Bartscher Q 26, Q 46 Operating instructions [fr]

Q 26 - Q 46
104304 - 104306
tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Version: 3.0 Date de création : 2024-07-11
Beschreibung
Mode d’emploi abrégé
TOUCHER
État de travail
État du témoin LED Standby
toutes les 30
Bac plein
toutes les 10
Lancement du cycle de production
toutes les 0,5 Production de la glace
ON
Alarme Blackout
ON 5” + OFF
Cycle de nettoyage
ON 3” + OFF
ATTENTION ! En cas d’autres alarmes, contacter le service.
Réglages
Capteur du réservoir
Phase
Standby
3 FOIS
TOUCHER
BLANC
ROUGE
Toucher
pour modifier les réglages
Après 60” le réglage est
sauvegardé
FR 5
104304 1 / 27
Manuel d'utilisation original
1 Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 5
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 5
2 Généralités .................................................................................................... 6
2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 6
2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 6
2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 6
3 Transport, emballage et stockage ................................................................. 7
3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 7
3.2 Emballage ................................................................................................ 7
3.3 Stockage .................................................................................................. 7
4 Paramètres techniques .................................................................................. 8
4.1 Indications techniques ............................................................................. 8
4.2 Éléments de l’appareil ............................................................................ 10
4.3 Mode de fonctionnement ....................................................................... 11
5 Installation et utilisation ............................................................................... 12
5.1 Installation .............................................................................................. 12
5.2 Utilisation ............................................................................................... 16
6 Nettoyage .................................................................................................... 20
6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 20
6.2 Nettoyage .............................................................................................. 20
7 Défaillances possibles ................................................................................. 23
8 Élimination des déchets ............................................................................... 26
Sécurité
2 / 27 104304
FR
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des G eräts und gilt als wichtige Informationsquel le und Nachschlagewerk. Die Kennt nis aller enthaltenen Sicherheitshinweise und H andlungsanweisungen schafft die Vorauss etzung für das sichere und sachger echte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Einsatzbereich des Geräts geltenden örtlichen Unfallverh ütungsvorschriften und allgemeinen Sicherh eitsbestimmungen eingehalten werden. Dies e Bedienungsanleitung ist Bestan dteil des Produkts und muss in unmittelb arer Nähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungsp ersonal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt w erden. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil.

1 Sécurité

L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité.

1.1 Explication des avertissements

Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités.
Sécurité
104304 3 / 27
FR
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, die
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.

1.2 Consignes de sécurité

Courant électrique
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
• Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
Sécurité
4 / 27 104304
FR
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
• Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
• Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Nigdy nie używać łatwopalnych cieczy do czyszczenia urządzenia ani jeg o części. Les ga z qui peuve nt se former au co urs du net toyage constitu ent un risque d’i ncendie ou d’ex plosion. Une utilisation incorrecte de l’appareil pe ut entraîner un ri sque d’incen die ou d’explosio n suite à l’inflamma tion du conte nu.
Danger d’incendie / danger matériaux inflammables / danger d’explosion !
• Ne pas utiliser d’autres appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
• Ne pas stocker ou utiliser de l’essence, des gaz ou des liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Les gaz peuvent constituer un risque d’incendie ou d’explosion.
• Ne pas placer dans l’appareil de matières explosives comme des aérosols avec
des gaz propulseurs. À des températures inférieures, le contenu des récipients
remplis de gaz ou de liquides inflammables peut s’écouler et s’enflammer au contact des étincelles générées par l’appareil électrique. Danger d’explosion !
En cas de fuite du réfrigérant, retirer la fiche de la prise. Supprimer toutes les
sources d’inflammation se trouvant à proximité, aérer la pièce et contacter le
service. Éviter tout contact du réfrigérant avec les yeux, car il y a grand risque de blessure.
• Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou ses
éléments. Les gaz qui se forment, peuvent constituer un risque d’incendie ou d’explosion.
• En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
• Ne pas accélérer le processus de dégivrage à l’aide de dispositifs mécaniques
ou de sources d’énergie thermique (bougies ou éléments chauffants) ou avec
un tout autre moyen. La vapeur qui se forme, peut causer un court-circuit et les températures élevées peuvent endommager l’appareil.
• Veiller à maintenir tous les orifices d’aération découverts lors de l’exploitation de
l’appareil.
Ne jamais endommager le système de réfrigération de l’appareil.
Sécurité
104304 5 / 27
FR
Personnel utilisant l’équipement
Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
• Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
• L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
• L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
• L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
• N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
• Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.

