Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję
obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Hasło ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed
zagrożeniami, które prowadzą do ciężkich obrażeń lub śmierci, jeśli
się ich nie unika.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinw eise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Prod ukts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz
konserwacji i jest ważnym źródłem informacji oraz poradnikiem. Znajomość
wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi
stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto mają
zastosowanie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, przepisy BHP oraz
regulacje prawne obowiązujące w obszarze zastosowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, a w szczególności przed jego
uruchomieniem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć szkód
na osobach i rzeczach. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do uszkodzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralny element produktu i musi być
przechowywana w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz w każdej chwili dostępna.
Gdy urządzenie zostaje przekazane, konieczne jest także przekazanie niniejszej
instrukcji obsługi.
1 Bezpieczeństwo
Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie obowiązujących zasad techniki.
Jednakże urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane
niewłaściwie lub niezgodnie z jego przeznaczeniem. Wszystkie osoby, które
użytkują urządzenie, muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ostrzegawcze
oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi hasłami ostrzegawczymi.
Wskazówki te muszą być bezwzględnie przestrzegane, aby unikać wypadków,
szkód na osobach i rzeczach.
2 / 22 104049
Bezpieczeństwo
PL
OSTRZEŻENIE!
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE ostrzega przed zagrożeniami,
które mogą skutkować średnio ciężkimi lub ciężkimi obrażeniami lub
śmiercią, jeśli się ich nie unika.
OSTROŻNIE!
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE ostrzega przed zagrożeniami, które
mogą skutkować lekkimi lub umiarkowanymi obrażeniami, jeśli się ich
nie unika.
UWAGA!
Hasło ostrzegawcze UWAGA wskazuje na możliwe uszkodzenia
mienia, które mogą wystąpić, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA!
Symbol WSKAZÓWKA zapoznaje użytkownika z kolejnymi
informacjami i wskazówkami dot. użytkowania urządzenia.
, die
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prąd elektryczny
• Zbyt wysokie napięcie sieciowe lub nieprawidłowa instalacja mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
• Urządzenie można podłączyć tylko wówczas, gdy dane na tabliczce
znamionowej są zgodne z napięciem sieciowym.
• Aby unikać zwarć elektrycznych, urządzenie należy utrzymywać w stanie suchym.
• Jeśli podczas pracy występują usterki, należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego.
• Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi rękoma.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, gdy wpadło do wody. Natychmiast odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego.
• Wszelkie naprawy oraz otwieranie obudowy mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów oraz odpowiednie warsztaty.
•Nie nosić urządzenia trzymając za przewód przyłączeniowy.
104049 3 / 22
Bezpieczeństwo
PL
• Nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego ze źródłami ciepła i
ostrymi krawędziami.
• Przewodu przyłączeniowego nie wolno zginać, ściskać ani zawiązywać.
• Przewód przyłączeniowy urządzenia należy zawsze do końca rozwinąć.
• Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na przewodzie
przyłączeniowym.
• Aby wyłączyć urządzenie z zasilania elektrycznego należy zawsze chwycić za
wtyczkę.
• Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Nie
użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód
jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego
wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Wewnątrz urządzenia nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych.
• Nie należy przechowywać ani używać benzyny lub innych łatwopalnych gazów
ani cieczy w pobliżu tego lub innego urządzenia. Gazy mogą stanowić
zagrożenie pożarem lub wybuchem.
• Nie wkładać do urządzenia żadnych materiałów wybuchowych, takich jak
aerozole wypełnione łatwopalnymi propelentami. Z pojemników wypełnionych
łatwopalnymi gazami i płynami przy niższych temperaturach może wypływać
zawartość, która może się zapalić od iskier wytwarzanych przez urządzenia
elektryczne. Zagrożenie wybuchem!
• W przypadku wycieku czynnika chłodzącego, należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka. Usunąć wszystkie źródła zapłonu znajdujące się w pobliżu, wywietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z serwisem. Unikać kontaktu środka
chłodzącego z oczami, gdyż może on spowodować poważne obrażenia oka.
• Nigdy nie używać łatwopalnych cieczy do czyszczenia urządzenia ani jego
części. Powstające z nich gazy mogą stanowić zagrożenie pożarem lub
wybuchnąć.
• W razie pożaru, przed podjęciem odpowiednich czynności gaśniczych odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego. Nigdy nie gasić ognia wodą, gdy
urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego. Po ugaszeniu pożaru
należy zadbać o wystarczający dopływ świeżego powietrza.
