Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e
seguidamente guardá-lo num lugar facilmente acessível!
PERIGO!
O sinal de atenção de PERIGO alerta sobre perigos que podem levar
à ferimentos sérios ou morte, se não forem evitados.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Infor mationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sich ere und sachgerechte Arbeiten mit d em Gerät. Darüber hinaus müssen die f ür den Einsatzbereich des Geräts gelt enden örtlichen Unfallverhütungsvorsc hriften und allgemeinen Sicherheitsbesti mmungen eingehalten werden. Dies e Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts und muss in unmittelbarer N ähe des Geräts für das In¬stallations- , Bedienungs-, Wartungs- und R einigungspersonal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät a n eine dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual do usuário descreve a instalação, operação e manutenção e serve
como uma fonte importante de informações e orientação. Um pré-requisito para o
funcionamento seguro e adequado do aparelho é estar familiarizado com todas as
instruções de segurança e operação contidas no aparelho. Além disso, aplicam-se
as disposições sobre a prevenção de acidentes, regulamentos de saúde e
segurança e regulamentos legais em vigor no que se refere à utilização do
aparelho.
Antes de iniciar o trabalho com o aparelho e, em particular, antes de liga-lo, leia
este manual do usuário para evitar danos a pessoas e materiais. O uso inadequado
pode causar danos.
Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ser mantido na
proximidade imediata do aparelho e disponível em todos os momentos. Caso o
aparelho seja transferido, também será necessário fornecer este manual do
usuário.
1 Segurança
O aparelho foi produzido de acordo com as normais técnicas vigentes. Entretanto o
aparelho pode se tornar uma fonte de perigos se for utilizado de maneira incorreta
ou inadequada. Todas as pessoas que usam o aparelho devem aderir às
informações contidas neste manual de instruções de operação e observar as
instruções de segurança.
1.1 Explicação de sinais de atenção
As instruções relacionadas à segurança e as informações de atenção estão
indicadas neste manual de instruções mediante sinais de atenção. Estas instruções
precisam ser seguidas à risca para se evitar acidentes, danos pessoais e materiais.
2 / 26 305066
Segurança
PT
AVISO!
O sinal de atenção de AVISO! alerta sobre perigos que podem causar
ferimentos médios ou morte se não forem evitados.
CUIDADO!
O sinal de atenção de CUIDADO alerta sobre perigos que podem
causar ferimentos leves e médios se não forem evitados.
ATENÇÃO!
O sinal de atenção ATENÇÃO indica possíveis danos materiais que
podem ocorrer se as instruções de segurança não forem seguidas.
NOTA!
O símbolo de NOTA informa ao usuário dicas e informações
referentes ao uso correto do aparelho.
, die
1.2Instruções de segurança
Corrente elétrica
• A sobretensão ou instalação incorreta pode resultar em choque elétrico.
• O aparelho só pode ser conectado se os dados da placa de informação
corresponderem à tensão da rede.
• Para evitar curtos-circuitos elétricos, o aparelho deve ser mantido seco.
• Se ocorrerem avarias durante o funcionamento, desligue imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
• Não toque na tomada do aparelho com as mãos molhadas.
• Nunca segure o aparelho se este cair na água. Desconecte imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
• Todos os reparos ou aberturas do gabinete só podem ser realizados por
especialistas e por oficinas adequadas.
• Não transportar o aparelho pelo cabo de conexão.
• Não permitir que o cabo de conexão entre em contato com fontes de calor e
bordas afiadas.
• Não dobrar, apertar ou prender o cabo de conexão.
• Sempre desconectar o cabo de conexão do aparelho.
305066 3 / 26
Segurança
PT
• Nunca colocar o aparelho ou outros itens sobre o cabo de conexão.
• Para desligar o aparelho da fonte de alimentação elétrica, segure sempre pelo
plugue.
• O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente do ponto de vista de
danificações. Não utilizar o aparelho com o cabo de alimentação danificado. Se
o cabo estiver danificado, para evitar qualquer perigo, deve encomendar a sua
troca num ponto de serviço ou a um electricista qualificado.
Materiais inflamáveis
• Nunca exponha o aparelho a altas temperaturas, como no fogão, forno, chamas
abertas, equipamentos de manutenção de calor, etc.