1.3 Utilisation conforme à l’usage

Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
Préparation des glaçons.

1.4 Utilisation non conforme à l’usage

Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation.
Généralités
6 / 27 104304
FR

2 Généralités

2.1 Responsabilité et garantie

Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.

2.2 Protection des droits d’auteur

La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.

2.3 Déclaration de conformité

L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
Transport, emballage et stockage
104304 7 / 27
FR

3 Transport, emballage et stockage

3.1 Inspection suite au transport

Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.

3.2 Emballage

Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.

3.3 Stockage

L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau.
Paramètres techniques
8 / 27 104304
FR

4 Paramètres techniques

4.1 Indications techniques

Nom:
Machine à glaçons Q 26
No de l’article :
104304
Matériau :
CNS 18/10
Modèle de glaçons :
forme conique (cône creux)
Nombre de tailles de glaçons :
1
Taille des glaçons (L x P x H) en mm :
32,5 x 29 x 41
Poids des glaçons en g :
21
Production / cycle de travail :
15
Production max. en kg. / heure :
25 / 24
Contenance du réservoir en kg / glaçons, nombre :
10 / 588
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,070
Classe climatique :
SN
Raccordement d'eau :
3/4"
Écoulement de l’eau, Ø w mm :
20
Puissance :
0,265 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
400 x 545 x 690
Poids en kg :
30,9
Paramètres techniques
104304 9 / 27
FR
Nom:
Machine à glaçons Q 46
No de l’article :
104306
Matériau :
CNS 18/10
Modèle de glaçons :
forme conique (cône creux)
Nombre de tailles de glaçons :
1
Taille des glaçons (L x P x H) en mm :
32,5 x 29 x 41
Poids des glaçons en g :
21
Production / cycle de travail :
35
Production max. en kg. / heure :
45 / 24
Contenance du réservoir en kg / glaçons, nombre :
16 / 941
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,080
Classe climatique :
SN
Raccordement d'eau :
3/4"
Écoulement de l’eau, Ø w mm :
20
Puissance :
0,36 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
500 x 600 x 690
Poids en kg :
38,8
Modèle / propriétés
Refroidissement : à air
Capteur de niveau de remplissage
Fabrication avec système à palettes
Commande : électronique
Interrupteur marche/arrêt / touche de commande
Témoin lumineux
Encastrable
• L’appareil comprend : 1 pelle à glaçons
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques!
Paramètres techniques
10 / 27 104304
FR

4.2 Éléments de l’appareil

1. Boîtier
2. Touche de commande
3. Support pour pelle à glaçons
4. Orifice de vidange d’eau
5. Capteur de température
6. Bac à eau
7. Bac à glaçons
8. Porte du réservoir
9. Câble de raccordement avec fiche d’alimentation
10. Raccordement d'eau
11. Port de vidange
12. Pieds (4x)
13. Orifices de ventilation
14. Pelle à glaçons
Paramètres techniques
104304 11 / 27
FR

4.3 Mode de fonctionnement

• La production se fait sur les extrémités de l’évaporateur, qui sont immergées
dans le réservoir rempli d’eau. L’eau est constamment mélangée par les
palettes en rotation.
• Le niveau d’eau peut être régulé. Pour ce faire, tourner le microflotteur ou le
capteur d’eau à travers la fente prévue à cet effet se trouvant sur le support
correspondant, après avoir dévisser la vis de fixation 1 (fig. 12). Le réglage doit se faire avec l’alimentation branchée.
Quand les glaçons atteignent la taille souhaitée, ils touchent les palettes, ce qui entraine la vibration du motoréducteur correspondant qui alimente le microinterrupteur réalisant les opérations suivantes à travers un relais :
transfert de gaz chaud vers l’évaporateur à travers l’électrovanne, ce qui
entraine le détachement progressif des glaçons des extrémités de
l’évaporateur.
– basculement du réservoir d’eau qui est connecté au motoréducteur à
l’aide d’un levier.
Une fois relâchés, les glaçons se déplacent vers la grille inclinée se trouvant à l’intérieur du réservoir et ensuite, ils sont transportés sur la tablette du réservoir
se trouvant plus bas.
• Le reste d’eau est accumulé sur la tablette du réservoir se trouvant plus bas et évacuée vers l’orifice d’évacuation.
Après env. une minute, le réservoir reprend automatiquement la position horizontale et se remplit d’eau jusqu’au niveau indiqué au préalable. Entre-
temps, la vanne de gaz chaud se ferme de nouveau et le cycle de production des glaçons se déroule de manière régulière. Le cycle de production complet, selon la température de l'eau et ambiante, peut durer de 15 à 25 minutes.
La quantité de glaçons dans le réservoir est contrôlée par un capteur électronique qui se trouve dans le réservoir. Quand les glaçons atteignent la
hauteur du capteur, l’appareil arrête automatiquement la production des
glaçons. Après que les glaçons ont été retirés, la fabrication de glaçons continue.
INFORMATION ! Pour accélérer la nouvelle production de glaçons, enlever les restes
éventuels de glace du capteur.
Installation et utilisation
12 / 27 104304
FR