• Procesu odmrażania nie należy przyśpieszać za pomocą przyrządów
mechanicznych lub źródeł energii cieplnej (świeczki lub grzałki), ani też w inny
sposób. Powstająca para może spowodować zwarcie, a zbyt wysokie
temperatury mogą uszkodzić urządzenie.
• Podczas eksploatacji wszystkie otwory wentylacyjne urządzenia powinny być
odkryte.
4 / 22 104049
Bezpieczeństwo
PL
• Nigdy nie wolno uszkodzić układu chłodzenia w urządzeniu.
Personel obsługujący
•Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (również
dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi
oraz przez osoby o ograniczonym doświadczeniu i/lub ograniczonej wiedzy.
• Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią
się one urządzeniem ani go nie uruchamiają.
Niewłaściwe użytkowanie
• Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub zabronione może prowadzić do
uszkodzeń urządzenia.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi
zastrzeżeń i pozwala na bezpieczną pracę.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy wszystkie przyłącza zostały
wykonane zgodnie z przepisami.
• Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jest ono czyste.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Nigdy nie należy podejmować
się samodzielnej naprawy urządzenia.
• Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian lub modyfikacji urządzenia.
1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wszelkie stosowanie urządzenia w celu różnym i/lub odbiegającym od jego
normalnego przeznaczenia opisanego poniżej jest zabronione i uznawane za
użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Następujące użytkowanie jest zgodne z przeznaczeniem:
– Przygotowywanie kostek lodu.
1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do szkód na osobach i
rzeczach wywołanych przez niebezpieczne napięcie elektryczne, ogień i wysokie
temperatury. Z pomocą urządzenia wolno przeprowadzać jedynie te prace, które są
opisane w niniejszej instrukcji.
104049 5 / 22
Informacje ogólne
PL
2 Informacje ogólne
2.1Odpowiedzialność i gwarancja
Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały
zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy
konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich
doświadczeń. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych,
oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej,
dostarczone urządzenie w pewnych okolicznościach może odbiegać od objaśnień
oraz licznych rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody i usterki wynikające z:
– nieprzestrzegania wskazówek,
– użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
– wprowadzania zmian technicznych przez użytkownika,
– zastosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie,
służących poprawie właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.
2.2 Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne
elementy podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody
producenta, zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i
w jakikolwiek sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i
przekazywania jej zawartości osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują
obowiązkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia
dalszych roszczeń.
2.3 Deklaracja zgodności
Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej.
Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie
prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
6 / 22 104049
Transport, opakowanie i magazynowanie
PL
3 Transport, opakowanie i magazynowanie
3.1Kontrola dostawy
Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest
kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku
stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia
urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Na dokumentach transportowych/
liście przewozowym firmy transportowej należy zaznaczyć zakres uszkodzeń i
złożyć reklamację. Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu,
gdyż roszczenia odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących
terminów reklamacji.
W przypadku braku części lub akcesoriów prosimy o kontakt z naszym Działem
Obsługi Klienta.
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do
przechowywania urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia
do naszego punktu serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń.
Opakowanie oraz poszczególne elementy są wykonane z materiałów nadających
się do recyclingu. Szczegółowo są to: folie i worki z tworzywa sztucznego,
opakowanie z kartonu.
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w
danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku należy
wprowadzić do recyklingu.
3.3 Magazynowanie
Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a
podczas przechowywania należy stosować się do oznaczeń umieszczonych na
zewnątrz dotyczących sposobu ustawienia i magazynowania. Opakowanie należy
przechowywać tylko w następujących warunkach:
– w pomieszczeniach zamkniętych
– w otoczeniu suchym i wolnym od pyłu
– z dala od środków agresywnych
– w miejscu chronionym przed światłem słonecznym
– w miejscu chronionym przed wstrząsami mechanicznymi.
W przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), należy
regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania. W razie potrzeby
opakowanie należy wymienić na nowe.
