Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchiatura, leggere
attentamente le manuale di utilizzo e conservarle in un luogo
sicuro!
PERICOLO!
L’espressione di avvertimento PERICOLO indica la presenza di un
pericolo tale da poter causare gravi lesioni o la morte.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus müssen die für den Einsatzbereich des Geräts gelt enden örtlichen Unfallverhütungsvorsc hriften und allgemeinen Sicherheits bestimmungen eingehalten werden. Dies e Bedienungsanleitung ist Bestandt eil des Produkts und muss in u nmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬s tallations-, Bedienungs-, Wartungs- un d Reinigungspersonal jederzeit zugä nglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät an eine dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono una descrizione dettagliata
dell'installazione del prodotto, del suo utilizzo e della manutenzione, informazioni
importanti e consigli. La conoscenza di tutte le indicazioni relative alla sicurezza e
all’uso contenute nel presente documento sono la condizione necessaria per l’uso
corretto e sicuro dell’apparecchiatura. Inoltre, trovano applicazione le norme di
sicurezza per la prevenzione degli incidenti, le norme di sicurezza sul luogo di
lavoro e le norme relative all’uso dell’apparecchiatura.
Prima di procedere con il lavoro e, soprattutto, prima di accendere
l’apparecchiatura, leggere attentamente le istruzioni per l’uso per evitare danni alle
persone e cose. L’uso non conforme può causare danni.
Le presenti istruzioni sono parte integrante del prodotto, devono essere conservate
vicino all’apparecchiatura ed essere sempre a disposizione. In caso di vendita
dell’apparecchiatura, è necessario trasmettere anche le presenti istruzioni.
1 Sicurezza
L’apparecchiatura è stata realizzata secondo le norme tecniche attualmente vigenti.
Tuttavia, il prodotto può costituire una fonte di pericolo qualora venga utilizzato in
modo erroneo o non conforme alla destinazione. Tutti gli utenti dovranno attenersi
alle informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso e dovranno rispettare
le indicazioni antinfortunistiche.
1.1 Spiegazione delle espressioni di avvertimento
Le indicazioni di sicurezza e le informazioni di avvertimento più importanti sono
segnalate, nelle presenti istruzioni, con particolari espressioni di avvertimento. Tale
indicazioni dovranno essere sempre rispettate al fine di evitare incidenti, nonché
danni a persone o cose.
2 / 35 104523
Sicurezza
IT
AVVERTENZA!
L’espressione di avvertimento AVVERTENZA indica la presenza di un
pericolo tale da causare lesioni mediamente gravi, gravi o la morte.
PRUDENZA!
L’espressione di avvertimento PRUDENZA indica la presenza di un
pericolo tale da causare lesioni leggere o moderate.
ATTENZIONE!
L’espressione di avvertimento ATTENZIONE indica i possibili pericoli
per i beni che possono verificarsi se l’utente non rispetta le norme di
sicurezza.
AVVISO!
Il simbolo AVVISO accompagna nuove informazioni e indicazioni
relative all'uso dell'apparecchiatura.
, die
1.2Indicazioni di sicurezza
Corrente elettrica
•Una tensione di rete eccessiva o l’installazione non conforme possono causare
il rischio di fulminazione elettrica.
•L’apparecchiatura potrà essere collegata soltanto qualora i dati sulla targhetta
nominale siano conformi alla tensione di rete.
• Per evitare il cortocircuito, l’apparecchiatura deve essere sempre asciutta.
• In caso di malfunzionamenti, è necessario scollegare immediatamente
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
• Non la presa dell’apparecchiatura con le mani bagnate.
• Non afferrare mai l’apparecchiatura caduta in acqua. Scollegare
• Qualsiasi riparazione o apertura del corpo esterno potrà essere eseguita
unicamente da specialisti e officine autorizzate.
• Non trasportare l’apparecchiatura tenendola per il cavo di collegamento.
• Non permette il contatto del cavo di collegamento con fonti di calore e oggetti
taglienti.
104523 3 / 35
Sicurezza
IT
• Il cavo di collegamento non potrà essere piegato, premuto né annodato.
• Il cavo di collegamento dell’apparecchiatura dovrà sempre essere interamente
srotolato.
• Non collocare mai l'apparecchiatura o altri oggetti sul cavo di collegamento.
• Per scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica, staccare la spina
dalla presa.
• Il cavo di alimentazione andrà verificato regolarmente per rilevare eventuali
danni. Non usare mai l'apparecchiatura con il cavo di alimentazione
danneggiato. Qualora il cavo sia danne-ggiato, per evitare pericoli, richiedere la
sua sostituzione a un centro assistenza autorizzato o ad un elettricista
qualificato.
Rischio d’incendio/ rischio legato ai materiali infiammabili / rischio di
esplosione!
• Non usare altri dispositivi elettrici all'interno dell'apparecchiatura.
• Non conservare né usare benzina o altri gas o liquidi infiammabile nelle
vicinanze di questo o di un altro dispositivo. I gas possono causare il rischio di
incendi o di esplosione.
• Non inserire esplosivi, come aerosol con propellenti facilmente infiammabili,
all’interno del dispositivo. Dai recipienti contenenti gas e liquidi infiammabili, in
presenza di basse temperatura, possono verificarsi rilasci di contenuto. Tali
rilasci si possono incendiare a causa delle scintille prodotte dai dispositivi
elettrici. Rischio di esplosione!
•In caso di perdita dell’agente refrigerante, estrarre la spina dalla presa.
Rimuovere tutte le fonti di iniezione situate nelle vicinanze, ventilare l'ambiente
e contattare il servizio assistenza. Evitare il contatto dell'agente refrigerante con
gli occhi, poiché esiste un grave rischio di lesioni oculari.