5 Installation et utilisation

5.1 Installation

ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
INDICATION !
Le fabricant n’est pas responsable et n’accorde aucune garantie pour les dommages résultant du non-respect des règles et de l’installation incorrecte de l’appareil.
Déballage / installation
• Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
• Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
• Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
Installation et utilisation
104304 13 / 27
FR
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée.
• L’appareil peut être chargé ou déchargé à l’aide d’un chariot élévateur ou à palettes, d’une longueur de plus de la moitié de la longueur de l’appareil.
• Le chariot élévateur doit être choisi selon les dimensions de l’appareil/des éléments emballés et le poids de l’appareil.
Lors de la manutention, prendre toutes les précautions nécessaires pour ne pas endommager l’appareil.
• Retirer l’emballage en carton du socle en bois sur lequel est posé l’appareil.
• Ensuite, soulever l’appareil à l’aide d’une machine adaptée (chariot élévateur ou
autre) et enlever le socle en bois.
Placer l’appareil à l’endroit prévu.
Exigences pour l’emplacement de l’appareil
En choisissant l’endroit de l’installation de l’appareil, assurer les conditions
suivantes :
– la température ambiante ne peut pas être inférieure à 10 °C (50 °F) ni
dépasser 43 °C (110 °F);
la température de l’eau ne peut pas être inférieure à 10 °C (50 °F) ni
dépasser 32 °C (90 °F) (fig. 4 dans la première partie du mode
d’emploi) ;
– la pression de l’eau d’arrivée ne peut pas être inférieure à 0,1 MPa (1
bar) et ne peut pas dépasser 0,5 MPa (5 bar). Si la pression dépasse 0,5
MPa, installer un réducteur de pression (fig. 5) entre l’arrivée d’eau et
l’appareil ; – aucune source de chaleur ne peut se trouver à proximité, – l’appareil ne peut pas être exposé au rayons directs du soleil (fig. 6) ; – l’emplacement de l’appareil doit être libre de toute poussière, car le
condensateur du groupe frigorifique peut se boucher rapidement (fig. 8) ;
le ventilateur du groupe frigorifique ne peut pas être couvert (fig. 8), – l’appareil ne peut pas être installé dans des endroits abaissés, car en
cas d’éventuelles fuites, l’agent réfrigérant s’écoulera vers le bas (fig.
15),
aucun combustible, matériau inflammable ni explosif ne peut se trouver
dans un rayon de 3 m, une circulation d’air suffisante doit être assurée
(fig. 19).
Installation et utilisation
14 / 27 104304
FR
• Veuillez maintenir une distance minimale de 150 mm des murs et d’autres objets à l’arrière, ainsi qu’un espace minimal de 50 mm sur le côté (fig. 3).
• Mettre à niveau l’appareil (fig. 3). Si l’appareil n’est pas mis à niveau, ceci peut avoir un impact négatif sur son fonctionnement et sur l’évacuation de l’eau.
Retirer les protections de transport
1. Retirer les vis de fixation de la protection supérieure.
2. Retirer la protection supérieure.
3. Retirer les protections sur le moteur à palettes. Suivre les consignes indiquées sur l’étiquette (fig. 9).
4. Fixer la protection supérieure de l’appareil.
Raccordement d’eau
1. Installer l’appareil à proximité d’un raccord d’eau.
ATTENTION !
Raccorder l’appareil uniquement à un réseau d’eau potable. Si ce n’est pas possible, installer un purificateur d’eau.
2. Réaliser les raccords d’eau avant les raccords électriques.
3. Raccorder le tuyau de raccordement 3/4” fourni au raccord d’eau.
4. Raccorder la deuxième extrémité du tuyau au raccord d’eau à l’arrière de l’appareil.
INFORMATION ! Pour des raisons pratiques et de sécurité, il est conseillé de monter une
vanne d’arrêt qui n’est pas comprise dans la livraison (fig. 7) :
1. Interrupteur ; 2. Prise ; 3. Fiche ; 4. Raccord d’eau ; 5. Vanne d’arrêt ;
6. Évacuation de l’eau du condensateur : version refroidissement d’eau ;
7. Évacuation de l’eau du réservoir ; 8. Évacuation de l’eau dans un siphon
ouvert.
Évacuation de l’eau
1. Raccorder le tuyau d’évacuation de l’eau fourni au raccord de vidange à l’arrière de l’appareil.
2. Insérer la deuxième extrémité du tuyau d’évacuation de l’eau dans le siphon ouvert (fig. 7).
INFORMATION !
Pour assurer une évacuation d’eau parfaite, le câble d’évacuation de l’eau doit être incliné à au moins 3%, veiller à ce qu’il ne soit ni tordu ni emmêlé.
Installation et utilisation
104304 15 / 27
FR
Branchement à l’alimentation électrique
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local.
• Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple.
• Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
La tolérance maximale admissible par rapport à la différence des tensions est de ± 10% de la valeur nominale.
• Le circuit électrique entre l’appareil est le raccord d’alimentation doit être équipé d’un interrupteur sectionneur omnipolaire adapté (fig. 7), qui permet d’assurer
une distance des contacts assurant une séparation complète dans les conditions de la III catégorie de surtension.
Si l’appareil est apporté depuis l’extérieur dans une pièce en hiver, veuillez le laisser reposer quelques heures afin de le remettre à la température ambiante.
Attendez 1 heure afin que le liquide de refroidissement se dépose avant de brancher l'appareil à l'alimentation.
Après une panne d’électricité ou après avoir débranché la prise, veuillez attendre au moins 5 minutes avant de rebrancher l'appareil au secteur.
Installation et utilisation
16 / 27 104304
FR

