¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshinweis e und Handlungsanweisungen schafft die V oraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. D arüber hinaus müssen die für den Eins atzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften und allge meinen Sicherheitsbestimmungen eing ehalten werden. Diese Bedienungsa nleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Ger äts für das In¬stallations-, Bedienungs- , Wartungs- und Reinigungspersonal je derzeit zugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät an eine dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 22 104049
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
104049 3 / 22
La seguridad
ES
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
• El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
• Nigdy nie używać łatwopalnych ciecz y do czyszczenia urządzenia ani j ego części. Mog ące powstać w związku z pow yższym gaz y mogą stanowić z agrożenie pożar em lub wybuc hem.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia moż e spowodować ryzyko pożaru lu b eksplozji w wyniku zapłon u jego zawartości.
¡Peligro de incendio / peligro materiales combustibles / peligro de
explosión!
• No utilice ningún otro aparato eléctrico dentro del aparato.
• No almacene ni use gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro aparato. Los gases pueden causar peligro de incendio o
explosión.
• No coloque materiales explosivos, como aerosoles rellenos con propelentes
inflamables dentro del aparato. De los recipientes llenos de gases y líquidos
inflamables a temperaturas más bajas pueden desbordarse contenidos que
pueden encenderse de las chispas generadas por los aparatos eléctricos.
¡Peligro de explosión!
• En caso de fuga del refrigerante, retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire todas las fuentes de ignición cercanas, ventile la habitación y póngase en
contacto con el servicio técnico. Evite que el refrigerante entre en contacto con
los ojos, ya que puede causar lesiones oculares graves.
• Nunca utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni sus partes. Estos
contienen gases que pueden causar peligro de incendio o explosión.
• En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
• El proceso de descongelación no debe acelerarse por medio de aparatos
mecánicos o fuentes de calor (velas o calentadores), ni de ninguna otra forma.
El vapor resultante puede provocar un cortocircuito y las temperaturas
excesivas pueden dañar el aparato.
• Durante el uso, todas las aberturas de ventilación del aparato deben estar
descubiertas.
• Nunca dañe el sistema de refrigeración del aparato.
Personal operativo
4 / 22 104049
La seguridad
ES
• Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
• No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Preparación de cubitos de hielo.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
104049 5 / 22
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
6 / 22 104049
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
104049 7 / 22
Especificaciones
ES
Denominación:
Máquina de cubitos de hielo C26
N.º de art.:
104049
Material:
acero inoxidable
Cantidad de tamaños de cubitos:
1
Tamaño de cubitos (anch. x prof.) en
mm:
28 x 40
Peso de cubito en g:
18 - 20
Producción de cubitos / ciclo de trabajo:
16
Producción máx. en kg. / h:
25 / 24
Capacidad del recipiente de
almacenamiento en kg:
7
Refrigerante / cantidad en kg:
R290 / 0,048
Clase climática:
ST
Toma de agua:
3/4"
Salida de agua Ø en mm:
Ø 21
Potencia nominal:
0,24 kW | 230 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
398 x 542 x 682
Peso en kg:
30,0
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
8 / 22 104049
Especificaciones
ES
Denominación:
Máquina de cubitos de hielo C50
N.º de art.:
104050
Material:
acero inoxidable
Cantidad de tamaños de cubitos:
1
Tamaño de cubitos (anch. x prof.) en
mm:
29 x 40
Peso de cubito en g:
19 - 21
Producción de cubitos / ciclo de trabajo:
24
Producción máx. en kg. / h:
50 / 24
Capacidad del recipiente de
almacenamiento en kg:
13
Refrigerante / cantidad en kg:
R290 / 0,055
Clase climática:
ST
Toma de agua:
3/4"
Salida de agua Ø en mm:
Ø 25
Potencia nominal:
0,38 kW | 230 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
548 x 611 x 823
Peso en kg:
47,0
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
104049 9 / 22
Especificaciones
ES
Versión / propiedades
• Tipo cubitos: forma de cono (cono hueco)
• Enfriamiento: por aire
• Sensor de nivel de llenado
• Producción con el uso del sistema de bombeo
• Refrigeración: compresor
• Control: botón
• Interruptor de encendido/apagado
• Luz indicadora
• Incluye:
– 1 manguera de suministro de agua
– 1 manguera de vaciado de agua
– 1 pala para cubitos
4.2 Funciones del aparato
La máquina de cubitos de hielo sirve para producir cubitos de hielo en forma de
cono (cono hueco). Puede producir hasta 25 kg o 50 kg de cubitos en 24 horas.