• Non usare mai liquidi facilmente infiammabili per la pulizia del dispositivo e dei
suoi elementi. I gas prodotti possono causare incendi o esplosioni.
• In caso di incendio, prima di iniziare le operazioni di estinzione, staccare
l'apparecchiatura dalla rete elettrica. Non estinguere il fuoco con acqua quando
l’apparecchiatura è collegata all’alimentazione elettrica. Dopo lo spegnimento
dell’incendio, garantire un ricambio d’aria adeguato.
• Il processo di sbrinamento non potrà essere accelerato con dispositivi meccanici
o fonti di energia termica (candele o resistenze), né in altro modo. Il vapore
prodotto può causare cortocircuiti, mentre le temperature eccessivo possono
danneggiare il dispositivo.
•Durante l’uso, tutti i fori di ventilazione dell'apparecchiatura dovranno essere
scoperti.
•Non danneggiare mai l’impianto di raffreddamento nel dispositivo.
4 / 35 104523
Sicurezza
IT
Personale
•L’apparecchiatura non deve essere usata dalle persone (inclusi i bambini) con le
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con l’esperienza o le
conoscenze insufficienti.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchiatura e non la accendono.
Uso scorretto
• L’uso non conforme o vietato può causare il danneggiamento
dell’apparecchiatura.
• L’apparecchiatura può essere usata solo se le sue condizioni tecniche non
suscitano dubbi e permettono di farla funzionare in piena sicurezza.
• L’apparecchiatura può essere usata solo se tutti gli allacci sono a norma.
• L’apparecchiatura può essere usata solo se è pulita.
• Usare solamente i ricambi originali. Non effettuare mai riparazioni autonome
dell'apparecchiatura.
•È vietato modificare o manomettere l’apparecchiatura.
1.3 Uso conforme alla destinazione
Qualsiasi uso diverso e/o non conforme alle indicazioni di cui alle presenti istruzioni
è vietato e ritenuto non conforme alla destinazione d’uso.
Il seguente uso è conforme alla destinazione:
– Preparazione dei cubetti di ghiaccio.
Il dispositivo è destinato esclusivamente all’uso professionale.
1.4 Uso non conforme alla destinazione
L’utilizzo non conforme alla destinazione potrà comportare danni a persone e cose,
a causa di tensioni elettriche pericolose, fiamme e alte temperature.
L’apparecchiatura serve soltanto per effettuare le operazioni descritte nelle presenti
istruzioni.
104523 5 / 35
Informazioni generali
IT
2 Informazioni generali
2.1Responsabilità e garanzia
Tutte le informazioni e indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso sono
state elencate considerando le leggi vigenti, le conoscenze attuali in materia di
costruzioni, le nozioni ingegneristiche, le nostre conoscenze e la nostra esperienza
pluriennale. In caso di ordinazioni per modelli speciali o opzioni extra, nonché in
caso di applicazione delle recenti cognizioni tecniche, in alcune circostanze la
presente apparecchiatura può non essere conforme alle presenti indicazioni e ai
numerosi disegni contenuti nelle istruzioni per l’uso.
Il fabbricante non risponderà in alcun modo dei danni e dei malfunzionamenti dovuti
a:
– mancato rispetto delle indicazioni,
– uso non conforme alla destinazione,
– introduzione di modifiche tecniche da parte dell'utente,
– uso di pezzi di ricambio non ammissibili.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto, con l'obiettivo di
migliorare le proprietà del prodotto e di renderlo più efficiente.
2.2 Tutela dei diritti d’autore
Le presenti istruzioni per l’uso e i testi in esse contenuti, le foto e gli altri elementi,
sono tutelati dai diritti d'autore. Senza il consenso scritto del fabbricante, si fa
divieto di riprodurre il testo delle istruzioni per l'uso in qualsiasi forma e in qualsiasi
modo (frammenti compresi) e di utilizzare e/o trasmettere il suo contenuto a terzi.
Le violazioni del divieto di cui sopra comporteranno la necessità di versare un
risarcimento. Ci riserviamo il diritto di presentare ulteriori rivendicazioni.
2.3 Dichiarazione di conformità
L’apparecchiatura rispetta le norme attualmente vigenti e le direttive dell'Unione
Europea. Quanto detto è confermato nella Dichiarazione di Conformità CE. In caso
di necessità, saremo lieti di inviarvi la Dichiarazione di Conformità corrispondente.
6 / 35 104523
Trasporto, imballaggio e stoccaggio
IT
3 Trasporto, imballaggio e stoccaggio
3.1Controllo della consegna
Quando la consegna giungerà a destinazione, sarà necessario accertarsi
tempestivamente della sua completezza e dell'assenza di danni arrecati nel corso
del trasporto. Qualora vengano rilevati danni visibili dovuti al trasporto, il cliente
dovrà rifiutarsi di prendere in consegna l'apparecchiatura o effettuare una presa in
consegna condizionale. Sui documenti di trasporto / lettera di vettura del corriere
sarà necessario indicare il tipo di danno rilevato e presentare un reclamo. I danni
rilevati andranno segnalati subito dopo la loro rilevazione, poiché le richieste di
rimborso dovranno essere segnalate entro i termini vigenti.
In caso di mancanza di elementi o accessori occorre contattare il nostro Servizio
Clienti.
3.2 Imballaggio
Si prega di non gettare la confezione in cartone. Essa, infatti, può rivelarsi
necessaria per conservare il dispositivo in caso di trasloco o spedizione
dell'apparecchiatura al nostro centro assistenza qualora si rilevino danni.
L’imballaggio e i vari elementi sono realizzati con materiali riciclabili. In particolare,
tali elementi sono: pellicole e sacchi in plastica, confezione in cartone.
Durante lo smaltimento dell'imballaggio, rispettare le norme vigenti in un dato
paese. I materiali di imballaggio riutilizzabili dovranno essere riciclati.