104049 7 / 22
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Kostkarka do lodu C26
Nr art.:
104049
Materiał:
stal szlachetna
Ilość rozmiarów kostek lodu:
1
Rozmiar kostki lodu (szer. x wys.) w
mm:
28 x 40
Waga kostki lodu w g:
18 - 20
Produkcja kostek lodu / cykl pracy:
16
Produkcja maks. w kg. / godz.:
25 / 24
Pojemność zasobnika w kg:
7
Czynnik chłodzący / ilość w kg:
R290 / 0,048
Klasa klimatyczna:
ST
Przyłącze wody:
3/4"
Odpływ wody Ø w mm:
Ø 21
Wartość przyłączeniowa:
0,22 kW | 230 V | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
398 x 542 x 682
Ciężar w kg:
30,0
4 Parametry techniczne
4.1Dane techniczne
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
8 / 22 104049
Parametry techniczne
PL
Nazwa:
Kostkarka do lodu C50
Nr art.:
104050
Materiał:
stal szlachetna
Ilość rozmiarów kostek lodu:
1
Rozmiar kostki lodu (szer. x wys.) w
mm:
29 x 40
Waga kostki lodu w g:
19 - 21
Produkcja kostek lodu / cykl pracy:
24
Produkcja maks. w kg. / godz.:
50 / 24
Pojemność zasobnika w kg:
13
Czynnik chłodzący / ilość w kg:
R290 / 0,055
Klasa klimatyczna:
ST
Przyłącze wody:
3/4"
Odpływ wody Ø w mm:
Ø 25
Wartość przyłączeniowa:
0,38 kW | 230 V | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
548 x 611 x 823
Ciężar w kg:
47,0
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
104049 9 / 22
Parametry techniczne
PL
Wersja / właściwości
• Wersja kostek lodu: kształt stożka (stożek pusty)
Kostkarka do lodu przeznaczona jest do produkcji kostek lodu w kształcie stożka
(stożek pusty). Może wyprodukować do 25 kg lub 50 kg kostek lodu w ciągu 24
godzin.
10 / 22 104049
Parametry techniczne
PL
Rys. 1
1. Włącznik/wyłącznik
2. Komunikaty
3. Pokrywa zasobnika
4. Osłona kompresora
5. Obudowa
6. Otwory wentylacyjne
7. Przewód przyłączeniowy z wtyczką sieciową
8. Przyłącze wody
9. Port spustowy
10. Uszczelki
11. Wąż doprowadzający wodę
12. Szufelka do kostek lodu
13. Wąż odpływowy
4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia
104049 11 / 22
Instalacja i obsługa
PL
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych, takich jak
worki plastikowe i elementy styropianowe.
5 Instalacja i obsługa
5.1Instalacja
Rozpakowanie / ustawienie
•Rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne elementy
opakowania oraz zabezpieczenia transportowe.
• Jeśli na urządzeniu znajduje się folia ochronna, należy ją zdjąć. Folię ochronną
należy zdejmować powoli, aby nie pozostały resztki kleju. Ewentualne resztki
kleju usunąć odpowiednim rozpuszczalnikiem.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej oraz wskazówek
ostrzegawczych na urządzeniu.
• Nigdy nie ustawiać urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Urządzenie należy ustawić tak, aby przyłącza były łatwo dostępne w celu
szybkiego odłączenia, jeśli pojawi się taka potrzeba.
• Urządzenie należy ustawić na powierzchni o następujących właściwościach:
– równa, o wystarczającej nośności, odporna na wodę, sucha i odporna na
wysokie temperatury
– wystarczająco duża, aby bez przeszkód można było pracować z
urządzeniem
– łatwo dostępna
– posiadająca dobrą wentylację.
• Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
• Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreichende Luftströmung. Należ y zachować minimalny boczn y odstęp urządz enia równy co n ajmniej 10 c m.
• Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Nie ustawiać urządzenia w miejscach, w których występuje duża wilgotność
powietrza. Wilgotność względna powietrza powinna wynosić maksymalnie 70 %.
• Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach o bezpośredniej ekspozycji
promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, grzejnik,
urządzenia grzewcze, itp.). Źródła ciepła mogą negatywnie wpływać na poziom
zużycia energii, a także ograniczać funkcje urządzenia.
• Aby uniknąć uszkodzenia kompresora, urządzenia podczas instalacji lub
transportu nie należy przechylać pod kątem większym niż 45°.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls sch nell abgezoge n werden kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasil ający.
• Należy zachować minimalny odstęp od ścian i przedmiotów po 10 cm z boku
oraz od tyłu.
12 / 22 104049
Instalacja i obsługa
PL
• Urządzenie należy instalować tylko w pomieszczeniach o temperaturze
otoczenia pomiędzy 10 °C a 32 °C.
Przyłącze wody
1. Zainstalować urządzenie w pobliżu przyłącza wody.
UWAGA!
