Bartscher HC6040-5, HC6040-10, MC6040-5, MC6040-10, MC6040-8 Operating instructions [fr]

...
MC6040-5 / MC6040-8 / MC6040-10 /
HC6040-5 / HC6040-8 / HC6040-10
117900 - 117901 - 117902 117905 - 117906 - 117907
tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Version: 1.0 Date de création : 2022-09-06
FR 2
Manuel d'utilisation original
1 Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 4
1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 7
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 7
2 Généralités .................................................................................................... 8
2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 8
2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 8
2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 8
3 Transport, emballage et stockage ................................................................. 9
3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 9
3.2 Emballage ................................................................................................ 9
3.3 Stockage .................................................................................................. 9
4 Paramètres techniques ................................................................................ 10
4.1 Indications techniques ........................................................................... 10
4.2 Éléments de l’appareil ............................................................................ 20
4.3 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 23
5 Mode de installaton ..................................................................................... 23
5.1 Déballage et installation ......................................................................... 24
5.2 Raccordement électrique ....................................................................... 27
5.3 Raccordement d'eau .............................................................................. 28
5.4 Raccordement de la hotte à condensation ............................................. 30
6 Mode d’emploi ............................................................................................. 32
6.1 Utilisation ............................................................................................... 34
6.2 Réglages ................................................................................................ 67
7 Nettoyage et maintenance ........................................................................... 78
7.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 78
7.2 Nettoyage .............................................................................................. 79
7.3 Maintenance .......................................................................................... 84
8 Élimination des déchets ............................................................................... 86
117900 1 / 86
Sécurité
FR
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informatio nsquelle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen schaf ft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit de m Gerät. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und al lgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe d es Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil.

1 Sécurité

L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.

1.1 Explication des avertissements

Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels.
2 / 86 117900
Sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
TENSION DANGEREUSE
Tension dangereuse à l’intérieur. Tout contact peut causer un choc électrique ou des brûlures. Avant tous travaux de maintenance et d’entretien, éteindre et verrouiller le système.
Le non-respect des consignes peut entrainer de graves blessures.
RISQUE DE BRÛLURES !
Le symbole indique les situations où les personnes doivent veiller à ne toucher aucune surface extérieure chaude du four pendant son fonctionnement.
Le non-respect des consignes peut entrainer de graves blessures.
RISQUE DE BRÛLURES - eau et vapeur chaudes !
Le symbole indique les situations où les personnes doivent veiller à
ne pas entrer en contact avec l’eau chaude sur la surface et la
vapeur qui peuvent se former pendant le fonctionnement du four. Le non-respect des consignes peut entrainer de graves blessures.
, die
Signaux d'avertissement sur l’appareil
117900 3 / 86
Sécurité
FR
RISQUE DE BRÛLURES - vapeur chaude !
Le symbole indique les situations où les personnes doivent veiller à ne pas entrer en contact avec la vapeur chaude qui peut se dégager pendant le fonctionnement du four.
Le non-respect des consignes peut entrainer de graves blessures.
RISQUE DE BRÛLURES - manipulation des plaques chaudes avec les produits !
Le symbole indique les situations où les personnes doivent faire attention lors de la manipulation des plaques chaudes avec les produits et liquides chauds qui peuvent tomber ou se déverser sur
la personne lors du chargement ou déchargement. L’étiquette est fournie avec l’appareil et doit être apposée à une hauteur de 1,6 m
au-dessus de la surface d’installation. Le non-respect des consignes peut entrainer de graves blessures.

1.2 Consignes de sécurité

Courant électrique
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
• Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique.
• Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
• Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
• Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
• Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
4 / 86 117900
Sécurité
FR
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Matières inflammables
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières, les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc.
• Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
• Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes.
• Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer.
• Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces
produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire à une explosion.
• En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Surfaces chaudes
• Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt de l’appareil.
• Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les
poignées de service prévus à cet effet.
• Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
• Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
Personnel utilisant l’équipement
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
• Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
117900 5 / 86
Sécurité
FR
Utilisation uniquement sous surveillance
• Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
• Toujours rester à proximité de l’appareil.
Utilisation incorrecte et non conforme
• L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil.
• L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
• L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
• N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même.
• Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
6 / 86 117900
Sécurité
FR

1.3 Utilisation conforme à l’usage

Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
Cuisson de pain Cuisson de gâteaux Préparation de produits alimentaires adaptés.

1.4 Utilisation non conforme à l’usage

Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
– Traitement de produits alimentaires inadaptés – Chauffage des pièces – Séchage des vêtements – Entreposage d’objets inflammables – Réchauffement des liquides ou des matériaux inflammables, nocifs pour
la santé, volatiles ou autres similaires.
117900 7 / 86
Généralités
FR

2 Généralités

2.1 Responsabilité et garantie

Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.

2.2 Protection des droits d’auteur

La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.

2.3 Déclaration de conformité

L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
8 / 86 117900
Transport, emballage et stockage
FR

3 Transport, emballage et stockage

3.1 Inspection suite au transport

Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.

3.2 Emballage

Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.

