Bartscher Hot display unit GN3110-R, Hot display unit GN2110-R Operating instructions [fr]

GN2110-R - GN1110-R - GN3110-R
305066 - 305067 - 305068
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne
tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Version: 1.0 Date de création : 2023-05-22
FR 2
Manuel d'utilisation original
1 Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 8
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 8
2 Généralités .................................................................................................... 9
2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 9
2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 9
2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 9
3 Transport, emballage et stockage ............................................................... 10
3.1 Inspection suite au transport .................................................................. 10
3.2 Emballage .............................................................................................. 10
3.3 Stockage ................................................................................................ 10
4 Paramètres techniques ................................................................................ 11
4.1 Indications techniques ........................................................................... 11
4.2 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 13
4.3 Éléments de l’appareil ............................................................................ 14
5 Installation et utilisation ............................................................................... 17
5.1 Installation .............................................................................................. 17
5.2 Utilisation ............................................................................................... 20
6 Nettoyage et maintenance ........................................................................... 23
6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 23
6.2 Nettoyage .............................................................................................. 23
6.3 Maintenance .......................................................................................... 24
7 Élimination des déchets ............................................................................... 26
305066 1 / 26
Sécurité
FR
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible !
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Ke nntnis aller enthaltenen Sicherheitshinweis e und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedien ungsanleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil.

1 Sécurité

L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.

1.1 Explication des avertissements

Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels.
2 / 26 305066
Sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
, die

1.2 Consignes de sécurité

Courant électrique
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique.
• Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
305066 3 / 26
Sécurité
FR
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
• Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
• Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Matières inflammables
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières, les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc.
• Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
• Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes.
• Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer.
• Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire
à une explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
4 / 26 305066
Sécurité
FR
Surfaces chaudes
• Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt de l’appareil.
• Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les
poignées de service prévus à cet effet.
• Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
• Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
Personnel utilisant l’équipement
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation uniquement sous surveillance
Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
• Toujours rester à proximité de l’appareil.
Utilisation incorrecte et non conforme
• L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil.
• L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
• L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
• N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
305066 5 / 26
Sécurité
FR
Opération réalisée / position de l’opérateur
Situation dangereuse et risques
Blessures possibles
Utilisation de l’appareil
contact direct et indirect avec les éléments se trouvant sous tension
choc électrique
retrait des produits cuits de l’appareil
contact avec les récipients, ustensiles chauds
brûlures
contact avec les surfaces chaudes (éléments chauffants, tablettes, montants)
Opération
Équipement de protection individuelle prévu (EPI)
Norme de référence
Retrait des produits chauds
Gants de protection thermique
EN 407
Maintenance mécanique
Gants de protection contre les risques mécaniques
EN 388
Risques résiduels
Les risques résiduels auxquels le personnel de service peut être exposé sont les suivants :
Équipement de protection individuelle
L’utilisation de l’équipement de protection individuelle et de vêtements de protection a pour objectif de protéger les parties du corps données contre les risques liés aux opérations effectuées.
Généralement, il doit être utilisé quand les mesures servant à l’élimination des
risques à la source ne sont pas suffisantes pour supprimer les substances et les
éléments nuisibles et pour assurer la sécurité et préserver la santé de l’employé. L’utilisation de l’appareil nécessite l’utilisation de l’équipement de protection
Selon les conditions de l’environnement de travail où l’appareil est installé, la liste ci-dessus n’exclut pas la nécessité éventuelle d’utiliser un autre équipement de protection individuelle.
6 / 26 305066
Sécurité
FR
TENSION DANGEREUSE
Tension dangereuse à l’intérieur. Tout contact peut causer un choc électrique ou des brûlures. Débrancher l’alimentation de l’appareil
avant de procéder aux travaux de maintenance et de service.
SURFACE CHAUDE ! RISQUE DE BRÛLURES !
Ce symbole indique les zones qui se chauffent fortement au cours
du fonctionnement de l’appareil. Ne toucher aucune surface chaude ni élément chaud de l’appareil.
RISQUE D’ÉCRASEMENT causé par les éléments mobiles
Ne pas enlever la protection de la zone de maintenance au cours du travail.
Signaux d'avertissement sur l’appareil
AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes peut entrainer de graves blessures.
305066 7 / 26
Sécurité
FR

1.3 Utilisation conforme à l’usage

Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
Maintien des plats au chaud dans des récipients ou sur des assiettes
adaptés.

1.4 Utilisation non conforme à l’usage

Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
Réchauffement des liquides ou des matériaux inflammables, nocifs pour
la santé, volatiles ou autres similaires.
8 / 26 305066
Généralités
FR

2 Généralités

2.1 Responsabilité et garantie

Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.