5.2 Utilisation

Préparation de l’appareil
1. Retirer du réservoir tous les accessoires (le tuyau d’arrivée d’eau, le tuyau d’évacuation, la pelle à glaçons, les documents).
2. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes indiquées au chapitre 6 « Nettoyage ».
3. Sécher l’appareil soigneusement.
Consignes pour l’utilisateur
Si l’appareil est installé à un endroit où l’eau potable à une forte teneur en sel, suivre les consignes pour éviter les pannes éventuelles.
Pour que la glace ne prenne pas de mauvais goût ou odeur, ne jamais conserver d’aliments, de bouteilles ni toute autre chose dans le réservoir.
• Lors de l’exploitation normale, ne pas laisser le capot du réservoir ouvert.
Mise en marche
1. Avant la mise en marche, s’assurer que les raccords d’eau et d’électricité sont correctement exécutés.
2. Vérifier si les brides, vis, tiges et attaches sont bien fixées et ne se sont pas
desserrées lors du transport, pour éviter toute fuite d’eau ou autres pannes au cours de l’utilisation de l’appareil.
3. Ouvrir le robinet de raccordement de l’eau et la vanne d’arrêt.
4. Brancher l’appareil à une prise individuelle.
L’appareil est en mode Standby. La touche de commande clignote toutes les 30
secondes.
5. Pour sortir du mode Standby et mettre en marche l’appareil, toucher la touche
de commande pendant au moins 3 secondes, jusqu’à ce que un long signal sonore indique la mise en marche de l’appareil (fig. 11).
RECOMMANDATIONS!
Il est recommandé de ne pas utiliser dans les boissons ou les plats les glaçons des 5 premiers cycles de production.
Ne jamais fermer l’alimentation en eau au cours du fonctionnement de l’appareil, ne pas boucher les orifices d’entrée de l’air non plus.
Vérifier si l’eau arrive jusqu’au réservoir, si le capteur et/ou le flotteur arrêtent l’arrivée d’eau avant qu’elle ne déborde et s’il n’y a aucune fuite dans l’installation ou des les conduites d’eau. Le niveau d’eau normal à l’intérieur du réservoir est à une distance d’env. 5/10 mm des bords supérieurs. (fig. 12)
Installation et utilisation
104304 17 / 27
FR
Le niveau d’eau peut être régulé. Pour ce faire, tourner le microflotteur ou le capteur d’eau à travers la fente prévue à cet effet se trouvant sur le support
correspondant, après avoir dévisser la vis de fixation 1 (fig. 12). Le réglage doit se faire avec l’alimentation branchée.
6. S’assurer que des vibrations étranges ne se produisent pas à cause des vis desserrées.
7. Si une intervention est nécessaire en raison d’une fuite d’eau, du serrage d’une vis, etc., toujours éteindre d’abord l’appareil.
8. Contrôler le cycle de production de la glace en vérifiant si les glaçon sont déchargés dans le réservoir.
9. Vérifier le fonctionnement du capteur du réservoir : placer un glaçon sur le
capteur à l’intérieur du réservoir, l’appareil devrait s’arrêtait dans la minute qui
suit et se remettre en marche automatiquement après le retrait du glaçon.
10. Fixer de nouveau la protection retirée avant.
Réglage du capteur dans le réservoir
Avec le temps, en raison du changement de la température ambiante, la valeur
réglée du capteur de température peut s’avérer insuffisante. Pour régler cette
valeur, suivre les consignes suivantes :
1. En mode Standby, appuyer, dans les 2 secondes, 3 fois sur la touche de commande (fig. 11).