10 / 22 104049
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Interruptor de ENC./APAG.
2. Mensajes
3. Tapa del depósito
4. Tapa del compresor
5. Carcasa
6. Orificios de ventilación
7. Cable de alimentación con
enchufe de red
8. Conexión del agua
9. Puerto de vaciado
10. Juntas
11. Manguera de suministro
12. Pala para cubitos
13. Manguera de desagüe
4.3 Vista general de los subgrupos
104049 11 / 22
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
• Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftström ung. Należy zach ować minimaln y boczny odst ęp urządzenia ró wny co naj mniej 10 cm.
• Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• No coloque el aparato en lugares con mucha humedad. La humedad relativa del
aire no debe superar el 70%.
• No coloque el aparato en lugares expuestos a los rayos solares directos o cerca
de las fuentes de calor (cocina, radiador, equipos de calefacción, etc.). Las
fuentes de calor pueden afectar negativamente el nivel de consumo de energía
y también limitar el funcionamiento del aparato.
• Para evitar dañar el compresor, no incline el aparato en un ángulo superior a
45° al colocarlo o transportarlo.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls sch nell abgezoge n werden kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasil ający.
• Mantenga una distancia mínima de las paredes y objetos de 10 cm de los lados
y de la parte trasera.
12 / 22 104049
Instalación y servicio
ES
• El aparato puede instalarse solamente en espacios con una temperatura
ambiente entre 10 °C y 32 °C.
Conexión del agua
1. Instale el aparato cerca de una toma de agua.
¡ATENCIÓN!
Conecte el aparato solo a una toma de agua potable. En caso contrario,
debe instalarse un purificador de agua.
2. Conecte la manguera de suministro de agua al grifo.
3. Conecte el otro extremo de esta manguera a la conexión de agua situada en la
parte trasera del aparato.
4. Coloque los anillos de sellado.
¡RECOMENDACIÓN!
La presión hidráulica debe ser de 2-3 bares. En caso de presión más alta,
debe instalarse un reductor de presión.
Descarga del agua
1. Conecte el extremo de la manguera de vaciado con un manguito de goma a la
conexión de vaciado situado en la parte trasera del aparato.
2. Conecte el otro extremo de la manguera de vaciado al tubo de desagüe o al
depósito de agua.
3. Asegúrese de que el tubo de desagüe o el depósito de agua esté colocado
debajo del grifo de vaciado de la máquina de cubitos de hielo para que el agua
pueda salir.
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
• Si la máquina de cubitos de hielo viene del exterior en invierno y se instala en
espacios interiores, déjela durante unas horas para que se caliente a
temperatura ambiente antes de conectarla.
• Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, espere 1 hora para
que el refrigerante se estabilice.
104049 13 / 22
Instalación y servicio
ES
Fig. 2
1. Interruptor ENC./APAG. con el testigo de alimentación
integrado (rojo)
2. Luz indicadora de funcionamiento (verde)
3. Mensaje “Error/Fallo” (rojo)
4. Mensaje “Recipiente de almacenamiento” (rojo)
5. Mensaje Nivel de agua bajo (rojo)
• Después de una falla de energía o al retirar el enchufe de la toma de corriente,
el aparato puede conectarse de nuevo a la fuente de alimentación una vez
transcurridos al menos 5 minutos.
•Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dost ępne, tak aby w razi e potrzeb y można było sz ybko odłącz yć kabel zasilający. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dost ępne, tak aby w razi e potrzeb y można było sz ybko odłączyć ka bel zasilający.
5.2Manejo
Elementos de control / mensajes visualizados
Antes de utilizar
1. Antes del primer uso, limpie el aparato y los accesorios de acuerdo con las
instrucciones del punto 6 “Limpieza”.