Urządzenie podłączać tylko do przyłącza wody o jakości wody pitnej. W
przeciwnym razie należy zainstalować urządzenie do oczyszczania wody.
2. Podłączyć wąż doprowadzający wodę do kranu.
3. Podłączyć drugi koniec tego węża do przyłącza wody z tyłu urządzenia.
4. Nałożyć pierścienie uszczelniające.
WSKAZÓWKA!
Ciśnienie hydrauliczne powinno wynosić 2-3 bary. Przy wyższym ciśnieniu
należy zainstalować reduktor ciśnienia.
Spust wody
1. Podłączyć koniec węża spustowego z gumową tuleją do przyłącza spustowego
z tyłu urządzenia.
2. Zamocować drugi koniec węża spustowego do rury kanalizacyjnej lub zbiornika
na wodę.
3. Upewnić się, że rura kanalizacyjna lub zbiornik na wodę znajdują się niżej niż
spust kostkarki do lodu, aby woda mogła spływać.
Podłączenie do prądu
•Sprawdzić, czy dane techniczne urządzenia (zob. tabliczka znamionowa) pasują
do danych lokalnej sieci energetycznej.
• Podłączyć urządzenie do pojedynczego, wystarczająco zabezpieczonego
gniazdka ze stykiem ochronnym. Nie podłączać urządzenia do gniazda
wielokrotnego.
• Przewód przyłączeniowy ułożyć tak, aby nikt nie mógł po nim chodzić ani się o
niego potknąć.
• Jeśli kostkarka zostanie wniesiona zimą z zewnątrz do pomieszczenia, przed
włączeniem należy pozostawić ją na kilka godzin, aby ogrzała się do
temperatury pokojowej.
• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania elektrycznego odczekać 1
godzinę, aż czynnik chłodzący osiądzie.
104049 13 / 22
Instalacja i obsługa
PL
Rys. 2
1. Włącznik/wyłącznik ze zintegrowaną kontrolką zasilania
(czerwona)
2. Kontrolka pracy (zielona)
3. Komunikat „Błąd/Usterka“ (czerwony)
4. Komunikat „Zasobnik pełny“ (czerwony)
5. Komunikat „Niski poziom wody“ (czerwony)
• Po awarii zasilania lub po wyciągnięciu wtyczki z gniazda, urządzenie można
podłączyć ponownie do zasilania po co najmniej 5 minutach.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls sch nell abgezoge n werden kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasil ający.
5.2 Obsługa
Elementy sterowania / wyświetlane komunikaty
Przed użyciem
1. Przed pierwszym użyciem wyczyścić urządzenie i wyposażenie zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie”.
2. Następnie dokładnie osuszyć urządzenie.
3. Sprawdzić wszystkie przyłącza i upewnić się, że zawór odcinający wodę jest
otwarty.
4. Podłączyć urządzenie do odpowiedniego pojedynczego gniazdka.
Praca urządzenia
1. Włącznik/wyłącznik na panelu obsługi przełączyć na pozycję „I“.
Czerwona kontrolka zasilania we włączniku/wyłączniku świeci.
Zielona kontrolka pracy zaczyna świecić i proces produkcji kostek lodu rozpoczyna
się.
14 / 22 104049
Instalacja i obsługa
PL
Proces ten składa się z następujący etapów:
– woda wpływa
– kostki lodu są produkowane
– kostki lodu są wyrzucane
– gotowe kostki lodu są przechowywane.
Gdy tylko zasobnik jest pełen, na panelu obsługi zaczyna świecić komunikat
„Zasobnik pełny“i urządzenie automatycznie kończy proces.
2. Otworzyć pokrywę zasobnika i za pomocą szufelki do lodu wyjąć gotowe kostki
lodu.
Po wyjęciu kostek lodu urządzenie ponownie rozpoczyna produkcję kostek lodu.
OSTROŻNIE!
Ze względów higienicznych kostki lodu powstałe w trakcie pierwszego
procesu produkcyjnego należy zutylizować i nie używać do schładzania
napojów lub produktów spożywczych.
Jeśli dopływ wody jest niewystarczający, na panelu obsługi wyświetlany jest
komunikat „Niski poziom wody“i urządzenie automatycznie się wyłącza.
3. Sprawdzić dopływ wody do kostkarki.
W przypadku wystąpienia błędu zaczyna świecić komunikat „Błąd/Usterka“ i
urządzenie automatycznie się wyłącza.