• Limpe o aparelho regularmente para evitar o risco de incêndio.
• Não cobrir o aparelho com, por exemplo, película de alumínio ou panos.
• Use o aparelho somente com os materiais designados para essa finalidade e
com as configurações de temperatura apropriadas. Materiais, produtos
alimentares e restos de comida no aparelho podem inflamar.
• Nunca deve utilizar o aparelho perto de materiais inflamáveis, facilmente
inflamáveis, p.ex. gasolina, aguardente, álcool. A alta temperatura provoca a
evaporação desses materiais e, como resultado do contato com fontes de
ignição, pode ocorrer uma explosão.
• Em caso de incêndio, antes de tomar as medidas adequadas para conter o
incêndio, desligue o aparelho da rede elétrica. Nunca extinga o fogo com água
quando o aparelho estiver ligado à fonte de alimentação. Após a extinção do
incêndio, é necessário garantir uma quantidade suficiente de ar fresco.
4 / 26 305066
Segurança
PT
Superfícies quentes
• As superfícies do aparelho ficam quentes durante a operação. Existe riscos de
queimaduras. As temperaturas altas também permanecem após o
desligamento.
• Não tocar quaisquer superfícies quentes do aparelho. Use sempre os
elementos de operação e as alças disponíveis.
• O aparelho só pode ser transportado e limpo após ter se resfriado
completamente.
• Não pulverize superfícies quentes com água fria ou líquidos inflamáveis.
Equipe de operação
• O aparelho só pode ser operado por pessoal especializado qualificado e
treinado.
• Este dispositivo não pode ser operado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, bem como por pessoas
com experiência limitada e / ou conhecimento limitado.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem ou
liguem o dispositivo.
Operação somente sob supervisão
• O aparelho só pode ser operado sob supervisão.
• Fique sempre nas imediações do aparelho.
Uso indevido
• O uso indevido ou o uso proibido podem danificar o aparelho.
• O dispositivo pode ser usado somente quando sua condição técnica não
levanta objeções e permite um trabalho seguro.
• O dispositivo só pode ser usado se todas as conexões tiverem sido feitas de
acordo com os regulamentos.
• O aparelho só pode ser usado quando estiver limpo.
• Use apenas peças de reposição originais. Nunca realize uma auto-reparação
do dispositivo.
• Não faça alterações ou modificações no dispositivo.
305066 5 / 26
Segurança
PT
Atividade realizada /
posição do operador
Situação perigosa e riscos
Possíveis danos
Utilização do
dispositivo
contacto direto ou indireto com
partes sob tensão
electrocussão
Remoção de produtos
cozidos do dispositivo
contato com recipientes e pratos
quentes
queimaduras
contacto com superfícies quentes
(aquecedores, prateleiras, barras)
Atividade
Equipamentos de proteção
individual (EPI) fornecidos
Norma relevante
Remoção de produtos
quentes
Luvas de proteção térmica
EN 407
Manutenção mecânica
Luvas de proteção contra perigos
mecânicos
EN 388
Riscos residuais
Os riscos residuais a que o pessoal operacional pode estar exposto são os
seguintes
Equipamento de proteção pessoal
A utilização de equipamento e vestuário de proteção individual destina-se a
proteger uma parte específica do corpo de perigos específicos relacionados com o
trabalho.
Em princípio, só devem ser utilizados quando as medidas destinadas a eliminar o
risco na origem não forem suficientes para eliminar substâncias e partes nocivas e,
assim, garantir a segurança e a saúde do trabalhador.
A utilização de equipamentos inclui a utilização dos seguintes equipamentos de
proteção individual:
Dependendo das condições do ambiente de trabalho em que o equipamento
estiver instalado, a lista acima não exclui a possibilidade de utilizar outros
equipamentos de proteção individual.
6 / 26 305066
Segurança
PT
TENSÃO PERIGOSA
Tensão interna insegura. O contacto pode provocar choques
eléctricos ou queimaduras. O aparelho deve ser desligado da rede
eléctrica antes de se proceder a operações de manutenção e de
conservação.
SUPERFÍCIE QUENTE! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Este símbolo indica áreas que ficam muito quentes durante o
funcionamento. Não toque quaisquer superfícies ou partes quentes
do aparelho.
RISCO DE ESMAGAMENTO por partes móveis
Não remova o protetor da área de manutenção durante a operação.
