reservatório debaixo do recipiente.
6. Verifique se o nível da água não excede a marca "FULL".
7. Coloque a tampa no reservatório de água.
Instalação e operação
100083 13 / 18
PT
Painel de controlo
Painel de comando
Fig. 2
1. Luz de controlo do tanque de água
2. Luz de controlo do recipiente
3. Luz indicadora: lig/desl.
4. Botão de ligar/desligar
Inicialização
1. Ligue o aparelho a uma tomada individual, aterrada.
2. Ligue o aparelho através do botão de ligar/desligar. O processo de produção do cubo de gelo é iniciado. O ciclo de produção dura -
dependendo da temperatura ambiente - cerca de 15 a 20 minutos.
3. Para redimensionar os cubos de gelo, mantenha o botão pressionado por 5
segundos.
Como resultado, o ciclo de produção do cubo de gelo se prolonga por cerca de 3 minutos e os cubos de gelo ficam um pouco mais espessos.
4. Ao usar a máquina, é necessário verificar regularmente o nível da água no
tanque inferior embaixo do recipiente.
Se não houver água suficiente para executar o ciclo de produção do cubo de gelo, a máquina drenará automaticamente a água do tanque de água grande para o tanque inferior para continuar a produção de cubos de gelo.
Se o tanque inferior e o tanque grande de água não tiverem água suficiente, a máquina para automaticamente e o indicador "ADD WATER" se acende.
5. Desligue o aparelho através do botão de ligar/desligar.
Instalação e operação
14 / 18 100083
PT
6. Encha o tanque de água com água potável fresca até a marca "FULL”.
7. Após uma breve espera, inicie o processo de produção pressionando o botão.
CUIDADO! Para garantir uma higiene adequada, a água do reservatório de água deve
ser trocada a cada 24 horas.
A máquina interrompe automaticamente o processo de produção quando o recipiente fica cheio.
A lâmpada de controle "FULL ICE” se acende.
8. Abra a tampa do recipiente e use a concha de gelo para remover os cubos de
gelo do recipiente.
Depois de remover os cubos de gelo, a produção de cubos continua.
CUIDADO! Por razões de higiene, os cubos de gelo formados durante o primeiro
processo de produção devem ser descartados e não utilizados para resfriar bebidas ou produtos alimentícios.
9. Se o aparelho não for ser mais usado, desligue-o usando o botão de
ligar/desligar.
10. Retire a tampa do dreno de água na parte inferior do aparelho e escoe a água
do reservatório de água.
NOTA! Se a máquina não for ser usada por muito tempo, drene toda a água do
reservatório de água e do tanque inferior usando o dreno de água na parte inferior da máquina.
Se a máquina for reiniciada após um longo período de uso, 2-3 ciclos de produção de cubos de gelo devem ser realizados com água fresca para a remoção de bactérias. Os cubos de gelo produzidos desta forma devem ser descartados.
Limpeza e descalcificação
100083 15 / 18
PT

6 Limpeza e descalcificação

6.1 Instruções referentes à segurança durante a limpeza

Antes da limpeza, o aparelho deve ser desconectado da fonte de alimentação.
Deixar o aparelho se arrefecer por completo.
Preste atenção para que a água não entre no aparelho. Não mergulhe o
aparelho em água ou outros líquidos enquanto o limpa. Não use um jato de água sob pressão para limpar o aparelho.
Não use objetos pontiagudos ou de metal (faca, garfo, etc.) para limpar o
aparelho. Objetos pontiagudos podem danificar o aparelho e causar choque elétrico quando em contato com componentes condutores.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos que contenham solventes ou agentes
de limpeza cáusticos. Eles podem danificar a superfície.

6.2 Limpeza

1. No final do dia de trabalho, o dispositivo deve ser limpo cuidadosamente.
2. Remova o recipiente.
3. Lave o recipiente com água morna corrente.
4. Retire a tampa do dreno de água na parte inferior do aparelho para escoar a
água
5. O aparelho deve ser limpo por dentro e por fora com água morna e um agente
de limpeza suave.
6. Enxague com água limpa.
7. Volte a colocar a tampa no dreno de água.
8. Após a limpeza, secar e polir a superfície com um pano macio e seco.

