Bartscher Ice-Cube Maker C26, Ice-Cube Maker C50 Operating instructions [es]

C26 - C50
104049 - 104050
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Alemania
tel. +49 5258 971-0 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Diseño: 1.0 Fecha de elaboración: 2021-08-24
ES
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 5
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 5
2 Información general ....................................................................................... 6
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 6
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 6
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 6
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 7
3.1 Control de entregas ................................................................................. 7
3.2 Embalaje .................................................................................................. 7
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 7
4 Especificaciones ............................................................................................ 8
4.1 Datos técnicos ......................................................................................... 8
4.2 Funciones del aparato ........................................................................... 10
4.3 Vista general de los subgrupos .............................................................. 11
5 Instalación y servicio ................................................................................... 12
5.1 Instalación .............................................................................................. 12
5.2 Manejo ................................ ................................................................... 14
6 Limpieza ...................................................................................................... 16
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 16
6.2 Limpieza ................................................................................................ 16
6.3 Descalcificación ..................................................................................... 17
7 Posibles fallos .............................................................................................. 18
8 Recuperación .............................................................................................. 20
104049 1 / 22
La seguridad
ES
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshinweis e und Handlungsanweisungen schafft die V oraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. D arüber hinaus müssen die für den Eins atzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften und allge meinen Sicherheitsbestimmungen eing ehalten werden. Diese Bedienungsa nleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Ger äts für das In¬stallations-, Bedienungs- , Wartungs- und Reinigungspersonal je derzeit zugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato, su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de instrucciones.

1 La seguridad

El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente. Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y respetar las indicaciones de SSL.

1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro

Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 22 104049
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die

1.2 Indicaciones de seguridad

Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
104049 3 / 22
La seguridad
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico calificado su sustitución.
Nigdy nie używać łatwopalnych ciecz y do czyszczenia urządzenia ani j ego części. Mog ące powstać w związku z pow yższym gaz y mogą stanowić z agrożenie pożar em lub wybuc hem. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia moż e spowodować ryzyko pożaru lu b eksplozji w wyniku zapłon u jego zawartości.
¡Peligro de incendio / peligro materiales combustibles / peligro de explosión!
No utilice ningún otro aparato eléctrico dentro del aparato.
No almacene ni use gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro aparato. Los gases pueden causar peligro de incendio o explosión.
No coloque materiales explosivos, como aerosoles rellenos con propelentes
inflamables dentro del aparato. De los recipientes llenos de gases y líquidos inflamables a temperaturas más bajas pueden desbordarse contenidos que pueden encenderse de las chispas generadas por los aparatos eléctricos. ¡Peligro de explosión!
En caso de fuga del refrigerante, retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire todas las fuentes de ignición cercanas, ventile la habitación y póngase en contacto con el servicio técnico. Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos, ya que puede causar lesiones oculares graves.
Nunca utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni sus partes. Estos
contienen gases que pueden causar peligro de incendio o explosión.
En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
El proceso de descongelación no debe acelerarse por medio de aparatos
mecánicos o fuentes de calor (velas o calentadores), ni de ninguna otra forma. El vapor resultante puede provocar un cortocircuito y las temperaturas excesivas pueden dañar el aparato.
Durante el uso, todas las aberturas de ventilación del aparato deben estar
descubiertas.
Nunca dañe el sistema de refrigeración del aparato.
Personal operativo
4 / 22 104049
La seguridad
ES
Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.

1.3 Uso conforme a su destino

Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Preparación de cubitos de hielo.

1.4 Uso no conforme a su destino

Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
104049 5 / 22
Información general
ES

2 Información general

2.1 Responsabilidad y garantía

Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones, uso no conforme a su destino, introducción de modificaciones técnicas por el usuario, uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.

2.2 Protección de los derechos de autor

Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.

2.3 Declaración de conformidad

El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de conformidad correspondiente.
6 / 22 104049
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES

3 Transporte, embalaje y almacenamiento

3.1 Control de entregas

Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación. Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente.

3.2 Embalaje

No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.