2.2 Protection des droits d’auteur

La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.

2.3 Déclaration de conformité

L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
305066 9 / 26
Transport, emballage et stockage
FR

3 Transport, emballage et stockage

3.1 Inspection suite au transport

Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.

3.2 Emballage

Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.

3.3 Stockage

L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau.
10 / 26 305066
Paramètres techniques
FR

4 Paramètres techniques

4.1 Indications techniques

Version / Propriétés 305066 / 305067/ 305068
Réglage de la température : thermostat
• Bac d’eau pour l’humidification de l’air : non
Type de chauffage : chauffage à sec
Éclairage intérieur
Éclairage : halogène
Vitre frontale :
arrondie rabattable
Type de vitrage :
simple vitrage vitrage sur tout le tour verre trempé
Type de porte :
305067 porte à guillotine 305066+305068 2 x porte coulissante
Position de la porte : côté arrière
Commande : manette
Témoins lumineux de contrôle :
réchauffement en marche
Propriétés :
– tiroir d’égouttage – thermomètre
Non fournis: bacs GN
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques!
305066 11 / 26
Paramètres techniques
FR
Nom :
Vitrine chauffante GN2110-R
No de l’article :
305066
Matériau :
acier inoxydable, verre
Gastro Norm :
2 x 1/1 GN
Profondeur du bac GN en mm :
40
Contenance en l :
95
Plage de température de – à en °C :
30 - 110
Nombre de tablettes intermédiaires :
1
Type de tablette :
grille, acier inoxydable
Dimensions de la tablette (largeur x profondeur) en mm :
580 x 325
Puissance de raccordement :
2,1 kW | 230 V | 50/60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
755 x 822 x 558
Poids en kg :
59,6
Nom :
Vitrine chauffante GN1110-R
No de l’article :
305067
Matériau :
acier inoxydable, verre
Gastro Norm :
1 x 1/1 GN
Profondeur du bac GN en mm :
40
Contenance en l :
85
Plage de température de – à en °C :
30 - 110
Nombre de tablettes intermédiaires :
1
Type de tablette :
grille, acier inoxydable
Dimensions de la tablette (largeur x profondeur) en mm :
350 x 325
Puissance de raccordement :
1,65 kW | 230 V | 50/60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
502 x 810 x 558
Poids en kg :
44,8
12 / 26 305066
Paramètres techniques
FR
Nom :
Vitrine chauffante GN3110-R
No de l’article :
305068
Matériau :
acier inoxydable, verre
Gastro Norm :
1 x 1/1 GN
Profondeur du bac GN en mm :
40
Contenance en l :
185
Plage de température de – à en °C :
30 - 100
Nombre de tablettes intermédiaires :
1
Type de tablette :
grille, acier inoxydable
Dimensions de la tablette (largeur x profondeur) en mm :
920 x 325
Puissance de raccordement :
3,65 kW | 230 V | 50/60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
1092 x 810 x 558
Poids en kg :
84,0

4.2 Fonctions de l’appareil

La vitrine chauffante est destinée au maintien de la chaleur des plats préparés à une température de 30 °C à 110 °C pendant une durée déterminée.
L’équipement individuel avec les bacs GN et la tablette intermédiaire permet d’adapter la vitrine chauffante aux besoins. La vitre frontale rabattable et le tiroir d’égouttage amovible assurent un nettoyage facile.
305066 13 / 26
Paramètres techniques
FR
Fig. 1

4.3 Éléments de l’appareil

305067
14 / 26 305066
Paramètres techniques
FR
1. Éclairage intérieur
2. Vitre avant : arrondie
3. Orifices d’arrivée de l’air
4. Élément chauffant (1x)
5. Protection de la zone de maintenance
6. Boîtier
7. Panneau publicitaire et d’indication de prix avec éclairage
8. Plateau
9. Porte à guillotine
10. Thermomètre
11. Orifices de ventilation
12. Poignée de porte à guillotine
13. Pieds (4x)
14. Tiroir d’égouttage
15. Éléments de commande
Description de la fig. 1
305066 15 / 26
FR
Fig. 2
305066 / 305068
Paramètres techniques
16 / 26 305066
Installation et utilisation
FR
1. Éclairage intérieur (2 lampes)
2. Vitre avant : arrondie
3. Orifices de ventilation
4. Thermomètre
5. Élément chauffant (2x)
6. Barres des bacs GN
7. Orifices d’arrivée de l’air
8. Protection de la zone de maintenance
9. Corps
10. Panneau publicitaire et d’indication de prix avec éclairage
11. Plateau
12. Porte coulissante (2x)
13. Pieds (4x)
14. Tiroir d’égouttage
15. Éléments de commande
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
INDICATION !
Le fabricant n’est pas responsable et n’accorde aucune garantie pour les dommages résultant du non-respect des règles et de l’installation incorrecte de l’appareil.
Description de la fig. 2