2. A continuación, seque el aparato.
3. Compruebe todas las conexiones y asegúrese de que la válvula de cierre del
agua esté abierta.
4. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
Funcionamiento del aparato
1. Coloque el interruptor de encendido/apagado situado en el panel de control en
la posición “I”.
Se enciende la luz indicadora de alimentación (roja) integrada en el interruptor de
ENC./APAG.
14 / 22 104049
Instalación y servicio
ES
La luz verde de funcionamiento se enciende y se inicia el proceso de fabricación de
cubitos de hielo.
Este proceso consta de los siguientes pasos:
– el agua está entrando
– los cubitos de hielo se están fabricando
– los cubitos se expulsan
– los cubitos de hielo se están almacenando.
Cuando la bandeja se llena, se enciende el mensaje “Recipiente de
almacenamiento lleno” en el panel de control, y el aparato finaliza el proceso de
forma automática.
2. Abra la tapa del recipiente de almacenamiento y retire los cubitos de hielo del
depósito utilizando la pala hielo.
Una vez retirados los cubos de hielo, la máquina vuelve a producir cubitos de hielo.
¡PRECAUCIÓN!
Por razones de higiene, los cubitos de hielo formados durante el primer
ciclo de producción deben desecharse y no usarse para enfriar bebidas o
alimentos.
Si el suministro de agua es insuficiente, aparece el mensaje “Nivel de agua bajo”
en el panel de control y el aparato se apaga automáticamente.
3. Compruebe el suministro de agua a la máquina de cubitos de hielo.
Si se produce un error, se enciende el mensaje “Error/Fallo” y el aparato se
apaga automáticamente.
¡ATENCIÓN!
Encender el aparato inmediatamente después de una parada automática
puede provocar daños en el compresor.
Si el aparato se apaga automáticamente (suministro de agua insuficiente,
recipiente de almacenamiento de cubitos de hielo lleno, fallo de alimentación,
etc.), no vuelva a encenderlo inmediatamente. Espere de 3 a 5 minutos y, a
continuación, inicie el aparato.
4. Si el aparato ya no se usa, apáguelo con el interruptor de encendido/apagado y
desconéctelo de la toma de corriente eléctrica (¡retire el enchufe!).
¡RECOMENDACIÓN!
104049 15 / 22
Limpieza
ES
Si la máquina no se va a utilizar durante mucho tiempo, elimine el agua del
tanque de agua utilizando el tornillo de vaciado ubicado en el panel
trasero del aparato. Seque el depósito de agua con un paño seco.
6 Limpieza
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2 Limpieza
1. Al final de la jornada, así como después de un largo período de inactividad, el
aparato debe limpiarse a fondo.
2. Limpie el aparato en el interior y exterior con agua caliente y un producto de
limpieza suave.
3. Enjuague con agua limpia.
4. Después de lavar, seque la superficie y abrillántela con un paño suave y seco.
5. El condensador ha de limpiarse cada 2-3 meses.
16 / 22 104049
Limpieza
ES
6.3Descalcificación
El agua inadecuada puede provocar la formación de depósitos de cal en el tanque
de agua del aparato. Estos depósitos afectan el funcionamiento del aparato. Por lo
tanto, el aparato debe descalcificarse con regularidad.
¡ATENCIÓN!
La descalcificación del aparato solo puede ser realizada por el personal
del servicio técnico.
1. Desmonte la cubierta superior del aparato.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Para la descalcificación, prepare una solución de agua caliente (1 litro) y 1
paquete de un descalcificador comercial. Siga las instrucciones del fabricante
de este producto.
4. Llene el depósito de agua con la solución.
5. Deje el detergente durante unos minutos para que haga efecto. El tiempo puede
variar en función de las incrustaciones de cal.
6. Encienda el aparato y deje que la solución fluya hasta que el depósito de agua
se vacíe y suba.
7. Realice este proceso con la solución 3 veces.
8. A continuación, realice 2-3 ciclos de producción solo con agua fresca para
eliminar cualquier resto de la solución descalcificadora.
¡PRECAUCIÓN!
¡Una vez realizada la descalcificacion, los cubitos de hielo producidos
deben desecharse y no usarse para enfriar bebidas o alimentos!