3.3 Stoccaggio
La confezione dovrà restare chiusa fino al momento dell’installazione
dell'apparecchiatura. Durante lo stoccaggio, attenersi alle indicazioni riportate
sull’esterno, relative al posizionamento e al magazzinaggio. La confezione potrà
essere conservata solo nelle seguenti condizioni:
– in ambienti chiusi
– in ambiente asciutto e privo di polveri
– lontano da agenti aggressivi
– al riparo dalla luce solare
– in un luogo protetto da urti.
In caso di immagazzinamento prolungato (oltre 3 mesi), occorre regolarmente
controllare le condizioni di tutti gli elementi e dell’imballo. Se necessario, l’imballo
deve essere sostituito con uno nuovo.
104523 7 / 35
IT
Nome:
Macchina per il ghiaccio B 28 Plus
N. art.:
104523
Materiale:
acciaio inox, plastico, acciaio zincato
Versione dei cubetti di ghiaccio:
forma di cono (cono pieno)
Quantità delle dimensioni dei cubetti di
ghiaccio:
1
Dimensione del cubetto di ghiaccio
(larg. x prof. x alt.) in mm:
35 x 37 x 32
Peso del cubetto di ghiaccio in g:
20
Produzione dei cubetti di ghiaccio / ciclo
di lavoro:
18
Produzione max in kg / h:
28 / 24
Capacità della vasca in kg / del cubetto
di ghiaccio in pz.:
6,5 / 325
Agente refrigerante / quantità in kg:
R290 / 0,080
Classe climatica:
T
Allacciamento dell’acqua:
3/4"
Scarico dell’acqua Ø in mm:
20
Potenza di collegamento:
0,3 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensioni (larg. x prof. x alt.) in mm:
340 x 485 x 625
Peso in kg:
28,2
4 Dati tecnici
4.1Dati tecnici
Dati tecnici
8 / 35 104523
Dati tecnici
IT
Nome:
Macchina per il ghiaccio B 38 Plus
N. art.:
104538
Materiale:
acciaio inox, plastico, acciaio zincato
Versione dei cubetti di ghiaccio:
forma di cono (cono pieno)
Quantità delle dimensioni dei cubetti di
ghiaccio:
1
Dimensione del cubetto di ghiaccio
(larg. x prof. x alt.) in mm:
35 x 37 x 32
Peso del cubetto di ghiaccio in g:
20
Produzione dei cubetti di ghiaccio / ciclo
di lavoro:
28
Produzione max in kg / h:
38 / 24
Capacità della vasca in kg / cubetti di
ghiaccio in pz.:
11,5 / 575
Agente refrigerante / quantità in kg:
R290 / 0,070
Classe climatica:
T
Allacciamento dell’acqua:
3/4"
Scarico dell’acqua Ø in mm:
20
Potenza di collegamento:
0,59 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensioni (larg. x prof. x alt.) in mm:
500 x 540 x 700
Peso in kg:
38,2
104523 9 / 35
Dati tecnici
IT
Nome:
Macchina per il ghiaccio B 46 Plus
N. art.:
104548
Materiale:
acciaio inox, plastico, acciaio zincato
Versione dei cubetti di ghiaccio:
forma di cono (cono pieno)
Quantità delle dimensioni dei cubetti di
ghiaccio:
1
Dimensione del cubetto di ghiaccio
(larg. x prof. x alt.) in mm:
35 x 37 x 32
Peso del cubetto di ghiaccio in g:
20
Produzione dei cubetti di ghiaccio / ciclo
di lavoro:
28
Produzione max in kg / h:
46 / 24
Capacità della vasca in kg / cubetti di
ghiaccio in pz.:
15 / 750
Agente refrigerante / quantità in kg:
R290 / 0,080
Classe climatica:
T
Allacciamento dell’acqua:
3/4"
Scarico dell’acqua Ø in mm:
20
Potenza di collegamento:
0,68 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensioni (larg. x prof. x alt.) in mm:
500 x 580 x 800
Peso in kg:
42,6
10 / 35 104523
Dati tecnici
IT
Nome:
Macchina per il ghiaccio B 70 Plus
N. art.:
104583
Materiale:
acciaio inox, plastico, acciaio zincato
Versione dei cubetti di ghiaccio:
forma di cono (cono pieno)
Quantità delle dimensioni dei cubetti di
ghiaccio:
1
Dimensione del cubetto di ghiaccio
(larg. x prof. x alt.) in mm:
35 x 37 x 32
Peso del cubetto di ghiaccio in g:
20
Produzione dei cubetti di ghiaccio / ciclo
di lavoro:
56
Produzione max in kg / h:
70 / 24
Capacità della vasca in kg / cubetti di
ghiaccio in pz.:
42 / 2100
Agente refrigerante / quantità in kg:
R290 / 0,100
Classe climatica:
T
Allacciamento dell’acqua:
3/4"
Scarico dell’acqua Ø in mm:
20
Potenza di collegamento:
0,88 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensioni (larg. x prof. x alt.) in mm:
700 x 580 x 995
Peso in kg:
53,0
104523 11 / 35
Dati tecnici
IT
Nome:
Macchina per il ghiaccio B 86 Plus
N. art.:
104593
Materiale:
acciaio inox, plastico, acciaio zincato
Versione dei cubetti di ghiaccio:
forma di cono (cono pieno)
Quantità delle dimensioni dei cubetti di
ghiaccio:
1
Dimensione del cubetto di ghiaccio
(larg. x prof. x alt.) in mm:
35 x 37 x 32
Peso del cubetto di ghiaccio in g:
20
Produzione dei cubetti di ghiaccio / ciclo
di lavoro:
56
Produzione max in kg / h:
86 / 24
Capacità della vasca in kg / cubetti di
ghiaccio in pz.:
42 / 2100
Agente refrigerante / quantità in kg:
R290 / 0,090
Classe climatica:
T
Allacciamento dell’acqua:
3/4"
Scarico dell’acqua Ø in mm:
20
Potenza di collegamento:
0,98 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensioni (larg. x prof. x alt.) in mm:
700 x 580 x 995
Peso in kg:
63,0
Versione / caratteristiche
• Raffreddamento: raffreddato ad aria
• Sensore del livello di riempimento
• Produzione con l’uso del sistema a spruzzo
• Controllo: elettronico
• Funzione di pulizia
• Interruttore ON/OFF
• Spia di controllo
• Possibilità di incasso
• In dotazione: 1 paletta per il ghiaccio
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche!