5 Installation et utilisation

5.1 Installation

305066 17 / 26
Installation et utilisation
FR
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
Déballage / installation
• Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport.
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
• Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
• Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée.
• Garder une distance d’au moins 20 cm des murs ou d’autres objets.
18 / 26 305066
Installation et utilisation
FR
Branchement à l’alimentation électrique
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local.
• Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple.
• Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
• Après le branchement à l’électricité, vérifier si la tension d’alimentation lors du fonctionnement de l’appareil ne s’écarte pas de ±10% de la valeur nominale
indiquée sur la plaque signalétique.
• Pour des questions de sécurité, l’appareil doit être correctement mis à la terre.
Conformément aux règles en vigueur, un disjoncteur à deux pôles est nécessaire pour l’installation de l’appareil. Il doit être placé entre l’appareil et la source d’alimentation, avec une distance entre les contacts d’au moins 3 mm
par pôle. Le disjoncteur doit être facilement accessible.
Le câble de raccordement utilisé est de type H07RN-F 3Gx2,5 mm² (305066+305068) ou 3Gx1,5 mm² (305067), longueur d’env. 2,8 mètres. En cas
de remplacement du câble, utiliser un nouveau câble aux mêmes propriétés ou meilleur
Seul un technicien qualifié peut remplacer un câble de raccordement endommagé.
La fiche doit être facilement accessible pour assurer un débranchement rapide de l’appareil en cas de besoin.
305066 19 / 26
Installation et utilisation
FR
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlures !
Lors du fonctionnement de l’appareil, le corps; les vitres et les tablettes de l’appareil se chauffent fortement et restent chauds encore un certain temps après l’arrêt de l’appareil.
Ne pas toucher les éléments chauds de l’appareil en marche et juste après l’avoir éteint.
Les assiettes et les récipients pour les aliments se chauffent fortement lors de l’utilisation.
Utiliser des serviettes de cuisine ou des gants de protection pour retirer les plats chauds.

5.2 Utilisation

Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Veiller à ce q ue l’eau ne p énètre pas dans l’ins tallation él ectrique ni dans l e boîtier de co mmande. Trockn en Sie das Ger ät und Zubeh örteile gründlich ab!
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. Sworzeń w dolnej części s krzynki rozdzi elczej musi wchodzić w otwór w urządzeniu gł ównym. Dann ist der Schalt kasten richtig posi tioniert.
Consignes de sécurité
Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Veiller à ce que l’e au ne pénètre pas dans l’install ation électriqu e ni dans le boîtier de comman de. Trocknen Sie das Gerät und Zubehörteile gründlich ab!
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy element em grzewcz ym a tacką na re sztki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządze niu głównym. D ann ist der Schal tkasten richtig positioniert.
Avant d'utiliser l’appareil
1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes indiquées au point 6 « Nettoyage ».
2. Sécher l’appareil soigneusement.
3. Placer de nouveau le tiroir d’égouttage dans l’appareil.
20 / 26 305066
Installation et utilisation
FR
3. Tourner la manette (A) sur la position (B).
Le témoin orange (C) s’allume, ainsi que l’éclairage intérieur et l’éclairage du
panneau publicitaire et d’indication des prix, la ventilation intérieure se met en marche.
Fig. 3
La température dans la vitrine chauffante est
indiquée sur le thermomètre à l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION ! Conformément aux dispositions en vigueur,
la température prévue de conservation des aliments est de +60°C à +65°C.
Fig. 4
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Mise en marche de l’appareil
1. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
2. Pour mettre en marche la vitrine chauffante, régler les paramètres suivants à l’aide de la manette.
Continuer de tourner la manette (A) sur la température souhaitée (30 °C - 110 °C),
le chauffage se met en marche, le témoin rouge de chauffe (D) s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte.
En tournant la manette (A) sur la position (E), seul l’éclairage est allumé.
305066 21 / 26
Installation et utilisation
FR
Fig. 5
Fig. 6
Maintien de la chaleur
1. Entretemps, préparer les plats chauds et remplir les bacs GN ou les assiettes adaptés (p.ex. des assiettes de service, etc.).
2. Placer les aliments sur la tablette ou sur la surface de dépose des bacs GN.
La température des plats est maintenue le temps souhaité. Si la température dans la vitrine chauffante baisse, l’élément chauffant se remet en marche et l’appareil est de nouveau chauffé à la température réglée. Le témoin rouge de chauffe (D) reste allumé jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte et s’éteint ensuite.
3. Si nécessaire, retirer les aliments à travers la porte à guillotine ou la porte coulissante se trouvant du côté service de l’appareil.
4. Servir les plats chauds.
5. Fermer la porte à guillotine ou coulissante pour réduire la perte d’air chaud dans la vitrine chauffante.
Arrêt de l’appareil
1. Si l’appareil n’est plus utilisé, retirer tous les aliments de l’intérieur.
2. Tourner la manette sur la position ARRÊT.
3. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique (retirer la fiche de la prise !).
22 / 26 305066
Nettoyage et maintenance
FR