3.3 Almacenamiento

Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y, durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en las siguientes condiciones:
en espacios cerrados en ambientes secos y libres de polvo lejos do los medios agresivos en lugares protegidos de la luz del sol en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
104049 7 / 22
Especificaciones
ES
Denominación:
Máquina de cubitos de hielo C26
N.º de art.:
104049
Material:
acero inoxidable
Cantidad de tamaños de cubitos:
1
Tamaño de cubitos (anch. x prof.) en mm:
28 x 40
Peso de cubito en g:
18 - 20
Producción de cubitos / ciclo de trabajo:
16
Producción máx. en kg. / h:
25 / 24
Capacidad del recipiente de almacenamiento en kg:
7
Refrigerante / cantidad en kg:
R290 / 0,048
Clase climática:
ST
Toma de agua:
3/4"
Salida de agua Ø en mm:
Ø 21
Potencia nominal:
0,24 kW | 230 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
398 x 542 x 682
Peso en kg:
30,0

4 Especificaciones

4.1 Datos técnicos

¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
8 / 22 104049
Especificaciones
ES
Denominación:
Máquina de cubitos de hielo C50
N.º de art.:
104050
Material:
acero inoxidable
Cantidad de tamaños de cubitos:
1
Tamaño de cubitos (anch. x prof.) en mm:
29 x 40
Peso de cubito en g:
19 - 21
Producción de cubitos / ciclo de trabajo:
24
Producción máx. en kg. / h:
50 / 24
Capacidad del recipiente de almacenamiento en kg:
13
Refrigerante / cantidad en kg:
R290 / 0,055
Clase climática:
ST
Toma de agua:
3/4"
Salida de agua Ø en mm:
Ø 25
Potencia nominal:
0,38 kW | 230 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
548 x 611 x 823
Peso en kg:
47,0
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
104049 9 / 22
Especificaciones
ES
Versión / propiedades
Tipo cubitos: forma de cono (cono hueco)
Enfriamiento: por aire
Sensor de nivel de llenado
Producción con el uso del sistema de bombeo
Refrigeración: compresor
Control: botón
Interruptor de encendido/apagado
Luz indicadora
Incluye:
1 manguera de suministro de agua 1 manguera de vaciado de agua 1 pala para cubitos

4.2 Funciones del aparato

La máquina de cubitos de hielo sirve para producir cubitos de hielo en forma de cono (cono hueco). Puede producir hasta 25 kg o 50 kg de cubitos en 24 horas.
10 / 22 104049
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Interruptor de ENC./APAG.
2. Mensajes
3. Tapa del depósito
4. Tapa del compresor
5. Carcasa
6. Orificios de ventilación
7. Cable de alimentación con enchufe de red
8. Conexión del agua
9. Puerto de vaciado
10. Juntas
11. Manguera de suministro
12. Pala para cubitos
13. Manguera de desagüe

4.3 Vista general de los subgrupos

104049 11 / 22
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.

5 Instalación y servicio

5.1 Instalación

Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas de fácil acceso con una buena ventilación.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftström ung. Należy zach ować minimaln y boczny odst ęp urządzenia ró wny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
No coloque el aparato en lugares con mucha humedad. La humedad relativa del
aire no debe superar el 70%.
No coloque el aparato en lugares expuestos a los rayos solares directos o cerca de las fuentes de calor (cocina, radiador, equipos de calefacción, etc.). Las fuentes de calor pueden afectar negativamente el nivel de consumo de energía y también limitar el funcionamiento del aparato.
Para evitar dañar el compresor, no incline el aparato en un ángulo superior a 45° al colocarlo o transportarlo.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls sch nell abgezoge n werden kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasil ający.
Mantenga una distancia mínima de las paredes y objetos de 10 cm de los lados
y de la parte trasera.
12 / 22 104049
Instalación y servicio
ES
El aparato puede instalarse solamente en espacios con una temperatura ambiente entre 10 °C y 32 °C.
Conexión del agua
1. Instale el aparato cerca de una toma de agua.
¡ATENCIÓN! Conecte el aparato solo a una toma de agua potable. En caso contrario,
debe instalarse un purificador de agua.
2. Conecte la manguera de suministro de agua al grifo.
3. Conecte el otro extremo de esta manguera a la conexión de agua situada en la parte trasera del aparato.
4. Coloque los anillos de sellado.
¡RECOMENDACIÓN! La presión hidráulica debe ser de 2-3 bares. En caso de presión más alta,
debe instalarse un reductor de presión.
Descarga del agua
1. Conecte el extremo de la manguera de vaciado con un manguito de goma a la conexión de vaciado situado en la parte trasera del aparato.
2. Conecte el otro extremo de la manguera de vaciado al tubo de desagüe o al depósito de agua.
3. Asegúrese de que el tubo de desagüe o el depósito de agua esté colocado debajo del grifo de vaciado de la máquina de cubitos de hielo para que el agua pueda salir.
Conexión a la electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
Si la máquina de cubitos de hielo viene del exterior en invierno y se instala en
espacios interiores, déjela durante unas horas para que se caliente a temperatura ambiente antes de conectarla.
Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, espere 1 hora para que el refrigerante se estabilice.
104049 13 / 22
Instalación y servicio
ES
Fig. 2
1. Interruptor ENC./APAG. con el testigo de alimentación integrado (rojo)
2. Luz indicadora de funcionamiento (verde)
3. Mensaje “Error/Fallo” (rojo)
4. Mensaje “Recipiente de almacenamiento” (rojo)
5. Mensaje Nivel de agua bajo (rojo)
Después de una falla de energía o al retirar el enchufe de la toma de corriente, el aparato puede conectarse de nuevo a la fuente de alimentación una vez transcurridos al menos 5 minutos.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dost ępne, tak aby w razi e potrzeb y można było sz ybko odłącz yć kabel zasilający. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dost ępne, tak aby w razi e potrzeb y można było sz ybko odłączyć ka bel zasilający.