3.3 Stockage

L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau.
117900 9 / 86
Paramètres techniques
FR

4 Paramètres techniques

4.1 Indications techniques

Description générale des appareils
Les fours sont destinés au traitement des produits alimentaires par la circulation
uniforme d’air chaud dans la chambre de four, avec la possibilité d’utiliser de la
vapeur. Toujours placer les aliments sur des plaques standard ou des grilles EN 60/40 placées elles-mêmes sur les glissières.
Toujours installer les fours sur les socles. Commander séparément les socles chez le fournisseur.
Trois dimensions standard de fours à convection sont disponibles.
Fours à convection HC6040-5 / MC6040-5 avec 5 plaques EN 60/40 Fours à convection HC6040-8 / MC6040-8 avec 8 plaques EN 60/40 Fours à convection HC6040-10 / MC6040-10 avec 10 plaques EN 60/40
Garantie de la plus haute qualité et de la cuisson uniforme
– Le changement extrêmement rapide du sens de rotation du ventilateur assure
une qualité uniforme sur toutes les couches et plaques ;
Le frein électronique intégré du ventilateur (arrêt immédiat du ventilateur en une
seconde) permet d’éviter la perte d’énergie thermique en cas d’ouverture brusque de la porte de l’appareil et par conséquent, la baisse de la température
dans la chambre de cuisson ;
– La possibilité de choisir la vitesse de rotation du ventilateur assure les
conditions optimales pour la préparation de pâtisseries et de pains délicats et exigeants
Commande intuitive
Les fours à convection sont faciles à utiliser et offre en même temps un large choix de paramètres à régler. La commande est facile et intuitive pour l’utilisateur. L’unité de commande à grande sensibilité assure une expérience d’utilisation optimale.
INFORMATION : Les extraits suivants de ce chapitre font référence uniquement aux fours à
convection de la gamme HC (1179005, 117906, 117907)
Commande à l’aide d’une manette de sélection pour une meilleure efficacité
Outre l’utilisation de l’écran tactile, il est également possible de commander le four à l’aide de la manette de sélection avec un éclairage LED multicolore ; L’écran
tactile et la manette de sélection permettent une commande intuitive avec un signal optique supplémentaire.
10 / 86 117900
Paramètres techniques
FR
La manette de sélection est une possibilité supplémentaire de modifier rapidement les paramètres de cuisson et de choisir rapidement les différentes options.
Système de vapeur innovant - « ECO S - vapeur »
– Traitement maximal à la vapeur pour les pâtissiers et boulangers les plus
exigeants ;
Un plus grand volume des produits assuré ; Une fraicheur prolongée et une fragilité des produits réduites ; Système optimal pour la cuisson des pâtes surgelées ; Qualité parfaite et apparence idéale des produits ; – L’utilisation de la vapeur ne baisse pas la température dans la chambre
de cuisson ;
– Consommation d’énergie visiblement réduite ; Régénération du système vapeur extrêmement rapide.
Le générateur de vapeur (Steam Box) indépendamment chauffé permet de générer
une vapeur efficace à l’extérieur de la chambre de cuisson et sans prélever l’énergie thermique nécessaire à la cuisson.
Comme, lors du traitement avec vapeur, l’énergie thermique est fournie à la chambre de cuisson, la seule utilisation de la vapeur n’entraine pas la baisse de température dans la chambre de cuisson. Ceci rend le système d’humidification
unique à l’échelle mondiale. Quand le système vapeur est activé, la vapeur reste dans la chambre de cuisson
aussi longtemps que nécessaire pour humidifier uniformément chaque produit pâtissier.
L’action de la vapeur de la chambre de cuisson, générée dans le générateur de vapeur (Steam Box) est beaucoup plus importante que celle produite par les systèmes vapeur classiques, car ce système innovant nécessite beaucoup moins d’eau et d’énergie pour produire la même quantité de vapeur.
Système de ventilation « Air Fresh »
Ventilation de la chambre de cuisson au cours du processus de cuisson : séchage automatique de la chambre à la fin du processus de cuisson et
le blocage de la sortie de vapeur à l’ouverture de la porte ;
séchage rapide de la chambre de cuisson.
Nettoyage automatique de la chambre de cuisson
Le système permet le nettoyage automatique de la chambre de cuisson, y compris
des supports de plaques, des vitres de porte et d’autres éléments se trouvant sous
la protection du ventilateur. Le nettoyage simple et efficace à haute pression assure
une propreté parfaite en seulement 40 minutes. La construction parfaite de l’unité
117900 11 / 86
Paramètres techniques
FR
de nettoyage, la pompe à haute pression silencieuse et un produit nettoyant adapté assurent une chambre de cuisson brillante. Le programme assure une économie d’énergie, car, selon la taille du four, il n’utilise que de 20 à 30 litres d’eau.
Modèle / propriétés
Série :
MC - 117900, 117901, 117902 HC - 117905, 117906, 117907
• Raccord d’appareil : 3 NAC
Type de chauffage : air chaud
Type des glissières : horizontales
Paramètres par phase de cuisson :
– préchauffage – vitesse du ventilateur – temps de cuisson – température de cuisson – intensité de l’humidification – position de la hotte aspirante
Humidification :
réglée dans le programme manuelle sélection manuelle du système d’humidification (seulement dans les
appareils 117905, 117906, 117907)
Générateurs de vapeur :
injection directe Steam Box (seulement dans les appareils 117905, 117906, 117907)
AirFresh Box (seulement dans les appareils 117905, 117906, 117907)
Réglage de la durée :
de 1 à 99 minutes
fonctionnement continu prolongement manuel du temps de cuisson
Mise en marche automatique via la minuterie
Préchauffage automatique
Refroidissement automatique
Avec système de nettoyage
12 / 86 117900
Paramètres techniques
FR
Inversion de rotation du moteur
Port USB
Éclairage intérieur :
LED dans la porte
Commande :
tactile manette de sélection avec LED (seulement dans les appareils 117905,
117906, 117907)
• Écran d’affichage :