6 Nettoyage et maintenance

6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage

• Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
• Laisser l’appareil refroidir complètement.
• Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.

6.2 Nettoyage

1. Nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail. En cas de besoin, le faire plus souvent entretemps ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant
une longue période de temps.
2. Retirer de l’appareil tous les bacs GN, les récipients avec les aliments, les montants et la tablette.
3. Retirer le tiroir d’égouttage et le vider.
4. Nettoyer les éléments retirés (les montants pour les bacs GN, le tiroir
d’égouttage) ainsi que les bacs GN utilisés avec de l’eau chaude et un produit
nettoyant doux.
5. Rincer à l’eau claire les éléments lavés.
6. Enfin, sécher soigneusement les éléments lavés à l’aide d’un chiffon doux.
7. Nettoyer soigneusement l’intérieur de la vitrine chauffante à l’aide d’un chiffon humide. Utiliser un produit nettoyant doux en cas de besoin.
8. Ensuite, essuyer à l’aide d’un chiffon humide propre.
AVERTISSEMENT ! Danger de choc électrique lié aux éléments sous tension de l’appareil !
Veiller à ce qu’aucun liquide ne se déverse sur les éléments chauffants ou les orifices de ventilation à l’intérieur de l’appareil.
305066 23 / 26
Nettoyage et maintenance
FR
9. Si nécessaire, soulever la vitre avant pour le nettoyage (fig. ci-dessous).
ATTENTION ! Pour éviter les dommages
éventuels du verre et de la poignée, soulever et baisser la vitre prudemment !
Fig. 7
10. Essuyer l’extérieur des vitres et le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humide.
11. Essuyer le panneau de commande, le câble de raccordement et la fiche avec un chiffon très légèrement humidifié.
12. Enfin, sécher soigneusement toutes les surfaces nettoyées à l’aide d’un chiffon doux.
13. Placer de nouveau dans l’appareil les éléments retirés.
14. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, le nettoyer comme décrit ci-dessus, le sécher soigneusement et laisser la porte à guillotine ou coulissante ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs et de moisissures.

6.3 Maintenance

Pour assurer les bonnes fonctionnalités de l’appareil pendant une longue période de temps, les opérations suivantes doivent être effectuées régulièrement (deux fois par an) par un personnel qualifié :
vérifier les fils électriques sur les raccords ne sont pas desserrés ; contrôler le fonctionnement du circuit électrique. Si le câble de
raccordement est endommagé, il est indispensable de le remplacer pour
24 / 26 305066
des raisons de sécurité.
– vérifier le fonctionnement du thermostat et des sondes ;
Nettoyage et maintenance
FR
Fig. 8
nettoyer la monture de la lampe (T) (fig. 6), pour assurer une efficacité
constante de l’éclairage intérieur ;
– nettoyer la protection d’air du ventilateur (S) et les pales du ventilateur ;
pour ce faire, soulever la vitre avant (M), retirer le panneau publicitaire et
d’indication des prix (N) en dévissant les vis correspondantes (Q), et ensuite, dévisser les vis (R) de la protection d’air (S);
– pour remplacer la lampe du panneau publicitaire et d’indication des prix,
retirer la vitre avant (M) et le panneau publicitaire et d’indication des prix
(N), en dévissant les vis correspondantes (Q);
pour remplacer les lampes de l’éclairage intérieur ou du démarreur
correspondant, retirer la protection de la lampe (T) en dévissant les vis (U);
pour remplacer les éléments chauffants, les ventilateurs, les bobines
d’inductance des lampes publicitaires et d’indication des prix, retirer la
protection du côté service (O) en dévissant les vis (P);
– pour avoir accès au thermostat et à l’interrupteur, retirer le tableau de
bord en dévissant les vis inférieures correspondantes.
305066 25 / 26
Élimination des déchets
FR
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil.

7 Élimination des déchets

Appareils électriques
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
26 / 26 305066
Loading...