5.2 Manejo

Elementos de control / mensajes visualizados
Antes de utilizar
1. Antes del primer uso, limpie el aparato y los accesorios de acuerdo con las instrucciones del punto 6 “Limpieza”.
2. A continuación, seque el aparato.
3. Compruebe todas las conexiones y asegúrese de que la válvula de cierre del agua esté abierta.
4. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
Funcionamiento del aparato
1. Coloque el interruptor de encendido/apagado situado en el panel de control en la posición “I”.
Se enciende la luz indicadora de alimentación (roja) integrada en el interruptor de ENC./APAG.
14 / 22 104049
Instalación y servicio
ES
La luz verde de funcionamiento se enciende y se inicia el proceso de fabricación de cubitos de hielo.
Este proceso consta de los siguientes pasos:
el agua está entrando los cubitos de hielo se están fabricando los cubitos se expulsan los cubitos de hielo se están almacenando.
Cuando la bandeja se llena, se enciende el mensaje “Recipiente de almacenamiento lleno” en el panel de control, y el aparato finaliza el proceso de
forma automática.
2. Abra la tapa del recipiente de almacenamiento y retire los cubitos de hielo del depósito utilizando la pala hielo.
Una vez retirados los cubos de hielo, la máquina vuelve a producir cubitos de hielo.
¡PRECAUCIÓN! Por razones de higiene, los cubitos de hielo formados durante el primer
ciclo de producción deben desecharse y no usarse para enfriar bebidas o alimentos.
Si el suministro de agua es insuficiente, aparece el mensaje “Nivel de agua bajo” en el panel de control y el aparato se apaga automáticamente.
3. Compruebe el suministro de agua a la máquina de cubitos de hielo.
Si se produce un error, se enciende el mensaje “Error/Fallo” y el aparato se apaga automáticamente.
¡ATENCIÓN! Encender el aparato inmediatamente después de una parada automática
puede provocar daños en el compresor.
Si el aparato se apaga automáticamente (suministro de agua insuficiente, recipiente de almacenamiento de cubitos de hielo lleno, fallo de alimentación, etc.), no vuelva a encenderlo inmediatamente. Espere de 3 a 5 minutos y, a continuación, inicie el aparato.
4. Si el aparato ya no se usa, apáguelo con el interruptor de encendido/apagado y desconéctelo de la toma de corriente eléctrica (¡retire el enchufe!).
¡RECOMENDACIÓN!
104049 15 / 22
Limpieza
ES
Si la máquina no se va a utilizar durante mucho tiempo, elimine el agua del tanque de agua utilizando el tornillo de vaciado ubicado en el panel trasero del aparato. Seque el depósito de agua con un paño seco.

6 Limpieza

6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza

Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo, tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni cáustico. Estos pueden dañar la superficie.

6.2 Limpieza

1. Al final de la jornada, así como después de un largo período de inactividad, el aparato debe limpiarse a fondo.
2. Limpie el aparato en el interior y exterior con agua caliente y un producto de limpieza suave.
3. Enjuague con agua limpia.
4. Después de lavar, seque la superficie y abrillántela con un paño suave y seco.
5. El condensador ha de limpiarse cada 2-3 meses.
16 / 22 104049
Limpieza
ES