Sinais de aviso no dispositivo
ATENÇÃO!
O não cumprimento destas instruções pode resultar em lesões graves.
305066 7 / 26
Segurança
PT
1.3Utilização adequada
Qualquer uso do aparelho para fins diferentes e/ou divergentes de seu uso normal
conforme descrito abaixo é proibido e considerado uso indevido.
O uso a seguir está de acordo com o uso pretendido:
– Manter os alimentos quentes em recipientes ou pratos apropriados.
1.4 Utilização inadequada
O uso incorreto pode levar a ferimentos à pessoas e bens causados por tensão,
fogo e temperaturas elevadas perigosas. No aparelho, apenas podem ser
realizados os trabalhos descritos neste manual.
O uso a seguir não está de acordo com o uso pretendido:
– O aquecimento de líquidos ou materiais inflamáveis, nocivos para saúde
ou similares.
8 / 26 305066
Informações gerais
PT
2 Informações gerais
2.1Responsabilidade e garantia
Todas as informações e nas dicas contidas neste manual de instruções foram
compiladas com o devido respeito aos regulamentos vigentes, com base em
conhecimentos atuais de engenharia e de projetos, bem como em nossos muitos
anos de experiência. No caso de encomendar modelos especiais ou opções
adicionais e, no caso de utilização dos conhecimentos técnicos mais recentes, o
aparelho fornecido em determinadas circunstâncias pode diferir das explicações e
numerosos desenhos contidos neste manual de instruções.
O fabricante não tem qualquer responsabilidade pode danos e defeitos causados
por:
– não seguimento das instruções,
– utilização inadequada,
– interferências em mudanças técnicas pelo usuário,
– utilização de peças de substituição não autorizadas.
Reservamo-nos o direito de realizar mudanças técnicas no produto para melhorar
sua utilização e seu desempenho.
2.2 Proteção de direitos autorais
Este manual, os textos, desenhos, imagens e outros itens nele contidos estão
protegidos por direitos autorais. Sem o consentimento por escrito do fabricante, é
proibido reproduzir o conteúdo do manual do usuário em qualquer forma e de
qualquer maneira (incluindo fragmentos), e usar e/ou transferir seu conteúdo para
terceiros. As violações do descrito acima resultarão na obrigação de pagamentos
de compensações. Reservamo-nos o direito de prosseguir outras reivindicações.
2.3 Declaração de conformidade
O aparelho cumpre com os padrões atuais e as diretrizes da UE. O acima referido
está confirmado pela Declaração de Conformidade CE. Se necessário, estamos à
disposição para enviar-lhe a Declaração de Conformidade relevante.
305066 9 / 26
Transporte, embalagem e armazenagem
PT
3 Transporte, embalagem e armazenagem
3.1Controle de entrega
Após a recepção do produto, você deve verificar imediatamente se o aparelho está
completo e que não tenha sido danificado durante o transporte. Em caso de danos
visíveis durante o transporte, recuse-se a aceitar o aparelho ou aceite o produto de
maneira condicional. Nos documentos de transporte / nota de transporte da
empresa transportadora, assinale a descrição do dano e faça uma reclamação. Os
danos ocultos devem ser relatados imediatamente após terem sido identificados,
uma vez que as reivindicações só podem ser reclamadas dentro dos prazos
aplicáveis.
Na ausência de peças ou acessórios, entre em contato com o nosso Departamento
de Atendimento ao Cliente.
3.2 Embalagem
Por favor, não descarte a caixa de papelão do aparelho. Pode ser necessário
armazenar o aparelho quando se deslocar ou quando enviar o aparelho ao nosso
centro de serviço em caso de qualquer dano.
A embalagem e os itens individuais são feitos de materiais recicláveis. Em detalhes
são: folhas e sacos de plástico e embalagens de papelão.
Ao descartar a embalagem, observe os regulamentos vigentes em seu país. Os
materiais de embalagem reutilizáveis devem ser reciclados.
3.3 Armazenagem
Mantenha a embalagem fechada até o aparelho ser instalado e observe as
instruções de configuração e armazenagem contidos na parte externa. As
embalagens só devem ser armazenadas nas seguintes condições:
– dentro de casa
– se estiverem em ambiente seco e livre de poeira
– se estiverem longe de produtos agressivos
– em um local protegido da luz solar
– se estiverem em local protegido contra choques mecânicos.