12 / 35 104523
Dati tecnici
IT
1. Involucro esterno
2. Coperchio della vasca
3. Vasca
4. Foro di scarico dell’acqua
5. Protezione a lamelle
6. Pannello frontale
7. Cavo di collegamento con la
spina di rete
8. Allacciamento dell’acqua
9. Foro di scolo
10. Piedini (4x)
11. Tasto di comando
12. Fori di ventilazione
13. Paletta per il ghiaccio
4.2 Elenco dei componenti dell'apparecchiatura
104523 13 / 35
Installazione e uso
IT
PRUDENZA!
In caso di installazione, impostazione, uso, manutenzione o utilizzo non
conforme dell’apparecchiatura esiste il rischio di danni a persone e
cose.
Il posizionamento e l’installazione, così come le riparazioni, potranno
essere eseguiti solo da un servizio tecnico autorizzato, in conformità con
le leggi vigenti in un dato paese.
4.3 Metodo di funzionamento
Quando si producono cubetti di ghiaccio a forma di cono pieno usando un sistema
a spruzzo, l’acqua fornita viene spruzzata tramite una pompa sul sistema
dell’evaporatore (in questo caso, una specie di vasca d’acqua). Al contatto con
l’elemento corrispondente dell’evaporatore, l’acqua si congela per formare coni di
ghiaccio compatto, cristallino e solido. Grazie alla loro forma massiccia,
garantiscono un effetto rinfrescante di lunga durata e sono particolarmente
raccomandati per esempio per i long drink, perché si sciolgono lentamente e non
diluiscono le bevande così rapidamente.
La quantità dei cubetti di ghiaccio presenti nella vasca è controllata da una sonda
elettronica che si trova al suo interno. Quando i cubetti di ghiaccio raggiungono
l’altezza della sonda, la macchina ferma automaticamente la loro produzione. Dopo
aver tolto i cubetti di ghiaccio e rilasciato la sonda, la loro produzione viene ripresa.
NOTA BENE!
Per accelerare l’inizio del processo di produzione, dopo aver prelevato il
ghiaccio dalla vasca, si consiglia di rimuoverne gli eventuali residui dalla
sonda.
5 Installazione e uso
5.1Installazione
14 / 35 104523
Installazione e uso
IT
NOTA BENE!
Il produttore non si assume alcuna responsabilità e non fornisce la
garanzia per danni attribuibili all’inosservanza delle prescrizioni o
all’installazione non corretta.
PRUDENZA!
Pericolo di soffocamento!
I bambini non devono giocare con l’imballaggio (sacchetti di plastica,
elementi di polistirolo).
Rimozione dell’imballo / installazione
•Aprire l’imballo, rimuovere tutti i suoi elementi esterni e interni, nonché le
protezioni per il trasporto.
•Se l’apparecchiatura è stata messa in sicurezza con la pellicola, rimuoverla. La
pellicola andrà staccata lentamente, in modo da non lasciare residui di colla.
Eventuali residui di colla andranno rimossi con un solvente adeguato.
• Fare attenzione a non danneggiare la targhetta dati o le espressioni di
avvertimento.
• Non collocare mail’apparecchiatura in un ambiente umido o bagnato.
• L’apparecchiatura deve essere collocata in modo tale da poterla scollegare in
modo facile e veloce se necessario.
• L’apparecchiatura deve essere collocata sulle seguenti superfici:
– uniforme, con portata adeguata, resistente all’acqua, asciutta e
resistente ad alte temperature
– abbastanza grande da non ostacolare il lavoro
– facilmente accessibile
– con una buona ventilazione.
• L’apparecchio può essere caricato e scaricato utilizzando un carrello elevatore o
un transpallet con una lunghezza superiore alla metà della lunghezza
dell’apparecchio stesso.
• Scegliere il sollevatore in base al peso dell’apparecchio e alle dimensioni
dell’apparecchio/componenti imballati.
• Quando si maneggia, prendere tutte le precauzioni necessarie per non
danneggiare l’apparecchio.
• Rimuovere l’imballaggio di cartone dalla base in legno su cui poggia
l’apparecchio.
104523 15 / 35
Installazione e uso
IT
•Quindi sollevare l’unità con un apparecchio di sollevamento adatto (un carrello
elevatore o simile) ed estrarre la base in legno.
•Mettere l’apparecchio in posizione.
Requisiti relativi al sito di installazione
Quando si sceglie un posto per installare l’apparecchio, occorre garantire le
seguenti condizioni:
– la temperatura ambiente non deve essere inferiore ai 10 °C (50 °F) e non
deve superare i 43 °C (110 °F);
– la temperatura dell’acqua non deve essere inferiore a 10 °C (50 °F) e
non superiore a 32 °C (90 °F) (figura 4 all’inizio delle presenti istruzioni);
– la pressione di ingresso dell’acqua non deve essere inferiore a 0,1 MPa
(1 bar), né non superiore a 0,5 MPa (5 bar). Se la pressione supera 0,5
MPa, tra il punto di alimentazione dell’acqua e l’apparecchio va installato
un riduttore di pressione (fig. 5);
– non ci devono essere fonti di calore nelle vicinanze;
– non esporre l’apparecchio all’azione diretta dei raggi solari (fig. 6);
– l’area deve essere priva di polvere per evitare l’intasamento precoce
dell’unità di raffreddamento (fig. 8);
– non coprire il ventilatore dell’unità di raffreddamento (fig. 8);
– non installare l’apparecchio in zone basse per evitare, in caso di
potenziali perdite, che il refrigerante si abbassi (fig. 15);
– in un raggio di 3 m non devono esserci combustibili, materiali infiam-
mabili o esplosivi. Garantire un’adeguata circolazione dell’aria (fig. 19).