6.3 Descalcificación

El agua inadecuada puede provocar la formación de depósitos de cal en el tanque de agua del aparato. Estos depósitos afectan el funcionamiento del aparato. Por lo tanto, el aparato debe descalcificarse con regularidad.
¡ATENCIÓN! La descalcificación del aparato solo puede ser realizada por el personal
del servicio técnico.
1. Desmonte la cubierta superior del aparato.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Para la descalcificación, prepare una solución de agua caliente (1 litro) y 1 paquete de un descalcificador comercial. Siga las instrucciones del fabricante de este producto.
4. Llene el depósito de agua con la solución.
5. Deje el detergente durante unos minutos para que haga efecto. El tiempo puede variar en función de las incrustaciones de cal.
6. Encienda el aparato y deje que la solución fluya hasta que el depósito de agua se vacíe y suba.
7. Realice este proceso con la solución 3 veces.
8. A continuación, realice 2-3 ciclos de producción solo con agua fresca para eliminar cualquier resto de la solución descalcificadora.
¡PRECAUCIÓN! ¡Una vez realizada la descalcificacion, los cubitos de hielo producidos
deben desecharse y no usarse para enfriar bebidas o alimentos!
104049 17 / 22
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
El aparato no funciona, las luces e indicadores no se encienden
La fuente de alimentación se ha interrumpido
Compruebe la conexión eléctrica
El aparato está apagado
Encienda los aparatos
El aparato no funciona, solo se encienden las luces indicadoras de red integradas en el interruptor de encendido/apagado
Tensión de alimentación incorrecta
Compruebe la conexión eléctrica
La placa de circuito impreso está dañada
Póngase en contacto con el servicio técnico
El aparato no funciona, se enciende el indicador “ICE FULL”
El recipiente de almacenamiento está lleno
Retire los cubitos de hielo del recipiente de almacenamiento
La temperatura ambiente es debajo de 6 °C
Mantenga la temperatura ambiente superior a 7 °C
Reinicie el aparato.
El aparato no funciona, se encienden los
indicadores “ICE FULL” y “FAULT”
El sensor del recipiente de almacenamiento está dañado o no está conectado
Póngase en contacto con el servicio técnico El aparato no funciona, se enciende el indicador “FAULT”
El sensor del condensador está dañado o no está conectado
Póngase en contacto con el servicio técnico

7 Posibles fallos

Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de serie. Estos datos se especifican en la placa de características del aparato.
18 / 22 104049
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
Los indicadores
“WATER LOW” y “ICE FULL” parpadean al
mismo tiempo, o el
“FAULT” parpadea
rápidamente Fuga de refrigerante
Póngase en contacto con el servicio técnico
El compresor está dañado
Póngase en contacto con el servicio técnico
La temperatura ambiente es inferior a 6 °C
Mantenga la temperatura ambiente superior a 7 °C
Reinicie el aparato.
Los indicadores
“FAULT”, “WATER LOW” y “ICE FULL”
parpadean al mismo tiempo y despacio
El sensor HALL no se encuentra en una posición adecuada o está dañado
Póngase en contacto con el servicio técnico
El sensor no reacciona
Compruebe el estado del sensor, si es satisfactorio y si se encuentra en su sitio
El indicador “FAULT”
parpadea rápidamente
El arranque del motor está dañado
Póngase en contacto con el servicio técnico
El microinterruptor no funciona
Póngase en contacto con el servicio técnico
El depósito de agua está obstruido por los cubitos de hielo
Retire los cubitos de hielo del recipiente de almacenamiento
El aparato se para después de unos 2 minutos,y el indicador
“WATER LOW”
parpadea
Falta de suministro de agua
La válvula del suministro de agua está cerrada
Compruebe el suministro de agua
Abra la válvula del suministro de agua
El sensor de nivel de agua está dañado o en posición incorrecta
Póngase en contacto con el servicio técnico
El indicador “WATER LOW” se enciende
continuamente
La máquina ha estado sin suministro de agua durante más de 24 horas
Apague el aparato. Una vez recuperado el suministro de agua, conecte el aparato y vuelva a ponerlo en funcionamiento
104049 19 / 22
ES
Fallo
Posible causa
Solución
Los cubitos de hielo se quedan en el depósito de agua
La electroválvula no funciona
Póngase en contacto con el servicio técnico
Hay restos de hielo en el depósito de agua
Apagado del aparato Retire los restos de los
cubitos de hielo
Los cubitos de hielo no están fabricándose, no se encienden los indicadores
La electroválvula está dañada
Póngase en contacto con el servicio técnico
El compresor no funciona
Póngase en contacto con el servicio técnico
El tamaño de los cubitos de hielo es irregular
Fuga de refrigerante
Póngase en contacto con el servicio técnico
Temperatura demasiado alta en el depósito de agua
Mantenga la temperatura ambiente superior a 7 °C
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo. Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire el cable de conexión del aparato.

8 Recuperación

Electrodomésticos
Recuperación
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
Refrigerante
El propelente utilizado en el aparato es inflamable. Su eliminación debe efectuarse de acuerdo con las normas nacionales.
20 / 22 104049
Loading...