écran LCD, 7 pouces programme nettoyage réglages de la minuterie date et heure
Propriétés :
– arrêt du ventilateur après le processus d’humidification – changement rapide de sens de rotation du ventilateur – programmes copiables avec tous les paramètres au sein du menu – importation de programmes d’autres appareils – rails de support et paroi arrière amovibles – porte avec double vitrage – résultats homogènes avec compartiment de cuisson rempli
Conseils importants :
– Le kit d’installation LBO010 ou LBO020 est nécessaire pour utiliser
l’appareil seul (pour combiner plusieurs appareils, choisir le kit
d’installation correspondant) – l’installation en amont d’un adoucisseur d’eau est toujours nécessaire – à partir d’une pression de l’eau de 35 mbars, un réducteur de pression
est nécessaire
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques!
117900 13 / 86
Paramètres techniques
FR
Nom :
Four de boulangerie mixte MC6040-5
No de l’article :
117900
Matériau :
acier inoxydable
Matériau de la chambre de cuisson :
acier inoxydable
Nombre de glissières :
5
Format des glissières en mm :
600 x 400
Distance entre les glissières en mm :
90
Plage de température jusqu’à en °C :
250
Réglage de la température tous les °C :
1
Puissance en kW :
11
Nombre de programmes : préinstallés / à programmer / réglés manuellement :
15 / 84 / 1
Nombres de phases de cuisson :
6
Réglage de la durée de - à en min. :
1 - 99
Nombre de ventilateurs :
1
Vitesses du ventilateur :
10
Raccordement d'eau :
R 3/4“
Puissance :
11,9 kW | 400 V | 50/60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
980 x 840 x 750
Poids en kg :
126,0
14 / 86 117900
Paramètres techniques
FR
Nom:
Four de boulangerie mixte MC6040-8
No de l’article :
117901
Matériau :
acier inoxydable
Matériau de la chambre de cuisson :
acier inoxydable
Nombre de glissières :
8
Format des glissières en mm :
600 x 400
Distance entre les glissières en mm :
90
Plage de température jusqu’à en °C :
250
Réglage de la température tous les °C :
1
Puissance en kW :
15
Nombre de programmes : préinstallés / à programmer / réglés manuellement :
15 / 84 / 1
Nombres de phases de cuisson :
6
Réglage de la durée de - à en min. :
1 - 99
Nombre de ventilateurs :
1
Vitesses du ventilateur :
10
Raccordement d'eau :
R 3/4“
Puissance :
15,9 kW | 400 V | 50/60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
980 x 840 x 1020
Poids en kg :
157,0
117900 15 / 86
Paramètres techniques
FR
Nom:
Four de boulangerie mixte MC6040-10
No de l’article :
117902
Matériau :
acier inoxydable
Matériau de la chambre de cuisson :
acier inoxydable
Nombre de glissières :
10
Format des glissières en mm :
600 x 400
Distance entre les glissières en mm :
85
Plage de température jusqu’à en °C :
250
Réglage de la température tous les °C :
1
Puissance en kW :
2 x 9,55
Nombre de programmes : préinstallés / à programmer / réglés manuellement :
15 / 84 / 1
Nombres de phases de cuisson :
6
Réglage de la durée de - à en min. :
1 - 99
Nombre de ventilateurs :
1
Vitesses du ventilateur :
10
Raccordement d'eau :
R 3/4“
Puissance :
20,5 kW | 400 V | 50/60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
980 x 840 x 1150
Poids en kg :
187,0
16 / 86 117900
Paramètres techniques
FR
Nom:
Four de boulangerie mixte HC6040-5
No de l’article :
117905
Matériau :
acier inoxydable
Matériau de la chambre de cuisson :
acier inoxydable
Nombre de glissières :
5
Format des glissières en mm :
600 x 400
Distance entre les glissières en mm :
90
Plage de température jusqu’à en °C :
250
Réglage de la température tous les °C :
1
Puissance en kW :
11
Nombre de programmes : préinstallés / à programmer / réglés manuellement :
15 / 84 / 1
Nombres de phases de cuisson :
6
Réglage de la durée de - à en min. :
1 - 99
Nombre de ventilateurs :
1
Vitesses du ventilateur :
10
Raccordement d'eau :
R 3/4“
Puissance :
12,1 kW | 400 V | 50/60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
980 x 840 x 750
Poids en kg :
156,0
117900 17 / 86
Paramètres techniques
FR
Nom:
Four de boulangerie mixte HC6040-8
No de l’article :
117906
Matériau :
acier inoxydable
Matériau de la chambre de cuisson :
acier inoxydable
Nombre de glissières :
8
Format des glissières en mm :
600 x 400
Distance entre les glissières en mm :
90
Plage de température jusqu’à en °C :
250
Réglage de la température tous les °C :
1
Puissance en kW :
15
Nombre de programmes : préinstallés / à programmer / réglés manuellement :
15 / 84 / 1
Nombres de phases de cuisson :
6
Réglage de la durée de - à en min. :
1 - 99
Nombre de ventilateurs :
1
Vitesses du ventilateur :
10
Raccordement d'eau :
R 3/4“
Puissance :
19,1 kW | 400 V | 50/60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
980 x 840 x 1020
Poids en kg :
193,0
18 / 86 117900
Paramètres techniques
FR
Nom:
Four de boulangerie mixte HC6040-10
No de l’article :
117907
Matériau :
acier inoxydable
Matériau de la chambre de cuisson :
acier inoxydable
Nombre de glissières :
10
Format des glissières en mm :
600 x 400
Distance entre les glissières en mm :
85
Plage de température jusqu’à en °C :
250
Réglage de la température tous les °C :
1
Puissance en kW :
2 x 9,55
Nombre de programmes : préinstallés / à programmer / réglés manuellement :
15 / 84 / 1
Nombres de phases de cuisson :
6
Réglage de la durée de - à en min. :
1 - 99
Nombre de ventilateurs :
1
Vitesses du ventilateur :
10
Raccordement d'eau :
R 3/4“
Puissance :
20,3 kW | 400 V | 50/60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
980 x 840 x 1150
Poids en kg :
225,0
117900 19 / 86
Paramètres techniques
FR
1. Orifices d’aération de la chambre du traitement thermique
2. Ventilateur
3. Buse de pulvérisation d’eau
4. Éclairage LED
5. Verrou de la porte de l’appareil
6. Poignée de porte
7. Porte de l’appareil
8. Pieds (4x) à hauteur réglable
9. Glissières
10. Fond de la chambre de cuisson
11. Robinet de vidange d’eau de la chambre de cuisson
12. Cuvette d’écoulement
13. Commutateur de contact
14. Raccord USB
15. Panneau de commande
16. Boîtier
17. Fentes de ventilation