• Mantenere una distanza minima di 150 mm da pareti o altri oggetti nella parte
posteriore e di 50 mm dai lati (fig. 3).
• Livellare l’apparecchio (fig. 3). Il mancato livellamento dell’apparecchio
compromette la sua funzionalità e lo scarico dell’acqua.
Allacciamento dell’acqua
1. Installare l’apparecchio vicino all’allacciamento dell’acqua.
ATTENZIONE!
Collegare l’apparecchio solo all’allacciamento dell’acqua con qualità di
acqua potabile. In caso contrario, è necessario installare un’unità di
purificazione dell’acqua.
2. L’allacciamento dell’acqua va eseguito prima degli allacci elettrici.
16 / 35 104523
Installazione e uso
IT
3. Collegare il tubo flessibile di mandata dell’acqua 3/4” (in dotazione) al relativo
all’allacciamento.
4. Collegare l’altra estremità del tubo flessibile all’allacciamento dell’acqua posto
nella parte posteriore dell’apparecchio.
NOTA BENE!
Per ragioni pratiche e di sicurezza, si consiglia di installare una valvola di
5. Valvola di arresto; 6. Scarico dell’acqua dal condensatore: versione
con raffreddamento dell’acqua; 7. Scarico dell’acqua dalla vasca; 8.
Scarico dell’acqua nel sifone aperto.
Scarico dell’acqua
1. Collegare il tubo flessibile di scarico dell’acqua (in dotazione) al raccordo di
scarico sul retro dell’apparecchio.
2. Inserire l’altra estremità del tubo flessibile di scarico dell’acqua nel sifone aperto
(fig. 7).
NOTA BENE!
Per garantire un ideale drenaggio, provvedere affinché il tubo flessibile di
scarico dell’acqua abbia una pendenza di almeno il 3%, facendo
attenzione che non sia aggrovigliato o attorcigliato.
Collegamento alla rete elettrica
• Verificare che i dati tecnici dell'apparecchiatura (vedi targhetta nominale) siano
conformi ai dati della rete elettrica locale.
•L’apparecchiatura deve essere collegata ad una presa singola con messa a
terra. Non collegare il dispositivo a una presa multipla.
• Il cavo di collegamento deve essere sistemato in modo tale da non poterlo
calpestare o inciampare.
• La tolleranza massima consentita in relazione alla differenza di tensione è ±
10% del valore nominale.
•Il circuito elettrico tra l’apparecchio e il collegamento di alimentazione deve
essere dotato di un adeguato sezionatore multipolare (fig. 7) in grado di
garantire una distanza di apertura dei contatti tale da consentire una
separazione totale in condizioni di sovratensione di categoria III.
• Se l’apparecchiatura sarà portata d’inverno dall’esterno in un ambiente interno,
prima di accenderla occorre lasciarla per alcune ore – deve raggiungere la
temperatura ambiente.
104523 17 / 35
Installazione e uso
IT
•Prima di collegare l’apparecchiatura all’alimentazione elettrica, attendere 1 ora –
il mezzo refrigerante deve assestarsi.
• Dopo un blackout o dopo aver staccato la spina, l’apparecchiatura può essere
nuovamente collegata all’alimentazione dopo almeno 5 minuti.
5.2Uso
Preparazione della macchina del ghiaccio a scaglie
1. Rimuovere dalla vasca dell’apparecchio tutti gli accessori (tubo flessibile di
alimentazione dell’acqua, tubo flessibile di scarico dell’acqua, paletta per il
ghiaccio, documenti).
2. Prima dell’uso, pulire l’apparecchio come da indicazioni di cui al capitolo 6„Pulizia”.
3. Asciugare accuratamente l’apparecchio.
Indicazioni per l’utente
•Se l’apparecchio è installato laddove l’acqua potabile ha un alto tenore di sale,
seguire le istruzioni per evitare i potenziali malfunzionamenti.
• Per evitare che il ghiaccio acquisisca un odore o un sapore sgradevole, non
conservare mai nella vasca cibi, bottiglie o altro.
• Durante il normale funzionamento, non lasciare lo sportello della vasca aperto.
Avviamento
1. Prima della messa in funzione, controllare che gli allacciamenti idrici ed elettrici
siano stati effettuati correttamente.
2. Controllare che le cravatte, i bulloni, i prigionieri e i morsetti siano ben serrati e
che non si siano allentati durante il trasporto, evitando di conseguenza le perdite
d’acqua o altre anomalie durante il funzionamento.
3. Aprire il rubinetto dell’allacciamento dell’acqua e la valvola di arresto.
4. Collegare la macchina ad una presa singola.
A questo punto la macchina è impostata in modalità Standby. Il tasto di comando
lampeggia ogni 30 secondi.
5. Per uscire dalla modalità Standby e mettere la macchina in funzione, premere il
tasto di comando per almeno 3 secondi (fig. 9) fino a quando l’avviamento sarà
segnalato da un lungo segnale acustico.
INDICAZIONI!
18 / 35 104523
Installazione e uso
IT
Si sconsiglia l’utilizzo dei cubetti di ghiaccio provenienti dai primi 5 cicli di
produzione per la preparazione di bevande o pietanze.