Em caso de período longo de armazenamento (mais de 3 meses), verifique o
estado da embalagem e das peças regularmente. Se necessário, a embalagem
deve ser substituída por uma nova.
10 / 26 305066
Dados técnicos
PT
4 Dados técnicos
4.1Dados técnicos
Versão / Propriedades 305066 / 305067 / 305068
• Controlo de temperatura: termostato
• Bandeja de água para humidificar o ar: não
• Tipo de aquecimento: aquecido a seco
• Iluminação interna
• Iluminação: halogéneos
• Vidro frontal:
– arredondado
– basculante
• Tipo de envidraçamento:
– envidraçamento simples,
– envidraçamento por todos os lados
– vidro de segurança
• Tipo de portas:
– 305067 – portas elevatórias
– 305066+305068 – 2 x portas de correr
• Posição da porta: parte traseira
• Controlo: botão giratório
• Luzes de controlo:
– sobreaquecimento
– modo de funcionamento
• Características:
– gaveta de condensação
– termómetro
• Não incluído na entrega: recipientes GN
Sujeito a alterações técnicas!
305066 11 / 26
Dados técnicos
PT
Nome:
Vitrina quente GN2110-R
Nº de ref:
305066
Material:
aço inoxidável, vidro
Padrão gastronómico:
2 x 1/1 GN
Profundidade do recipiente GN em mm:
40
Capacidade em l:
95
Gama de temperaturas de – até em °C:
30 - 110
Quantidade de prateleiras:
1
Tipo de prateleira:
estrutura da grelha, aço inoxidável
Dimensões das prateleiras (L x P) em mm:
580 x 325
Carga de conexão:
2,1 kW | 230 V | 50/60 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
755 x 822 x 558
Peso em kg:
59,6
Nome:
Vitrina quente GN1110-R
Nº de ref:
305067
Material:
aço inoxidável, vidro
Padrão gastronómico:
1 x 1/1 GN
Profundidade do recipiente GN em mm:
40
Capacidade em l:
85
Gama de temperaturas de – até em °C:
30 - 110
Quantidade de prateleiras:
1
Tipo de prateleira:
estrutura da grelha, aço inoxidável
Dimensões das prateleiras (L x P) em mm:
350 x 325
Carga de conexão:
1,65 kW | 230 V | 50/60 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
502 x 810 x 558
Peso em kg:
44,8
12 / 26 305066
Dados técnicos
PT
Nome:
Vitrina quente GN3110-R
Nº de ref:
305068
Material:
aço inoxidável, vidro
Padrão gastronómico:
1 x 1/1 GN
Profundidade do recipiente GN em mm:
40
Capacidade em l:
185
Gama de temperaturas de – até em °C:
30 - 100
Quantidade de prateleiras:
1
Tipo de prateleira:
estrutura da grelha, aço inoxidável
Dimensões das prateleiras (L x P) em mm:
920 x 325
Carga de conexão:
3,65 kW | 230 V | 50/60 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
1092 x 810 x 558
Peso em kg:
84,0
4.2 Funções do aparelho
A vitrine quente foi concebida para manter os alimentos preparados quentes a uma
temperatura definida de 30 °C a 110 °C durante o período de tempo desejado.
Equipado individualmente com contentores GN e uma prateleira, oferece vitrines
quentes personalizadas. O vidro basculante e a gaveta de condensação amovível
permitem uma limpeza fácil.
305066 13 / 26
Dados técnicos
PT
Fig. 1
4.3Resumo dos componentes do aparelho
305067
14 / 26 305066
Dados técnicos
PT
1. Iluminação interna
2. Vidro frontal: arredondado
3. Orifícios de alimentação de ar
4. Aquecedor (1x)
5. Protetor da área de manutenção
6. Corpo do aparelho
7. Painel de publicidade e preços com
iluminação
8. Prateleira
9. Porta basculante
10. Termómetro
11. Orifícios de ventilação
12. Pega da porta basculante
13. Pernas (4x)
14. Gaveta de condensação
15. Elementos de controlo
Descrição da Fig. 1
305066 15 / 26
PT
Fig. 2
305066 / 305068
Dados técnicos
16 / 26 305066
Instalação e operação
PT
1. Iluminação interna (2 lâmpadas)
2. Vidro frontal: arredondado
3. Orifícios de ventilação
4. Termómetro
5. Aquecedor (2x)
6. Barras para recipientes GN
7. Orifícios de alimentação de ar
8. Protetor da área de manutenção
9. Corpo do aparelho
10. Painel de publicidade e preços com
iluminação
11. Prateleira
12. Portas de correr (2x)
13. Pernas (4x)
14. Gaveta de condensação
15. Elementos de controlo
CUIDADO!