La touche de commande s’allume en blanc ou en rouge.
2. Pour augmenter la température réglée, appuyer sur la touche de commande (fig. 11) et essayer d’augmenter le rouge.
3. Pour réduire la température, appuyer sur la touche de commande jusqu’à ce
qu’elle devienne blanche.
Si la touche de commande n’est pas pressée au cours de 5 secondes, le réglage
saisi est sauvegardé et vous sortez du mode des modifications.
Installation et utilisation
18 / 27 104304
FR
Témoins mode de travail / alarme
Témoin / alarme
ROUGE
BLANC
Alarme d’un trop long cycle de
réfrigération
clignote 1x
ON 3"
Alarme de la pompe
clignote 1x
clignote 1x
Changement de la durée de l’alarme
entre deux cycles de production
clignote 2x
ON 3"
Alarme du capteur des dépôts endommagé
clignote 3x
ON 3"
Alarme du capteur IR
clignote 3x
ON 3"
Paramètres de déchargement / chargement - HACCP
clignote 3x
clignote 3x
Alarme du capteur du condensateur endommagé
clignote 4x
ON 3"
Alarme du capteur de l’évaporateur
endommagé
clignote 5x
ON 3"
Alarme du capteur inversé de l’évaporateur - dépôts
clignote 5x
clignote 2x
Alarme d’un trop long cycle de
dégivrage
clignote 6x
ON 3"
Alarme de nettoyage du condensateur
clignote 7x
ON 3"
Phase départ
OFF
Lampe 2 Hz
Production de la glace
OFF
ON
Versement de la glace
OFF
ON
Bac plein
OFF
clignote 10 sec.
Standby
OFF
clignote 30 sec.
Alarme de phase de cycle de nettoyage (en option)
OFF
ON 3"
Alarme de phase de cycle d’ozone (en
option)
OFF
ON 1"
Alarme de panne de courant ou de
manque d’alimentation électrique
OFF x 1“
ON 5"
Alarme de haute température du condensateur
ON
OFF
Alarme de haute pression
ON
OFF
Installation et utilisation
104304 19 / 27
FR
Signal de la phase de chargement du gaz
ON 1“
ON 1"
Alarme de manque d’eau
ON 3“
clignote 1x
Alarme d’entretien périodique
ON 3“
ON 3"
Alarme du capteur capacitif
ON 3“
clignote 3x
Alarme de haute température de
l’évaporateur
ON 3“
clignote 2x
Alarme de basse température de
l’évaporateur
ON 3“
clignote 4x
OFF : Témoin LED / couleur toujours éteinte ON : Témoin LED / couleur toujours allumée Clignotement : Témoin LED / couleur allumée pour 0.2 sec. et éteinte pendant
0.3 sec.
Défaillances
ATTENTION !
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, débrancher l’alimentation électrique et l’eau. Contacter un service agréé, contrôler l’appareil et le
faire réparer.
• Vérifier si le robinet d’arrivée de l’eau est ouvert.
• S’assurer que l’appareil est branché à l’alimentation électrique : que la fiche est
correctement raccordée et que le sectionneur est enclenché.
S’assurer que des vibrations étranges ne se produisent pas à cause des vis desserrées.
• En cas de travaux nécessaires dus à la perte d’eau, au serrage des vis etc., éteindre d’abord l’appareil et ensuite vérifier si les fuites ne sont pas causées par l’obturation des conduites d’évacuation.
• Si l’appareil produit trop peu de glace, vérifier si le condensateur n’est pas sale ou si l’agent réfrigérant ne fuit pas.
Nettoyage
20 / 27 104304
FR

6 Nettoyage

6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage

• Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
• Laisser l’appareil refroidir complètement.
• Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.