Non chiudere mai l’alimentazione dell’acqua quando la macchina è in funzione,
né coprire o bloccare mai i fori di entrata dell’aria.
La macchina del ghiaccio è dotata di una sonda di temperatura situata nella
vasca (fig. 14), la cui funzione è quella di arrestare il funzionamento e la
produzione dei cubetti di ghiaccio quando la sonda entra in contatto con il
ghiaccio accumulato nella vasca.
Per accelerare l’inizio del processo di produzione dei cubetti di ghiaccio
(fig. 14), dopo averli prelevati, si consiglia di rimuoverne gli eventuali
residui dalla sonda.
Impostazione della dimensione dei cubetti di ghiaccio
Nel corso del tempo, a causa dei cambiamenti della temperatura ambiente, la
dimensione e il peso dei cubetti di ghiaccio possono modificarsi.
Per impostare la dimensione e il peso, occorre seguire i seguenti passi:
1. Con la macchina in funzione, premere il tasto di comando 3 volte entro 2
secondi (fig. 9).
Il tasto di comando si illumina di bianco o di rosso.
2. Per aumentare la dimensione o il peso dei cubetti di ghiaccio, premere il tasto di
comando in modo da intensificare il colore rosso del LED.
3. Per ridurre la dimensione o il peso dei cubetti di ghiaccio, premere il tasto di
comando fino a quando il colore del LED diventerà bianco.
Se il tasto di comando non sarà premuto per 5 secondi, l’impostazione verrà salvata
e si uscirà dalla fase di modifica.
Impostazione della sonda nella vasca
Con il passar del tempo, a causa delle variazioni della temperatura ambiente, il
valore impostato della sonda di temperatura nella vasca può risultare insufficiente.
Per impostare questo valore, procedere come segue:
1. Con la macchina in modalità Standby, premere il tasto di comando 3 volte entro
2 secondi (fig. 9).
Il tasto di comando si illumina di bianco o di rosso.
2. Per aumentare la temperatura impostata, premere il tasto di comando e tentare
di intensificare il colore rosso del LED.
104523 19 / 35
Installazione e uso
IT
Indicatore / allarme
ROSSO
BIANCO
Allarme – ciclo di raffreddamento troppo
lungo
lampeggia 1x
ON 3"
Allarme della pompa di scarico
(opzionale)
lampeggia 1x
lampeggia 1x
Allarme di protrazione del tempo tra
due cicli di produzione
lampeggia 2x
ON 3"
Allarme – guasto alla sonda nella vasca
lampeggia 3x
ON 3"
Invia / scarica i dati HACCP –
aggiornamento del software
lampeggia 3x
lampeggia 3x
Allarme – guasto alla sonda del
condensatore
lampeggia 4x
ON 3"
Allarme – guasto alla sonda
dell’evaporatore
lampeggia 5x
ON 3"
Allarme – inversione della sonda del
deposito / dell’evaporatore
lampeggia 5x
lampeggia 2x
Allarme – pulizia del condensatore
lampeggia 7x
ON 3"
Fase di start
OFF
Lampada 2 Hz
Produzione dei cubetti di ghiaccio
OFF
ON
Scarico del ghiaccio
OFF
ON
La vasca è piena
OFF
lampeggia per 10
s
Fase Standby
OFF
lampeggia per 30
s
Allarme – ciclo di pulizia
OFF
ON 3"
Allarme – ciclo di ozono (opzionale)
OFF
ON 1"
3. Per ridurre la temperatura, premere il tasto di comando finché il colore del LED
non diventi bianco.
Se il tasto di comando non sarà premuto per 5 secondi, l’impostazione verrà salvata
e si uscirà dalla fase di modifica.
Indicatori stato operativo / stato di allarme
20 / 35 104523
Installazione e uso
IT
Indicatore / allarme
ROSSO
BIANCO
Allarme – interruzione di corrente o
blackout
OFF x 1“
ON 5"
Allarme – alta temperatura del
condensatore
ON
OFF
Allarme di alta pressione
ON
OFF
Allarme – fase di ricarica del gas
ON 1"
ON 1"
Allarme – assenza dell’acqua
ON 3"
lampeggia 1x
Allarme – manutenzione periodica
ON 3"
ON 3"
Allarme del sensore capacitivo
(opzionale)
ON 3"
lampeggia 3x
OFF: Indicatore LED / colore sempre spento
ON: Indicatore LED / colore sempre acceso
Lampeggio: indicatore LED / colore acceso per 0.5 s e spento per 0.5 s
Problema
ATTENZIONE!
In caso di malfunzionamento, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e
idrica. Contattare un centro di assistenza autorizzato, controllare
l’apparecchio e farlo riparare.
• Controllare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
• Controllare che l’apparecchio sia alimentato elettricamente: la spina è inserita
correttamente e il sezionatore è attivo.
• Assicurarsi che non ci siano vibrazioni anomale dovute alle viti allentate.
• In caso di necessità di eseguire interventi a causa di perdite d’acqua, serraggio
delle viti ecc., prima spegnere l’apparecchio e controllare che la perdita non sia
dovuta all’intasamento degli scarichi.
• Se l’apparecchio produce troppo poco ghiaccio, controllare che il condensatore
non sia sporco o che non perda l’agente refrigerante.
• Controllare il funzionamento della sonda della vasca: mettendo un cubetto di
ghiaccio sulla sonda all’interno della vasca, la macchina del ghiaccio deve
fermarsi entro 1 minuto e riavviarsi automaticamente poco dopo la rimozione del
cubetto di ghiaccio.
104523 21 / 35
Pulizia
IT
• Tra le stagioni d’estate e d’inverno, la sonda presente nella vasca può variare la
quantità massima dei cubetti di ghiaccio prodotti. Per modificare l’impostazione
della sonda, vedere il capitolo “Impostazione della sonda nella vasca”.