No caso de instalação incorreta, configuração, consertos, manutenção
ou por conta da manipulação inadequada do aparelho, pode-se causar
danos materiais ou corporais.
A configuração e instalação, bem como a reparação só podem ser
realizadas por um técnico de serviço autorizado de acordo com a
legislação nacional aplicável.
AVISO!
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade ou garantia por
danos atribuíveis à não conformidade com os regulamentos ou
instalação inadequada.
Descrição da Fig. 2
5 Instalação e operação
5.1Instalação
305066 17 / 26
Instalação e operação
PT
CUIDADO!
Perigo de sufocamento!
Impedir que as crianças acessem materiais de embalagem, como sacolas
plásticas e elementos de isopor.
Como desembalar / instalar
• Desembale o aparelho e remova todos os elementos externos e internos da
embalagem e as proteções de transporte.
• Se houver uma película protetora no aparelho, remova-a. Deve-se retirar a
película de proteção lentamente para que não deixe restos de cola. Remova
qualquer resíduo do adesivo com um solvente adequado.
• Tenha cuidado para não danificar a placa de identificação ou as indicações de
aviso no aparelho.
• Nunca coloque o aparelho num ambiente húmido ou molhado.
• Instale o aparelho de modo que as conexões sejam facilmente acessíveis para
uma eventual desconexão rápida, se necessário.
• O aparelho deve ser colocado em uma superfície com as seguintes
características:
– plana, com capacidade de carga suficiente, resistente à água, seca e
resistente a altas temperaturas
– grande o suficiente para que se possa operar o aparelho sem problemas
– facilmente acessível
– ter boa ventilação.
• Mantenha uma distância de pelo menos 20 cm das paredes e de objetos
inflamáveis.
18 / 26 305066
Instalação e operação
PT
Conectar à eletricidade
• Verifique se os dados técnicos da unidade (ver placa de informações)
correspondem aos dados da rede local.
• Conecte o dispositivo a uma tomada única e suficientemente protegida com um
contato de proteção. Não conectar o aparelho a uma tomada múltipla.
• Conecte o cabo de conexão de forma que ninguém possa pisar ou tropeçar nele.
• Após a conexão elétrica, verifique se a tensão de alimentação durante o
funcionamento do dispositivo não se desvia ±10% do valor nominal indicado na
placa de classificação.
• Para a sua própria segurança, o dispositivo deve estar devidamente aterrado.
• De acordo com os regulamentos atuais, um disjuntor multipolar é necessário
para a instalação do dispositivo, que deve ser colocado entre o próprio
dispositivo e a tensão de rede, com um espaçamento de contato de pelo menos
3 mm por poste. Este disjuntor deve ser facilmente acessível.
• O cabo de ligação utilizado é do tipo H07RN-F 3Gx2,5 mm² (305066+305068)
ou 3Gx1,5 mm² (305067), comprimento aprox. 2,8 metros. Ao substituir um
cabo de ligação, utilize um cabo com as mesmas ou superiores características
• A substituição de um cabo de ligação danificado deve ser realizada por um
técnico qualificado.
• A ficha deve ser facilmente acessível para desligar rapidamente o dispositivo da
fonte de alimentação, se necessário.
305066 19 / 26
Instalação e operação
PT
ATENÇÃO
Risco de queimaduras!
Durante o funcionamento, o vidro e as prateleiras ficam muito quentes
e permanecem quentes por algum tempo após serem desligadas.
Não toque nas partes quentes do aparelho durante a utilização e
imediatamente após desligá-lo.
Os pratos ou recipientes ficam muito quentes durante a operação.
Use panos de prato ou luvas de proteção para remover alimentos
quentes.