6.2 Nettoyage

Nettoyage réalisé par l’utilisateur
1. En fin de journée de travail et après une longue période de non-utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil.
2. Nettoyer l’enceinte de l’appareil avec un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour acier inoxydable, sans chlore.
3. Essuyer le réservoir intérieur à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon imbibé d’eau tiède et d’une petite quantité de bicarbonate de soude.
4. Rincer à l’eau claire.
5. Sécher soigneusement le réservoir intérieur.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps :
– éteindre l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique,
débrancher l’arrivée d’eau ; – retirer la glace produite du réservoir ; – évacuer toute l’eau ; – procéder à un nettoyage soigneux ; – laisser la porte (le capot) du réservoir entrouvert(e).
Nettoyage
104304 21 / 27
FR
Détartrage et désinfection
Pour éviter des problèmes causée par la dureté de l’eau et la formation de salissure
sur les pièces et les sous-ensembles qui entrent en contact avec l’eau, la machine à glaçons dispose de la fonction « Self Cleaning ».
Cette fonction permet de maintenir la propreté de l’appareil, sans tartre et dépôts, grâce à l’action nettoyante du produit de détartrage spécial. Suivre les consignes du
fabricant du produit.
ATTENTION ! Pour assurer la propreté de l’appareil, il est recommandé de procéder à un
détartrage 3-4 fois par an, selon la dureté de l’eau utilisée.
Cycle de lavage et de désinfection
AVERTISSEMENT Lors de la préparation de la solution détartrante (eau + acide citrique),
prendre les précautions nécessaires au contact avec l’acide citrique et
porter des gants et des lunettes de protection.
1. Faire passer l’appareil en mode Stand-by.
2. Retirer toute la glace du réservoir.
3. Verser dans le compartiment intérieur de l’appareil au moins 500 ml de solution détartrante (fig. 14).
4. Maintenir pressée la touche Stand-by pendant au moins 9 secondes pour lancer le cycle de détartrage.
Lors du détartrage, la touche clignote de la manière suivante : 1 seconde éteinte et
3 secondes allumée (en blanc). Une fois le cycle de détartrage terminé, l’appareil
passe en mode Stand-by. Le cycle de détartrage dure environ 2 heures et 15 minutes. Quand la fonction de protection contre les dépôts de tartre est activée, le cycle de
détartrage ne peut pas être arrêté. En cas de panne de courant, l’appareil continue à partir du moment de l’interruption.
CONSEIL !
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant un certain temps, il est recommandé de procéder à l’opération de détartrage avant le lancement
de la production de la glace.
Nettoyage
22 / 27 104304
FR
Nettoyage réalisé par le service
Filtre d’air et condensateur
Pour assurer l’efficacité et la durabilité de l’appareil, nettoyer régulièrement le filtre d’air et le condensateur, qui se trouvent derrière la protection avant de l’appareil
(fig. 13) :
– sortir le filtre d’air – nettoyer le filtre sous l’eau courante tiède et sécher soigneusement – dévisser et retirer la protection avant – nettoyer le condensateur avec un pinceau souple ou un aspirateur – fixer la protection avant à l’aide des vis – fixer le filtre d’air
ATTENTION !
Pour éviter toute panne, ne jamais utiliser l’appareil sans filtre d’air.
Filtre d’entrée d’eau
Le filtre d’entrée d’eau doit être nettoyé régulièrement selon les consignes
suivantes :
– fermer la vanne d’arrêt de l’eau ; – desserrer le tuyau d’arrivée d’eau ; – à l’aide d’une pince, sortir le filtre d’entrée d’eau de l’emplacement à
l’entrée de l’électrovanne ; – nettoyer le filtre d’entrée d’eau sous l’eau courante ; – fixer le filtre d’entrée d’eau ; – serrer le tuyau d’arrivée d’eau.
Défaillances possibles
104304 23 / 27
FR