UWAGA!
Natychmiastowe włączenie urządzenia po automatycznym wyłączeniu
może prowadzić do uszkodzenia kompresora.
Jeśli urządzenie automatycznie się wyłączyło (niewystarczający dopływ wody,
pełny zasobnik kostek lodu, awaria zasilania itd.), nie należy go natychmiast
ponownie włączać. Odczekać 3 - 5 minut, a następnie ponownie uruchomić
urządzenie.
4. Jeśli urządzenie nie jest już używane, należy wyłączyć je za pomocą
włącznika/wyłącznika i odłączyć od zasilania elektrycznego (wyciągnąć
wtyczkę!).
WSKAZÓWKA!
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, spuścić wodę ze
zbiornika wody, używając śruby spustowej na tylnej ścianie urządzenia.
Wytrzeć zbiornik wody za pomocą suchej ściereczki.
104049 15 / 22
Czyszczenie
PL
6 Czyszczenie
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas
czyszczenia
• Przed czyszczeniem urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego.
• Pozostawić urządzenie do zupełnego ostygnięcia.
• Uważać, aby do urządzenia nie dostała się woda. Nie zanurzać urządzenia
podczas czyszczenia w wodzie lub innych cieczach. Do czyszczenia urządzenia
nie używać strumienia wody pod ciśnieniem.
• Nie używać do czyszczenia urządzenia żadnych ostrych ani metalowych przedmiotów (nóż, widelec itp.). Ostre przedmioty mogą uszkodzić urządzenie, a przy
kontakcie z elementami przewodzącymi prąd doprowadzić do porażenia prądem.
• Nie używać do czyszczenia żadnych środków szorujących, zawierających
rozpuszczalniki ani żrących środków czyszczących. Mogą one uszkodzić
powierzchnię.
6.2 Czyszczenie
1. Na koniec dnia roboczego, jak również po dłuższym okresie nieużywania,
urządzenie należy dokładnie oczyścić.
2. Urządzenie należy czyścić wewnątrz i na zewnątrz za pomocą ciepłej wody z
dodatkiem łagodnego środka myjącego.
3. Wypłukać w czystej wodzie.
4. Po oczyszczeniu, powierzchnię należy osuszyć i wypolerować za pomocą miękkiej, suchej ściereczki.
5. Kondensator należy czyścić co 2 - 3 miesiące.
16 / 22 104049
Czyszczenie
PL
6.3Odkamienianie
Nieodpowiednia woda może prowadzić do tworzenia się osadów kamienia w
zbiorniku wody urządzenia. Osady te wpływają negatywnie na działanie urządzenia.
Z tego względu urządzenie powinno być regularnie odkamieniane.
UWAGA!
Urządzenie może być odkamieniane tylko przez serwis!
1. Zdemontować górną osłonę urządzenia.
2. Zakręcić dopływ wody.
3. Do odkamieniania przygotować roztwór z ciepłej wody (1 litr) i 1 paczki
dostępnego w handlu środka odkamieniającego. Przestrzegać wskazówek
producenta tego środka.
4. Napełnić roztworem misę na wodę.
5. Pozostawić środek na kilka minut, aby mógł zadziałać. Czas może być różny w zależności od stopnia zakamienienia.
6. Włączyć urządzenie i pozwolić, aby roztwór przepływał, aż misa na wodę będzie pusta i podniesie się do góry.
7. Proces ten przeprowadzić z roztworem 3-krotnie.
8. Następnie przeprowadzić 2 - 3 cykle produkcyjne używając tylko świeżej wody, aby usunąć wszelkie pozostałości roztworu odkamieniającego.
OSTROŻNIE!
Po odkamienianiu wyprodukowane kostki lodu powinny zostać
zutylizowane, a nie wykorzystane do chłodzenia napojów lub produktów
spożywczych!