4.2 Éléments de l’appareil

20 / 86 117900
Paramètres techniques
FR
1. Orifices d’aération de la chambre du traitement thermique
2. Ventilateur
3. Buse de pulvérisation d’eau
4. Éclairage LED
5. Verrou de la porte de l’appareil
6. Poignée de porte
7. Porte de l’appareil
8. Pieds (4x) à hauteur réglable
9. Glissières
10. Fond de la chambre de cuisson
11. Robinet de vidange d’eau de la chambre de cuisson
12. Cuvette d’écoulement
13. Raccord USB
14. Commutateur de contact
15. Panneau de commande
16. Boîtier
17. Fentes de ventilation
18. Steam-Box
117900 21 / 86
Paramètres techniques
FR
Fig. 1
A
Protection de la chambre de cuisson
B
Protection du générateur
C
Raccord de la hotte
D
Connexion Internet
E
Haute tension
F
Raccordement d’eau
G
Raccord USB
H
Plaque signalétique
Description des étiquettes de l’appareil
Sur l’appareil, sont apposées des étiquettes avec des informations importantes sur
le four et les zones dangereuses, comme montré sur la figure suivante.
22 / 86 117900
Mode de installaton
FR
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
INDICATION !
Le fabricant n’est pas responsable et n’accorde aucune garantie pour les dommages résultant du non-respect des règles et de l’installation incorrecte de l’appareil.

4.3 Fonctions de l’appareil

Les pâtisseries deviennent bien croustillantes sur tous les niveaux et toutes les plaques notamment grâce à la circulation optimale de l’air dans le four à convection, qui est assurée par le changement rapide de sens de rotation du ventilateur dans le compartiment de cuisson.
Le frein électronique intégré du ventilateur (arrêt immédiat du ventilateur en une
seconde) permet d’éviter la perte d’énergie thermique en cas d’ouverture brusque de la porte de l’appareil et par conséquent, la baisse de la température dans la
chambre de cuisson ; La possibilité de choisir la vitesse de rotation du ventilateur assure les conditions optimales pour la préparation de pâtisseries et de pains délicats et exigeants
99 programmes, 6 phases de cuisson et 6 paramètres assurent un travail rapide et facile.

5 Mode de installaton

117900 23 / 86
Mode de installaton
FR

5.1 Déballage et installation

Lieu d’installation
• L’appareil a été conçu pour fonctionner dans des pièces fermées et ne peut pas être utilisé à l’extérieur ou exposé aux mauvaises conditions atmosphériques.
• L’appareil peut être utilisé uniquement dans une pièce correctement aérée pour éviter une trop grande accumulation dans l’air de substances nuisibles pour la
santé.
Pour évacuer les vapeurs chaudes et les odeurs se dégageant de la chambre de cuisson, installer une hotte industrielle au-dessus de l’appareil (ou un autre
système assurant l’évacuation correcte des vapeurs).
Pour garantir la sécurité anti-incendie, un extincteur doit se trouver à côté de l’appareil.
• Il est recommandé d’installer une alarme anti-incendie à proximité du four.
• La surface de pose de l’appareil doit être adaptée au poids de l’appareil avec sa
charge maximale.
Placer l’appareil sur une surface stable, plane, sèche, imperméable et résistante aux températures élevées.
• L’emplacement de l’appareil doit être facilement accessible et assez grand pour permettre une libre utilisation de l’appareil.
La pièce où doit être installé l’appareil, doit être préparée selon les consignes du
fabricant. Le client final doit assurer :
– un emplacement avec une distance minimale correspondante des murs
et du plafond
– un raccord électrique avec des dispositifs de sécurité adaptés et avec le
disjoncteur principal à proximité
une liaison équipotentielle - une conduite de mise à la terre séparée – un raccord d’eau froide avec un adoucisseur, une vanne et une pression
dans la conduite de 2,5 - 3,5 bar
– une évacuation de l’eau de condensation avec écoulement siphon – un système de ventilation et d’extraction des vapeurs (hotte de
condensation) au-dessus de l’appareil.
• Transporter l’appareil à son lieu d’installation dans son emballage et sur sa
propre palette.
Transporter l’appareil sur un transpalette ou un chariot élévateur, en prenant toutes les précautions nécessaires pour éviter que l’appareil ne tombe. Une fois
la période d’utilisation de l’appareil écoulée, transporter et déplacer l’appareil
sur une palette avec toutes les précautions nécessaires pour éviter sa chute.
24 / 86 117900
Mode de installaton
FR
AVERTISSEMENT !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
• Retirer l’emballage extérieur (la caisse en bois et/ou le carton) et l’éliminer conformément aux règles en vigueur dans le pays d’installation.
• Vérifier que l’appareil est intact.
• Avant de positionner l’appareil, vérifier les dimensions et la position exacte des raccordements électriques, d’eau et d’aspiration.
• Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil.
Retirer de l’appareil tous les accessoires, le matériel d’information et les sacs en
plastique.
Vérifier si les orifices de ventilation et l’extraction des vapeurs ne sont pas bloqués.
• Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Ne jamais placer l’appareil directement contre les parois, les murs, les cloisons, les meubles de cuisine ou autres revêtements fabriqués en matières inflammables. Strictement respecter la réglementation anti-incendie.
Les murs et les objets se trouvant à proximité de l’appareil doivent être en matériaux non inflammables (p.ex. carreaux en céramique, palettes en acier) ou
recouverts d’un matériau isolant non inflammable.
• S’il est impossible d’assurer la distance minimale, entreprendre les mesures de
protection nécessaires (par exemple utiliser une feuille de matière résistante aux températures élevées) qui permettront de maintenir une plage de
températures sûre (jusqu’à 60°C).
• Placer l’appareil à l’horizontale et pour ce faire, régler la hauteur des pieds à l’aide d’un niveau à bulle.
ATTENTION ! Les différences de hauteur ou une certaine inclinaison peuvent avoir un
impact négatif sur les fonctions de l’appareil.
117900 25 / 86
Mode de installaton
FR
Fig. 2
Des distances minimales doivent être assurées des murs et objets, comme indiqué sur la figure suivante.
26 / 86 117900
Mode de installaton
FR
Fig. 3