104049 17 / 22
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
El aparato no
funciona, las luces e
indicadores no se
encienden
La fuente de alimentación
se ha interrumpido
Compruebe la conexión
eléctrica
El aparato está apagado
Encienda los aparatos
El aparato no
funciona, solo se
encienden las luces
indicadoras de red
integradas en el
interruptor de
encendido/apagado
Tensión de alimentación
incorrecta
Compruebe la conexión
eléctrica
La placa de circuito
impreso está dañada
Póngase en contacto con
el servicio técnico
El aparato no
funciona, se enciende
el indicador “ICE FULL”
El recipiente de
almacenamiento está lleno
Retire los cubitos de hielo
del recipiente de
almacenamiento
La temperatura ambiente
es debajo de 6 °C
Mantenga la temperatura
ambiente superior a 7 °C
Reinicie el aparato.
El aparato no
funciona, se
encienden los
indicadores “ICE
FULL” y “FAULT”
El sensor del recipiente de
almacenamiento está
dañado o no está
conectado
Póngase en contacto con
el servicio técnico
El aparato no
funciona, se enciende
el indicador “FAULT”
El sensor del condensador
está dañado o no está
conectado
Póngase en contacto con
el servicio técnico
7 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de
serie. Estos datos se especifican en la placa de características del aparato.
18 / 22 104049
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
Los indicadores
“WATER LOW” y “ICE
FULL” parpadean al
mismo tiempo, o el
“FAULT” parpadea
rápidamente
Fuga de refrigerante
Póngase en contacto con
el servicio técnico
El compresor está dañado
Póngase en contacto con
el servicio técnico
La temperatura ambiente
es inferior a 6 °C
Mantenga la temperatura
ambiente superior a 7 °C
Reinicie el aparato.
Los indicadores
“FAULT”, “WATER
LOW” y “ICE FULL”
parpadean al mismo
tiempo y despacio
El sensor HALL no se
encuentra en una posición
adecuada o está dañado
Póngase en contacto con
el servicio técnico
El sensor no reacciona
Compruebe el estado del
sensor, si es satisfactorio y
si se encuentra en su sitio
El indicador “FAULT”
parpadea rápidamente
El arranque del motor está
dañado
Póngase en contacto con
el servicio técnico
El microinterruptor no
funciona
Póngase en contacto con
el servicio técnico
El depósito de agua está
obstruido por los cubitos de
hielo
Retire los cubitos de hielo
del recipiente de
almacenamiento
El aparato se para
después de unos 2
minutos,y el indicador
“WATER LOW”
parpadea
Falta de suministro de
agua
La válvula del suministro
de agua está cerrada
Compruebe el suministro
de agua
Abra la válvula del
suministro de agua
El sensor de nivel de agua
está dañado o en posición
incorrecta
Póngase en contacto con
el servicio técnico
El indicador “WATER
LOW” se enciende
continuamente
La máquina ha estado sin
suministro de agua durante
más de 24 horas
Apague el aparato. Una
vez recuperado el
suministro de agua,
conecte el aparato y vuelva
a ponerlo en
funcionamiento
104049 19 / 22
ES
Fallo
Posible causa
Solución
Los cubitos de hielo se
quedan en el depósito
de agua
La electroválvula no
funciona
Póngase en contacto con
el servicio técnico
Hay restos de hielo en el
depósito de agua
Apagado del aparato
Retire los restos de los
cubitos de hielo
Los cubitos de hielo
no están fabricándose,
no se encienden los
indicadores
La electroválvula está
dañada
Póngase en contacto con
el servicio técnico
El compresor no funciona
Póngase en contacto con
el servicio técnico
El tamaño de los
cubitos de hielo es
irregular
Fuga de refrigerante
Póngase en contacto con
el servicio técnico
Temperatura demasiado
alta en el depósito de agua
Mantenga la temperatura
ambiente superior a 7 °C
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
8 Recuperación
Electrodomésticos
Recuperación
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
Refrigerante
El propelente utilizado en el aparato es inflamable. Su eliminación debe efectuarse
de acuerdo con las normas nacionales.
20 / 22 104049
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.