104049 17 / 22
Możliwe usterki
PL
Błąd
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa,
lampki kontrolne i
wskaźniki nie zapalają
się
Przerwany dopływ prądu
Sprawdzić zasilanie
elektryczne
Urządzenie jest wyłączone
Włączyć urządzenia
Urządzenie nie
działa, zapalają się
tylko lampki kontrolne
sieci w
włączniku/wyłączniku
Nieprawidłowe napięcie
zasilania
Sprawdzić zasilanie
elektryczne
Płytka PCB uszkodzona
Skontaktować się z
serwisem
Urządzenie nie
działa, świeci
wskaźnik „ICE FULL“
Zasobnik jest pełen
Wyjąć z zasobnika kostki
lodu
Temperatura otoczenia
wynosi poniżej 6 °C
Utrzymywać temperaturę
otoczenia powyżej 7 °C
Uruchomić ponownie
urządzenie
Urządzenie nie działa,
świecą wskaźniki „ICE
FULL“ i „FAULT“
Uszkodzony lub
niepodłączony czujnik
zasobnika
Skontaktować się z
serwisem
Urządzenie nie działa,
świeci wskaźnik
„FAULT“
Uszkodzony lub
niepodłączony czujnik
kondensatora
Skontaktować się z
serwisem
7 Możliwe usterki
Poniższa tabela zawiera opisy możliwych przyczyn i sposobów usuwania usterek
pracy lub błędów występujących przy eksploatacji urządzenia. Jeżeli nie można
usunąć usterek działania, należy skontaktować się z serwisem.
Należy przy tym koniecznie podać numer artykułu, nazwę modelu oraz numer
seryjny. Dane te można znaleźć na tabliczce znamionowej urządzenia.
18 / 22 104049
Możliwe usterki
PL
Błąd
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Wskaźniki „WATER
LOW“ i „ICE FULL“
mrugają jednocześnie,
lub „FAULT“ mruga
szybko
Wyciekł czynnik chłodzący
Skontaktować się z
serwisem
Uszkodzony kompresor
Skontaktować się z
serwisem
Temperatura otoczenia
wynosi poniżej 6 °C
Utrzymywać temperaturę
otoczenia powyżej 7 °C
Uruchomić ponownie
urządzenie
Wskaźniki „FAULT“,
„WATER LOW“ i „ICE
FULL“ mrugają
równocześnie i powoli
Czujnik HALL nie znajduje
się w prawidłowej pozycji
lub jest uszkodzony
Skontaktować się z
serwisem
Czujnik nie reaguje
Sprawdzić, czy stan
czujnika nie budzi
zastrzeżeń i czy jest on na
swoim miejscu
Wskaźnik „FAULT“
mruga szybko
Uszkodzony rozruch silnika
Skontaktować się z
serwisem
Mikroprzełącznik nie działa
Skontaktować się z
serwisem
Zbiornik wody zablokowany
przez kostki lodu
Wyjąć z zasobnika kostki
lodu
Urządzenie zatrzymuje
się po ok. 2 minutach i
mruga wskaźnik
„WATER LOW“
Brak dopływu wody
Zamknięty zawór dopływu
wody
Sprawdzić zasilanie wody
Otworzyć zawór dopływu
wody
Czujnik poziomu wody
uszkodzony lub nie w
prawidłowej pozycji
Skontaktować się z
serwisem
Wskaźnik „WATER
LOW“ świeci
nieprzerwanie
Urządzenie było bez
dopływu wody przez ponad
24 godziny
Wyłączyć urządzenie Po
przywróceniu dopływu
wody podłączyć urządzenie
i uruchomić ponownie
104049 19 / 22
PL
Błąd
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Kostki lodu pozostają
w zbiorniku wody
Nie działa elektrozawór
Skontaktować się z
serwisem
Resztki kostek lodu w
zbiorniku wody
Wyłączyć urządzenie
Usunąć resztki kostek lodu
Nie produkują się
kostki lodu, nie świecą
żadne wskaźniki
Uszkodzony elektrozawór
Skontaktować się z
serwisem
Nie pracuje kompresor
Skontaktować się z
serwisem
Kostki lodu mają
nierówną wielkość
Wycieka czynnik
chłodniczy
Skontaktować się z
serwisem
Za wysoka temperatura
wody w zbiorniku wody
Utrzymywać temperaturę
otoczenia powyżej 7 °C
Urządzenia elektryczne opatrzone są tym symbolem. Urządzenia
elektryczne muszą być w sposób właściwy i przyjazny dla
środowiska usuwane i poddawane recyclingowi. Nie wolno
wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów domowych.
Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego i usunąć z
urządzenia przewód przyłączeniowy.
8 Utylizacja
Urządzenia elektryczne
Utylizacja
Urządzenia elektryczne należy oddawać do wyznaczonych punktów zbiórki.
Czynnik chłodzący
Propelent zastosowany w urządzeniu jest łatwopalny. Jego utylizacja powinna
odbywać się zgodnie z przepisami krajowymi.
20 / 22 104049
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.