5.2 Raccordement électrique

Vérifier si les données techniques (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local.
Poser le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et de trébuchement.
AVERTISSEMENT!
Seul un personnel agréé peut procéder au raccord électrique de l’appareil. Lors des travaux d’installation, respecter les consignes de sécurité relatives à l’utilisation de tels appareils ainsi que la réglementation
nationale.
INDICATION ! Les informations détaillées sont indiquées sur le schéma de connexions
joint.
La prise à 5 broches doit être fixée au mur à proximité du lieu d’installation du four et doit être facilement accessible.
Conformément aux normes, la distance entre les contacts en position ouverte doit être d’au moins 3 mm. Pour brancher correctement l’appareil à la prise à 5
117900 27 / 86
Mode de installaton
FR
broches, utiliser le câble de raccordement avec une isolation caoutchouc, fourni
avec le four. Si l’appareil est installé dans des pays où l’alimentation est
différente, la section du câble sera respectivement plus grande et il sera nécessaire de remplacer le câble.
L’appareil doit être mis à la terre conformément aux consignes de sécurité relatives aux appareils électriques.
La liaison équipotentielle se fait sur une vis marquée par le symbole qui se trouve sous l’inductance du câble de raccordement électrique à l’arrière de l’appareil.
• Assurer pour l’appareil un câble distinct à 5 conduites de la prise à 5 broches vers l’armoire électrique, dont la section correspond à la puissance électrique maximale de l’appareil et avec une sécurité adaptée assurée par un disjoncteur
automatique de circuit.

5.3 Raccordement d'eau

1. Veiller à ce que le raccord d’eau potable se trouve à proximité de l’appareil.
2. Avant de raccorder l’appareil, vidanger une quantité suffisante d’eau pour
éliminer toutes restes de substances se trouvant dans les conduites d’eau, afin d’éviter qu’elles ne pénètrent dans les vannes magnétiques.
3. Pour réaliser le raccordement à l’eau, prendre en considération les informations suivantes :
Le raccord d’eau se trouve sur la paroi arrière de l’appareil, à gauche. Le
raccord à la vanne du réseau de distribution (A, fig. 4) peut être fait à
l’aide du tuyau flexible fourni ou à l’aide d’un tuyau à filetage ¾˝. Le raccord doit être fait de manière à pouvoir l’enlever en cas de surcharge
de pression.
Avant de raccorder l’arrivée d’eau au four, installer un réducteur de
pression et le régler sur 2,5 - 3,5 bar (50 kPa - 200 kPa). Avant d’ouvrir
l’arrivée d’eau , il est nécessaire d’installer le filtre.
– L’alimentation en eau sur place doit être équipée d’une vanne d’arrêt qui
permet de couper l’arrivée d’eau à l’appareil.
Vérifier la dureté de l’eau à l’endroit de l’installation de l’appareil ou
demander auprès de la compagnie des eaux.
28 / 86 117900
Mode de installaton
FR
Fig. 4
ATTENTION !
Pour assurer le fonctionnement correct de l’appareil, il est nécessaire de l’alimenter en eau potable afin d’éviter les dépôts de tartre dans les conduites d’injection, la chambre de cuisson et le générateur de vapeur.
Il est toujours obligatoire d’installer un adoucisseur d’eau !
117900 29 / 86
Mode de installaton
FR

5.4 Raccordement de la hotte à condensation

AVERTISSEMENT ! Seul un personnel agréé peut procéder au raccord électrique de la hotte
de condensation.
Lors du raccordement de la hotte de condensation à l’appareil, respecter toutes les consignes de sécurité relatives à l’utilisation et l’exploitation
des appareils électriques !
Raccorder la hotte de condensation à l’aide du câble de raccordement de la hotte (4 x 0,75 mm2) à l’inductance à l’arrière de l’appareil. Raccorder le câble de raccordement aux broches marquées dans la partie électrique de l’appareil.
Le câble de raccordement est fourni avec la hotte de condensation.
Le câble de raccordement ne peut pas entrer en contact avec les surfaces chaudes du four.
INDICATION ! Ce chapitre décrit le mode de raccordement de la hotte à condensation au
four, bien que la hotte à condensation ne soit pas livrée avec le four.
30 / 86 117900
Mode de installaton
FR
Raccordement de l’alimentation de la hotte à condensation
Fig. 5
Raccord d’eau dans le montage de la hotte à condensation
Fig. 6
117900 31 / 86
Mode d’emploi
FR