6 Pulizia
6.1Norme di sicurezza durante la pulizia
• Prima di procedere con la pulizia, scollegare l’apparecchiatura
dall’alimentazione elettrica.
• Lasciare raffreddare completamente l’apparecchiatura.
• Impedire l'accesso dell'acqua all'interno dell'apparecchiatura. Non immergere il
dispositivo in acqua o in altri liquidi. Non usare mai getti d’acqua in pressione
per pulire l’apparecchiatura.
• Non pulire l’apparecchiatura con oggetti affilati o metallici (coltello, forchetta,
ecc.). Gli oggetti affilati possono danneggiare l’apparecchiatura e, a contatto con
gli elementi conduttori, possono causare il rischio di fulminazione.
• Per la pulizia, non utilizzare agenti abrasivi, contenenti solventi, e detergenti
abrasivi. Essi, infatti, possono danneggiare la superficie.
6.2 Pulizia
Pulizia da parte dell’utente
1. Alla fine della giornata di lavoro, così come dopo un lungo periodo di inutilizzo,
provvedere ad una pulizia accurata dell’apparecchio.
2. Il corpo esterno dell’apparecchio va pulito con un panno morbido imbevuto di un
detergente per acciaio inox senza cloro.
3. Pulire lo scomparto interno con una spugna o un panno imbevuto di acqua
tiepida e di un po’ di bicarbonato di sodio.
4. Sciacquare con l’acqua pulita.
5. Asciugare accuratamente lo scomparto interno.
22 / 35 104523
Pulizia
IT
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo:
– spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica e idrica;
– rimuovere dalla vasca il ghiaccio prodotto;
– scaricare tutta l’acqua;
– provvedere ad un’accurata pulizia;
– lasciare la porta (sportello) della vasca leggermente aperta.
Pulizia da parte del tecnico di servizio
Condensatore
Per mantenere le prestazioni e la durata della macchina, è necessario pulire
regolarmente il condensatore situato
dietro il pannello frontale (fig. 16).
Procedere nel modo indicato a seguire:
– svitare le viti di fissaggio del pannello frontale,
– rimuovere il pannello frontale,
– pulire il condensatore con un pennello morbido o un aspirapolvere,
– fissare il pannello frontale della macchina con l’uso delle viti.
ATTENZIONE!
Per pulire il condensatore non utilizzare spazzole o oggetti smussati.
Filtro d’ingresso dell’acqua
Il filtro d’ingresso dell’acqua va sistematicamente pulito secondo le seguenti
istruzioni:
– chiudere la valvola di intercettazione dell’alimentazione dell’acqua;
– svitare il tubo flessibile di alimentazione dell’acqua;
– utilizzare una pinza per estrarre il filtro d’ingresso dell’acqua dalla sua
sede all’ingresso dell’elettrovalvola;
– pulire il filtro d’ingresso dell’acqua sotto un getto d’acqua;
– sostituire il filtro d’ingresso dell’acqua;
– fissare il tubo flessibile di alimentazione dell’acqua.
104523 23 / 35
Pulizia
IT
Quando si lavora con l’acido citrico (acqua + acido
citrico, vedi tabella sotto), occorre prendere le dovute
precauzioni indossando guanti e occhiali di protezione.
Modello
Quantità di acido citrico (per
1 litro d’acqua)
B28 Plus
200 g
B38 Plus
250 g
B46 Plus
350 g
B70 Plus – B86 Plus
500 g
Ciclo di pulizia e di disinfezione
Per evitare problemi causati dalla durezza dell’acqua e quindi la formazione di
impurità su parti e componenti a contatto con l’acqua, la macchina del ghiaccio è
dotata di una funzione “Self Cleaning”.
Questa funzione, grazie all’azione pulente dell’acido citrico, rimuove dalla macchina
il calcare e lo sporco.
Per garantire una corretta pulizia della macchina del ghiaccio, si consiglia di
eseguire questo ciclo di pulizia e di disinfezione almeno 3 - 4 volte all’anno (a seconda della durezza dell’acqua).
I cicli di pulizia e di disinfezione devono essere eseguiti secondo le seguenti
indicazioni:
1. Accendere la macchina del ghiaccio.
2. Scollegare la macchina dalla fonte di alimentazione con acqua (chiudere la
valvola di arresto).
3. Rimuovere dalla vasca i cubetti di ghiaccio prodotti.
4. Preparare una soluzione di acqua e di acido citrico in un recipiente adatto.
Tenere conto dei dati quantitativi per i diversi modelli indicati nella tabella
sottostante.
5. Sciogliere la quantità necessaria di acido citrico in polvere in 1 litro di acqua
tiepida (max 40 °C). Assicurarsi che l’acido citrico si dissolva completamente.
6. Versare la soluzione preparata di acqua e di acido citrico nello scomparto
dell’evaporatore della macchina (fig. 17).
7. Accendere la macchina con il tasto di comando (fig. 9).
8. Far passare la macchina alla modalità Standby (se non lo è ancora) tenendo
premuto il tasto di comando per più di 3 secondi.
9. Per avviare il ciclo di pulizia e di disinfezione, premere il tasto di comando per
almeno 9 secondi in modalità Standby.
24 / 35 104523
Pulizia
IT
Durante il ciclo di pulizia e di disinfezione, il tasto di comando (bianco) lampeggia
come segue: spento per 1 secondo, quindi acceso per 3 secondi.
Quando il ciclo di pulizia e di disinfezione è completo, ma macchina passa alla
modalità Standby.
10. Togliere il tappo della vasca dell’acqua dell’evaporatore e svuotarla (fig. 18).
Reinserire il tappo.