6.3 Descalcificação

O uso de uma água inadequada pode levar à formação de calcificação no tanque de água do aparelho. Esses depósitos podem afetar a operação do aparelho. Portanto, o aparelho deve ser descalcificado regularmente.
1. Para descalcificar, use uma solução aquosa com vinagre ou um agente
descalcificante disponível no mercado. Siga as instruções do fabricante.
2. Encha o tanque de água com a solução.
3. Inicie o ciclo de produção.
4. Retire a tampa do dreno de água na parte inferior do aparelho.
5. Drene a água do tanque de água usando o dreno.
Possíveis defeitos
16 / 18 100083
PT
6. Realize mais 1-2 ciclos de produção usando água fresca para remover qualquer
solução de descalcificação residual.
CUIDADO! Os cubos de gelo produzidos devem ser descartados e não utilizados para
resfriar bebidas ou produtos alimentares!
7. Drene novamente a água do tanque de água.
8. Volte a colocar a tampa no dreno de água.

7 Possíveis defeitos

Mögliche
A tabela abaixo descreve possíveis causas e métodos de remoção de falhas de funcionamento ou erros que ocorrem durante a operação do aparelho. Se as falhas não puderem ser corrigidas, entre em contato com o centro de serviços.
Certifique-se de incluir o número do item, nome do modelo e número de série. Estes dados podem ser encontrados na placa de classificação da unidade.
Erro
Possível causa
Solução
A luz indicadora "Add Water" está acesa.
Falta de água.
Pare o aparelho. Encha o tanque de água até a marca "FULL" com água potável. Pressione o botão liga/desliga para reiniciar o aparelho.
A lâmpada de
controle „FULL ICE“
se acende.
Há muito gelo no recipiente.
Retire o gelo do recipiente.
Possíveis defeitos
100083 17 / 18
PT
Erro
Possível causa
Solução
O recipiente está cheio de água, mas a luz "ADD WATER" está acesa
A água não está limpa ou há corpos estranhos nela.
Adicione água potável.
O filtro de água no tanque inferior abaixo do recipiente está bloqueado.
Limpe o filtro de água.
Não há água saindo pelo dreno de água na parte traseira do aparelho
O dreno de água está entupido.
Limpe o dreno de água
A máquina não inicia a produção de gelo
A água não está limpa o suficiente.
Adicione água potável.
A parede do tanque embaixo do recipiente está muito suja.
Limpe o tanque inferior
Os cubos de gelo estão quebradiços
A temperatura ambiente é muito alta
Mantenha o botão liga/desliga pressionado por 5 segundos. O ciclo de produção do cubo de gelo será estendido
Os cubos de gelo não estão sendo produzidos.
A temperatura ambiente ou a temperatura da água no tanque inferior estão muito altas
Use o aparelho a uma temperatura ambiente abaixo de 32 °C e encha o tanque de água com água mais fria.
Há vazamento do líquido refrigerante
Contate o serviço
Tubo entupido no sistema de refrigeração.
Contate o serviço
Os seguintes sintomas não são um defeito:
– Com um uso normal, pode-se ouvir um som de água corrente. É o
líquido refrigerante fluindo no sistema.
Reciclagem
18 / 18 100083
PT

8 Reciclagem

Equipamentos elétricos
Equipamentos elétricos são marcados com este símbolo. O equipamento elétrico deve ser descartado e reciclado de forma adequada e ecologicamente correta. Não descarte eletrodomésticos em lixos domésticos. Desconecte o aparelho da fonte de alimentação e remova o cabo de conexão do aparelho.
Aparelhos elétricos devem ser descartados em pontos de coleta designados.
Refrigerante
O propelente usado no dispositivo é inflamável. Seu descarte deve ocorrer de acordo com as normas nacionais vigentes.
Loading...