6 Mode d’emploi

Consignes de sécurité pour l’utilisateur
AVERTISSEMENT !
Toutes les personnes utilisant l’appareil doivent être éduquées et formées
par un personnel agréé et doivent comprendre, respecter et suivre les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans le mode d’emploi.
Lors de l’utilisation de l’appareil, suivre les consignes de sécurité et entreprendre
les précautions suivantes :
Les fours sont destinés uniquement au traitement des aliments, à savoir du pain, des gâteaux et d’autres produits alimentaires, conformément à la
réglementation en vigueur concernant les aliments.
Ne jamais utiliser le four avec d’autres produits ou matériaux sans l’accord écrit du fabricant.
Ne jamais utiliser le four pour le traitement de matériaux ou de liquides volatiles ou inflammables (alcool, dissolvants, etc.), car ceci constitue un risque
d’incendie ou d’explosion !
• Il est interdit aux personnes non autorisées d’utiliser le four.
Lors du placement et du retrait des aliments du four, utiliser des gants de
cuisine.
• Avant l’exploitation et la mise en marche du four, s’assurer que
– tous les éléments de protection du four sont sur place ; – aucune pièce du four n’est endommagée ; – tous les objets qui ne devraient pas se trouver dans ou sur le four sont
enlevés ;
– la conduite d’alimentation en eau est ouverte ; – la vanne d’eau est ouverte ; – une évacuation d’eau se trouve dans la chambre de cuisson.
Le four peut être mis en marche seulement après la vérification de son état
technique, en respectant les consignes de sécurité et d’hygiène au travail. Le personnel agréé ou le service technique doit immédiatement éliminer tout défaut
ou défaillance pouvant avoir un impact sur la sécurité de l’appareil.
Lors du chargement et du déchargement du four, prendre les précautions
nécessaires. Les aliments chauds peuvent glisser des récipients et brûler
l’opérateur. Ne jamais placer les produits liquides sur les plaques supérieures,
32 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures !
Lors du fonctionnement de l’appareil, le corps et la porte de l’appareil
se chauffent fortement et restent chauds encore un certain temps.
Ne pas toucher l’appareil en marche et juste après l’avoir éteint. Ouvrir et fermer le four uniquement à l’aide de la poignée de porte.
N’utiliser que les poignées et les éléments prévues à cet effet.
Les plaques se chauffent fortement lors de l’utilisation.
Utiliser des gants de cuisine ou des maniques pour sortir les plaques avec les pâtisseries et les pains ou les récipients avec les aliments.
car ils peuvent se déverser. Il est interdit de placer les plaques avec les produits liquides plus haut que le torse de l’opérateur.
Après chaque processus de cuisson :
– retirer tous les produits de l’appareil, – nettoyer l’intérieur et le côté extérieur de l’appareil, – fermer la vanne d’eau.
• À la fin de la journée de travail, débrancher l’alimentation et fermer la vanne d’eau.
• Débrancher l’alimentation de l’appareil avant de procéder aux travaux de
maintenance et de service.
Seul un personnel qualifié peut réaliser les travaux de maintenance, de service et de réparation, conformément aux consignes de sécurité.
• Ne jamais utiliser de tuyaux d’eau, d’appareils de nettoyage à haute pression, d’appareil de nettoyage à vapeur ou d’autres appareils similaires pour nettoyer
le four.
Après la maintenance ou la réparation du four, il est nécessaire de suivre et de vérifier de nouveau toutes les instructions ci-dessus.
Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie osusz yć urządz enie i eleme nty wyposażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. Le goujon dans la partie b asse du boîtier de commande doit entrer dans l’orifice de l’ap pareil principal. W taki sposób s krzynka rozdzi elcza jest pr awidłowo ust awiona.
117900 33 / 86
FR
Fig. 7: Panneau de commande du four
à convection HC6040
Fig. 8: Panneau de commande du four
à convection MC6040