11. Versare l’acqua potabile pulita nella vasca dell’evaporatore fino a riempirla.
12. Ripetere il ciclo di pulizia e di disinfezione (questa volta senza l’aggiunta
dell’acido citrico) per rimuovere ogni residuo di soluzione acquosa dell’acido
citrico.
13. Spegnere la macchina.
14. Togliere il tappo dello scomparto dell’evaporatore e svuotare la vasca dell’evaporatore mediante lo scarico (fig. 18). Reinserire il tappo.
15. Aprire l’alimentazione dell’acqua (aprire la valvola di arresto).
16. Alla fine del ciclo di pulizia e di
disinfezione, sciacquare accuratamente la vasca con acqua pulita.
ATTENZIONE!
Se il ciclo di pulizia e di disinfezione viene avviato accidentalmente
(premendo il tasto per più di 9 secondi), ci sono due opzioni per
completare il processo:
1. dopo ca. 1 ora e 40 minuti: premendo il tasto di comando per 3
secondi la macchina torna in modalità Standby; premendo
nuovamente il tasto di comando per 3 secondi, inizia il ciclo di
produzione;
2. dopo 2 ore e 30 minuti la macchina passa automaticamente alla
modalità Standby, ove premendo il tasto di comando per 3 secondi,
è possibile avviare il ciclo di produzione.
104523 25 / 35
Possibili malfunzionamenti
IT
Allarme – guasto
Stato della macchina
Rimedio
Allarme – ciclo di
raffreddamento
troppo lungo
Controllare la ventilazione del
condensatore
Controllare il circuito di
raffreddamento per le perdite del
refrigerante
Riduzione della dimensione dei
cubetti di ghiaccio
Allarme di
protrazione del
tempo tra due cicli
di produzione
È stata modificata la
durata dell’allarme tra i
due cicli di produzione
Controllare la pulizia e la
ventilazione del condensatore
Controllare il ventilatore del
condensatore
Controllare il circuito per la
perdita del liquido refrigerante
Riduzione della dimensione dei
cubetti di ghiaccio
Allarme – assenza
dell’acqua
La macchina si ferma o
attende il prossimo
tentativo di avvio
automatico
Controllare la mandata dell’acqua
Controllare la circolazione
dell’acqua per la presenza delle
perdite
Controllare il funzionamento della
valvola di ingresso dell’acqua,
pulire se necessario
7 Possibili malfunzionamenti
Mögliche
ATTENZIONE!
La tabella a seguire riporta le descrizioni delle possibili cause e dei metodi
di rimozione dei malfunzionamenti o degli errori rilevati durante l’esercizio
dell’apparecchio. Tali guasti devono essere riparati solo da un tecnico
frigorista qualificato.
In tale caso assicurarsi di citare il numero di articolo, il nome del modello e il
numero di serie. Questi dati si trovano sulla targhetta dati del frigorifero.
26 / 35 104523
Possibili malfunzionamenti
IT
Allarme – guasto
Stato della macchina
Rimedio
Allarme della
sonda di livello del
riempimento
La macchina si ferma
Controllare il collegamento della
sonda al PCB
Controllare l’integrità della sonda
Sostituire la sonda difettosa
Allarme –
manutenzione
periodica
La macchina continua a
funzionare
Contattare il servizio di
assistenza
(Resettare l’allarme sfiorando il
tasto di comando per 10 secondi)
Allarme – alta
temperatura del
condensatore
La macchina si ferma e
il ventilatore del
condensatore rimane
acceso per abbassarne
la temperatura
Controllare la pulizia e la
ventilazione del condensatore
Controllare il funzionamento del
ventilatore
Allarme – sonda
del condensatore
La macchina si ferma
Controllare il collegamento della
sonda del condensatore al PCB
Sostituire la sonda difettosa
Allarme – sonda
dell’evaporatore
La macchina si ferma
Controllare il collegamento della
sonda dell’evaporatore al PCB
Sostituire la sonda difettosa
Allarme –
interruzione di
corrente o blackout
La macchina si ferma
Controllare i collegamenti elettrici
e l’alimentazione elettrica
Allarme di alta
pressione
La macchina si ferma e
il ventilatore del
condensatore rimane
acceso per abbassarne
la temperatura
Controllare la pulizia e la
ventilazione del condensatore
Controllare che il ventilatore del
condensatore stia girando
104523 27 / 35
Possibili malfunzionamenti
IT
Allarme – guasto
Stato della macchina
Rimedio
Allarme della
pompa di scarico
(se disponibile)
Foro di scarico intasato
Controllare l’apparecchio per gli
intasamenti nello scarico
Guasto alla pompa di
scarico
Sostituire la pompa di scarico
Allarme del
sensore capacitivo
(se disponibile)
La macchina si ferma
Controllare gli allacci elettrici
Sostituire il sensore
Allarme – pulizia del
condensatore
La macchina continua a
funzionare
Pulire il filtro dell’aria e il
condensatore
Allarme –
inversione della
sonda del deposito
/ dell’evaporatore
La macchina si ferma
Controllare il cablaggio sulla
scheda del sensore, sostituire la
scheda del sensore se
necessario
28 / 35 104523
Smaltimento
IT
Le apparecchiature elettriche sono provviste di questo simbolo. Le
apparecchiature elettriche devono essere smaltite e riciclate in
modo corretto, in pieno rispetto dell’ambiente naturale. Non
gettare le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti domestici.
Scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica e
rimuovere il cavo di collegamento.
8 Smaltimento
Apparecchiature elettriche
Le apparecchiature elettriche devono essere consegnate nei centri di raccolta
specializzati.
Agente refrigerante
Il propellente utilizzato nel dispositivo è facilmente infiammabile. Lo smaltimento
dovrà svolgersi nel rispetto delle norme nazionali.
104523 29 / 35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.