5.2 Operação
• Antes de iniciar a utilização, limpe o aparel ho de acordo com as indicações da seç ão 6 “Limpeza”. Tenha cui dado para que a água não entre na instalação elétrica e na c aixa de distribuiç ão. Trocknen Sie das Ger ät und Zubehörteile gründlich ab!
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. O protetor funciona como u ma escora entre o elemento de aqu ecimento e a bandeja para resíduos de ali mentos, etc.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. O pino na parte inferior da cai xa de transferência deve entrar no orifício da unidade principal. ann ist d er Schaltkasten richtig positioniert.
Notas de advertência
• Antes de iniciar a utilização, limpe o aparel ho de acord o com as indicaç ões da seção 6 “Limpeza”. Tenha cuidad o para que a água não entre na instalaçã o elétrica e na caixa de distribuição. Troc knen Sie das Gerät und Zubehörteil e gründlich ab!
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. O protetor funciona como u ma escora entre o elemento de aqu ecimento e a bandeja para resíduos de ali mentos, etc.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. O pino na parte inferior da cai xa de transferência deve entrar no orifício da unidade principal. ann ist d er Schaltkasten richtig positioniert.
Antes de utilizar
1. Antes da utilização, o aparelho deve ser limpo de acordo com as instruções da
secção 6 "Limpeza"..
2. Seque completamente o aparelho.
3. Recoloque a gaveta de condensação no aparelho.
20 / 26 305066
Instalação e operação
PT
3. Rode o botão (A) para a posição (B).
A luz indicadora laranja (C), a
iluminação interna e a iluminação do
painel de preços acendem-se, bem
como a ventilação interna inicia-se.
Fig. 3
A temperatura na vitrine quente pode ser lida num
termómetro no interior do dispositivo.
ATENÇÃO!
De acordo com as diretrizes actuais, a
temperatura de conservação prevista para
os alimentos quentes situa-se entre +60°C e
+65°C.
Fig. 4
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. O pino na parte inferior da cai xa de transferência deve entrar n o orifício da unidade principal. ann ist d er Schaltkasten richtig positioniert.
Inicialização do dispositivo
1. Conecte o dispositivo a uma tomada única adequada.
2. Para iniciar a vitrine quente, use o botão para fazer as seguintes configurações.
Ao continuar a rodar o botão (A) para a temperatura pretendida (30 °C - 110 °C), o
aquecimento é ativado, a luz vermelha de aquecimento (D) acende-se e
permanece acesa até ser atingida a temperatura definida.
Quando o botão (A) é rodado para a posição (E), apenas as luzes de iluminação
permanecem acesas.
305066 21 / 26
Instalação e operação
PT
Fig. 5
Fig. 6
Conservação de calor dos alimentos
1. Enquanto isso, prepare os alimentos quentes necessários e encha os
recipientes GN ou pratos adequados (pratos de servir, etc.) com eles.
2. Coloque os alimentos na prateleira ou na superfície de repouso de recipientes
GN.
As refeições serão mantidas quentes na temperatura selecionada pelo período de
tempo necessário. Se a temperatura no local de aquecimento baixar, o aquecedor
ligará novamente e a unidade será reaquecida até à temperatura definida. O
indicador luminoso vermelho de pré-aquecimento (D) permanece aceso até ser
atingida a temperatura definida e depois apaga-se.
3. Se necessário, retire os alimentos através da porta de elevação ou de correr
situada no lado do utilizador do aparelho.
4. Sirva os alimentos quentes.
5. Feche a porta de elevação ou a porta de correr para limitar a perda de ar
quente na vitrine quente.
Desligamento do dispositivo
1. Se o dispositivo deixar de ser utilizado, retire todos os alimentos.
2. Rode o botão para a posição DESL.
3. Desligue o aparelho da alimentação elétrica (retire a ficha da tomada!).
22 / 26 305066
Limpeza e manutenção
PT
6 Limpeza e manutenção
6.1Instruções referentes à segurança durante a limpeza
• Antes da limpeza, o aparelho deve ser desconectado da fonte de alimentação.
• Deixar o aparelho se arrefecer por completo.
• Preste atenção para que a água não entre no aparelho. Não mergulhe o
aparelho em água ou outros líquidos enquanto o limpa. Não use um jato de
água sob pressão para limpar o aparelho.