6.1 Utilisation

Panneaux de commandes
Mode d’emploi
34 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Fig. 9
Fig. 10
Avant la première utilisation de l’appareil et de l’équipeme nt, les nettoyer en suivant l es consignes du point 6 «Nettoyage». Veiller à ce qu e l’eau ne pénètr e pas dans l’inst allation électriqu e ni dans le boîtier de com mande. Ensuite, sécher soig neusement l’app areil et les élé ments accessoir es.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osłona pełni funkcję rozp órki pomiędzy el ementem grzewcz ym a tacką n a resztki jedzenia itd.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. Le goujon dans la partie bass e du boîtier de commande doit entrer dans l’orifice d e l’appareil pri ncipal. W taki sp osób skrz ynka rozdzielcza jes t prawidłowo ust awiona.
Préparation de l’appareil
1. Avant la mise en marche de l’appareil, le nettoyer, ainsi que les accessoires, de l’intérieur et de l’extérieur, en suivant les consignes du point « Nettoyage ».
2. Brancher l’appareil à l’alimentation électrique.
3. Allumer le four en maintenant pressé pendant quelques secondes l’interrupteur de marche/arrêt sur le panneau de commande.
L’écran d’affichage numérique affichera alors les heures de travail et les heures qui
restent avant la maintenance régulière exigée. Après quelques secondes, l’écran affiche le menu principal. Le four est prêt à être
utilisé.
117900 35 / 86
Mode d’emploi
FR
Fig. 11
Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała si ę woda. Nast ępnie dokładnie os uszyć urządz enie i element y wyposażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. Le goujon dans la partie bass e du boîtier de commande doit entrer dans l’orifice d e l’appareil princi pal. W taki sp osób skrzynka rozdzielcza jes t prawidłowo ust awiona.
Écran du menu principal / Touches de fonction et indicateurs
1. NOM DE L’ÉCRAN ACTUEL
2. BARRE D’INFORMATIONS
La barre d’informations affiche le nom de la fonction actuellement sélectionnée. En cas d’erreur, le message d’erreur est également affiché sur la barre d’informations.
3. MODE DE CUISSON MANUEL Le mode de cuisson manuel est prévu pour la cuisson rapide en une phase.
4. MODE DE CUISSON PROGRAMMÉ Le mode de cuisson programmé permet la cuisson grâce à l’un des
programmes de cuisson préréglé sélectionné dans la liste.
5. MENU DE MODIFICATION DES PROGRAMMES DE CUISSON
Ce menu permet à l’utilisateur d’activer ou de désactiver les programmes
préréglés, de créer de nouveaux programmes ou de modifier les paramètres des programmes existants.
36 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
fonction accessible
fonction sélectionnée
fonction bloquée
Fig. 12
6. MENU DE NETTOYAGE
Dans ce menu, l’utilisateur peut choisir parmi les différents programmes de
nettoyage.
7. MENU DES PARAMÈTRES Le menu des paramètres permet à l’utilisateur l’accès à quelques niveaux de
paramètres et d’informations
8. TOUCHE ARRÊT
L’utilisateur peut éteindre le four en appuyant sur la touche et en la maintenant
pressée pendant quelques secondes.
9. BARRE D’ÉTAT
La barre d’état indique les informations suivantes : heure, connexion Internet, état de l’USB, statut de la révision régulière et état du filtre d’eau.
Avant la première utilisation de l’appareil et de l’équipeme nt, les nettoyer en suivant les consignes du point 6 «N ettoyage». Veill er à ce que l’ea u ne pénètre pas dans l’installati on électrique ni dans le boîti er de commande . Ensuite, séch er soigneuse ment l’appareil et les éléments acce ssoires.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na resz tki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. Le goujon dans la partie bass e du boîtier de commande doit entrer dans l’orifice d e l’appareil princi pal. W taki sp osób skrzynka r ozdzielcza jes t prawidło wo ustawiona.
Navigation et messages de couleurs
Il est possible de naviguer et de sélectionner les icônes en touchant directement les icônes sur l’écran.
La couleur orange est utilisée comme indicateur de la position actuelle sur l’écran. Les icônes de fonction et les modes ont les caractéristiques suivantes :
Les différentes couleurs des icônes sur l’écran du menu principal informent l’utilisateur du statut de la fonction donnée. L’exemple de différents statuts d’une
icône est présenté sur la figure 12.
La couleur grise de l’icône indique que la fonction peut être activée. La couleur orange de l’icône indique que la fonction est sélectionnée. La couleur gris foncé de l’icône indique que la fonction est bloquée, qu’elle ne peut
pas être sélectionnée et qu’elle n’est pas accessible pour le produit.
117900 37 / 86
Mode d’emploi
FR
Fig. 13
1. Raccord USB
2. Filtre d’eau
3. Connexion Internet
4. Maintenance régulière
5. Heure actuelle
6. Date actuelle
Indicateur USB noir
La couleur noire de l’icône indique l’absence de
communication USB.
Indicateur USB vert
La couleur verte de l’icône
indique que la communication
USB est active et qu’elle
fonctionne.
Indicateur USB rouge
La couleur rouge de l’icône indique que la communication USB est active, mais à cause
d’une erreur elle ne
fonctionne pas.
Barre d’état
La barre d’état montre les informations suivantes :
Indicateurs d’état de l’USB
Informations sur les icônes de couleur de l’indicateur USB
38 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Indicateur Internet noir
La couleur noire de l’icône indique l’absence de
connexion Internet.
Indicateur Internet vert
La couleur verte de l’icône
indique que la connexion
Internet est active et qu’elle
fonctionne.
Indicateur Internet rouge
La couleur rouge de l’icône
indique que la connexion Internet est active, mais à
cause d’une erreur elle ne
fonctionne pas.
Indicateur vert du filtre d’eau
La couleur verte signifie que
le filtre d’eau ne nécessite
pas de maintenance / de remplacement.
Indicateur orange du filtre d’eau
La couleur orange de l’icône
du filtre signifie que le filtre devrait être remplacé bientôt
et qu’il faut informer le service
pour planifier le remplacement au bon moment.
Indicateur rouge du filtre d’eau
La couleur rouge de l’icône du filtre indique que le filtre d’eau n’a pas été remplacé à temps et qu’il doit être
immédiatement changé.
Indicateurs d’état d’Internet
Informations sur les icônes de couleur de l’indicateur Internet :
Indicateur de l’état du filtre d’eau
Informations sur les couleurs des indicateurs du filtre d’eau.
117900 39 / 86
Mode d’emploi
FR