7 Défaillances possibles

Mögliche
ATTENTION ! Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et
des solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Les défaillances
suivantes peuvent être éliminées uniquement par un technicien qualifié en matière de réfrigération.
Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le
numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
Alarme de la défaillance
État de l’appareil
Élimination
Alarme d’un trop
long cycle de réfrigération
Contrôler la ventilation du condensateur
Vérifier si le circuit de
réfrigération ne perd pas d’agent
de réfrigération
Changement de la
durée de l’alarme
entre deux cycles de production
La durée de l’alarme
entre deux cycles de production a changé
Contrôler la propreté et la ventilation du condensateur
Contrôler le ventilateur du condensateur
Vérifier si l’agent réfrigérant ne
fuit pas dans le circuit
Alarme de manque
d’eau
L’appareil s’arrête ou
attend la mise en marche automatique suivante
Vérifier l’alimentation en eau
Vérifier s’il n’y a pas de fuite d’eau dans le circuit d’eau
Vérifier le fonctionnement de la
vanne d’entrée d’eau, nettoyer
éventuellement
Contrôler la position du capteur
Alarme du capteur des dépôts endommagé
L’appareil s’arrête
Vérifier le raccord du capteur au circuit imprimé
Contrôler l’intégralité du capteur
Remplacer le capteur endommagé
Défaillances possibles
24 / 27 104304
FR
Alarme de la défaillance
État de l’appareil
Élimination
Alarme d’entretien périodique
L’appareil continue de
fonctionner
Contacter le service après-vente
(Réinitialiser l’alarme en touchant
pendant 10 secondes la touche de commande)
Alarme de haute température du condensateur
L’appareil s’arrête, le
ventilateur du condensateur reste allumé pour baisser la température du condensateur
Contrôler la propreté et la ventilation du condensateur
Vérifier le fonctionnement du ventilateur
Alarme du capteur
de l’évaporateur
endommagé
L’appareil s’arrête
Vérifier le raccord du capteur de l’évaporateur au circuit imprimé
Remplacer le capteur endommagé
Alarme de haute pression
L’appareil s’arrête, le
ventilateur du condensateur reste allumé pour baisser la température du condensateur
Contrôler la propreté et la ventilation du condensateur
Vérifier si le ventilateur du condensateur tourne
Alarme de panne de courant ou de manque
d’alimentation
électrique
L’appareil s’arrête
Vérifier les raccords électriques et l’alimentation électrique
Désactivation du signal sonore : – une seule pression sur la
touche de commande pour mettre le signal en silencieux
– deuxième pression sur la
touche pour supprimer le
signal, si c’est fait dans la
première minute,
– seulement la deuxième
pression de la touche de commande, si la minute est passée
Défaillances possibles
104304 25 / 27
FR
Alarme de la défaillance
État de l’appareil
Élimination
Alarme de la pompe de vidange
Orifice de vidange bouché
Vérifier s’il n’y a pas de blocage
sur la voie de vidange
Pompe de vidange endommagée
Remplacer la pompe de vidange
Alarme d’un trop
long cycle de dégivrage
Le processus de dégivrage est trop long
Vérifier le remplissage avec le réfrigérant
Alarme du capteur capacitif
Vérifier les raccords électriques
Alarme de nettoyage du condensateur
L’appareil continue de
fonctionner
Nettoyer le filtre d’air et le
condensateur
Alarme du capteur inversé de l’évaporateur ­dépôts
L’appareil s’arrête
Contrôler les câbles sur le circuit imprimé, remplacer le circuit si nécessaire
Alarme du capteur IR
L’appareil s’arrête, le
capteur IR est endommagé
Vérifier le raccord du capteur au circuit imprimé
Remplacer le capteur endommagé
Alarme de haute température de
l’évaporateur
L’appareil s’arrête
Vérifier la position et l’isolation du capteur de l’évaporateur
Vérifier si l’agent réfrigérant ne
fuit pas
Alarme de basse température de
l’évaporateur
L’appareil s’arrête
Vérifier si l’agent réfrigérant ne
fuit pas
Vérifier la position du capteur de l’évaporateur
Élimination des déchets
26 / 27 104304
FR

8 Élimination des déchets

Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
Agent réfrigérant
Le gaz propulseur utilisé dans l’appareil est inflammable. Il doit être éliminé
conformément aux lois nationales.
Loading...