• Não use objetos pontiagudos ou de metal (faca, garfo, etc.) para limpar o
aparelho. Objetos pontiagudos podem danificar o aparelho e causar choque
elétrico quando em contato com componentes condutores.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos que contenham solventes ou agentes
de limpeza cáusticos. Eles podem danificar a superfície.
6.2 Limpeza
1. Limpe o aparelho regularmente ao final do dia útil, e, se necessário, também
durante o período de trabalho ou quando o dispositivo não for usado por um
longo período.
2. Retire todos os recipientes para alimentos, as barras para recipientes GN e a
prateleira da unidade.
3. Puxe a gaveta de condensação e esvazie-a.
4. Limpe as peças removidas (barras para recipientes GN, prateleira, gaveta de
condensação) e use recipientes GN com água morna e um agente de limpeza
suave.
5. Enxague os elementos limpos em água limpa.
6. Por fim, seque bem todas as partes limpas com um pano macio.
7. A vitrine quente deve ser cuidadosamente limpa por dentro com um pano macio
e húmido. Utilize um detergente suave, se necessário.
8. Limpe com um pano húmido limpo.
ATENÇÃO!
Perigo de choque elétrico por partes sob tensão do dispositivo!
Tenha cuidado para que não entrem líquidos nos elementos de aquecimento e
nas aberturas de ventilação no interior da unidade.
305066 23 / 26
Limpeza e manutenção
PT
9. Se necessário, levante o vidro
dianteiro para limpeza (figura abaixo).
ATENÇÃO!
Para evitar possíveis danos ao
vidro e à pega, o vidro dianteiro
deve ser levantado e abaixado
lentamente!
Fig. 7
10. Limpe o vidro exterior e o corpo o aparelho com um pano macio e húmido.
11. Limpe o painel de controlo, o cabo de ligação e a ficha apenas com um pano
ligeiramente húmido.
12. Por fim, seque bem todas as superfícies limpas com um pano macio.
13. Volte a colocar as peças removidas na unidade.
14. Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, limpe-o
como descrito acima, seque-o bem e deixe a porta de elevação ou a porta de
correr aberta para que não se formem odores desagradáveis ou bolor no
aparelho.
6.3 Manutenção
• Para garantir a funcionalidade do dispositivo durante muito tempo, as seguintes
operações devem ser realizadas regularmente (duas vezes por ano) por
pessoal qualificado:
– verifique se os fios elétricos dos conectores estão soltos;
– verifique o funcionamento do sistema elétrico. Se o cabo de ligação
estiver danificado, deve ser substituído por razões de segurança,
– verifique o funcionamento do termostato e das sondas;
24 / 26 305066
Limpeza e manutenção
PT
Fig. 8
– limpe o protetor da lâmpada (T) (fig. 6) para manter um desempenho
constante da iluminação interior;
– limpe o defletor de ar do ventilador (S) e as pás do ventilador; para tal,
levante o vidro dianteiro (M), retirar o painel de publicidade e de preços
(N) desenroscando os parafusos adequados (Q) e, em seguida,
desenrosque os parafusos (R) do defletor de ar (S);
– para substituir a lâmpada do painel de publicidade e preço, remova o
vidro dianteiro (M) e o painel de publicidade e de preços (N),
desenroscando os parafusos apropriados (Q);
– para substituir as lâmpadas de iluminação interna ou um arrancador
adequado, remova o protetor da lâmpada (T) desenroscando os
parafusos (U);
– a fim de substituir elementos de aquecimento, ventiladores,
bloqueadores para lâmpadas, arrancadores de lâmpadas do painel de
publicidade e de preços, retire o protetor da área de serviço (O),
desapertando os parafusos (P);
– Para aceder ao termóstato e ao interruptor, remova o painel de
instrumentos desenroscando os parafusos inferiores correspondentes.
305066 25 / 26
Reciclagem
PT
Equipamentos elétricos são marcados com este símbolo. O
equipamento elétrico deve ser descartado e reciclado de
forma adequada e ecologicamente correta. Não descarte
eletrodomésticos em lixos domésticos. Desconecte o
aparelho da fonte de alimentação e remova o cabo de
conexão do aparelho.
7 Reciclagem
Equipamentos elétricos
Aparelhos elétricos devem ser descartados em pontos de coleta designados.
26 / 26 305066
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.