INDICATION !
Comme les fours peuvent être installés dans différentes combinaisons, le filtre
d’eau doit être vérifié manuellement par l’utilisateur, car il est utilisé pour alimenter en eau l’appareil entier. L’icône du filtre n’est pas déterminante de l’état du filtre d’eau pour tout l’appareil. Seule la combinaison des informations de l’icône
du filtre et du contrôle manuel du filtre
d’eau assure une information fiable sur l’état du filtre d’eau.
Fig. 14: Remplacement du filtre d’eau exigé
Indicateur Service vert
La couleur verte de l’icône indique que l’appareil ne
nécessite aucune maintenance.
Indicateur Service orange
La couleur orange de l’icône indique qu’une révision
annuelle sera bientôt
nécessaire et qu’il faut
informer le service technique pour planifier la maintenance au bon moment.
Indicateur Service rouge
La couleur rouge de l’icône
indique que la révision
annuelle n’a pas encore été effectuée et qu’elle doit être
réalisée immédiatement !
Indicateurs d’état pour les révisions / maintenances régulières
Informations sur les icônes de couleur SERVICE.
40 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
INDICATION !
Dès que l’icône s’allume en orange, un
avertissement supplémentaire est activé immédiatement. Après la mise en marche
du four, l’écran du menu principal affiche l’avertissement « Révision régulière » ou « Remplacement du filtre d’eau exigée ».
Un signe d’avertissement est affiché, il faut
le confirmer en appuyant sur la touche de confirmation . Ensuite, le four peut
être utilisé. Dans certains cas, pour des raisons de sécurité, le signe
d’avertissement reste tout le temps actif jusqu’à ce que la révision soit effectuée.
Entre-temps, il est impossible d’utiliser le four.
Fig. 15: Révision régulière exigée
INDICATION !
L’icône Service ne constitue qu’un conseil de révision régulière. L’icône Service n’est pas un système automatique de reconnaissance des erreurs et n’informe pas l’utilisateur des erreurs qui se produisent, car un autre
système est responsable de la reconnaissance des erreurs, de l’avertissement de l’opérateur et de la suppression de ces erreurs.
117900 41 / 86
Mode d’emploi
FR
Fig. 16
Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie osusz yć urządz enie i eleme nty wyposażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej cz ęści skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otwór w urządzeniu głównym. W ta ki sposób skrz ynka rozdzielcz a jest prawi dłowo ustawi ona.
Mode de cuisson manuel
Le mode de cuisson manuel est activé par une pression sur le champ « Mode manuel » (fig. 16) sur l’écran du menu principal.
Après l’activation, l’écran MAIN (fig. 17) montre les fonctions et les paramètres de
cuisson. La cuisson manuelle est toujours réglés avec les paramètres qui étaient utilisés à la dernière cuisson. Ils peuvent être modifiés à chaque activation de la cuisson manuelle.
L’indicateur MAIN comporte les icônes suivantes : INFORMATION et FONCTIONNEMENT (fig. 17)
42 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Fig. 17
1. Nom de l’écran actuel
2. Barre d’informations
3. Température de cuisson réglée
Indicateur de la température de cuisson réglée.
4. Température du préchauffage Indicateur de la température du
préchauffage.
5. Température de la chambre de cuisson
Indicateur de la température actuelle de la chambre de cuisson.
6. Temps de cuisson Indicateur du temps de cuisson
réglé avant l’activation du processus
de cuisson manuel.
7. Temps de cuisson restant Indication du temps de cuisson
restant.
8. Touche de la vitesse du ventilateur
La vitesse du ventilateur peut être réglé entre la valeur faible (1) et la valeur la plus haute (10). Les rotations du ventilateur peuvent être réglées entre les processus de cuisson.
117900 43 / 86
Mode d’emploi
FR
9. Touche des générateurs de vapeur
L’intensité de l’humidification peut
se régler par des intervalles de 1 à
20. Elle peut être réglée uniquement avant la cuisson.
Il est impossible d’utiliser les deux systèmes d’humidification en même temps. C’est pour cette raison que l’icône du système non sélectionnée
est bloquée et de couleur gris foncé.
10. Touche d’injection directe
L’intensité de l’humidification peut
se régler par des intervalles de 1 à
20. Elle peut être réglée uniquement avant la cuisson.
Il est impossible d’utiliser les deux systèmes d’humidification en même temps. C’est pour cette raison que l’icône du système non sélectionnée
est bloquée et de couleur gris foncé.
11. Touche de la hotte aspirante Elle peut être utilisée pour ouvrir ou
fermer le clapet de la cheminée.
12. Touche de prolongation du temps de cuisson
Le temps de cuisson peut être ajouté entre les processus de cuisson ou une fois la cuisson terminée. À chaque activation, la durée de cuisson est prolongée de 30 secondes.
13. Fonction d’humidification manuelle
Elle permet d’ajouter la vapeur
manuellement.
14. Touche DÉPART Une pression sur la touche
DÉPART lance le processus de cuisson. La pression sur la touche DÉPART pendant 3 secondes active la fonction de préchauffage.
15. Touche ARRÊT Elle peut être utilisée pour arrêter le
processus de préchauffage ou de cuisson (icône d’activation directe).
16. Touche Retour
Grâce à cette touche, l’utilisateur peut retourner à l’indicateur
précédent ou au menu principal.
44 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Réglage des paramètres de la cuisson manuelle
Pour enclencher un processus de cuisson rapide à une phase, régler les paramètres suivants (fig. 17) :
température de cuisson temps
vitesse du ventilateur clapet des vapeurs injection directe ou humidification par générateur .
Les paramètres peuvent être réglés les uns après les autres. Ils peuvent être
modifiés par une pression sur l’icône sur le panneau de commande et par le
réglage de la valeur.
Température de cuisson
1. Appuyer sur l’icône de température affichée. L’icône est allumée en orange.
2. Sélectionner la température souhaitée en appuyant sur le menu sortant qui s’affiche sur l’écran.
La température maximale peut être réglée à 250°C.
3. Appuyer sur l’icône de confirmation sur l’écran d’affichage pour confirmer la température sélectionnée.
La température réglée s’affiche à droite de la barre de température (fig. 18). La température à gauche indique la température actuelle dans le four. La barre d’informations indique que le four est préchauffé. Une fois la température réglée atteinte, un signal sonore est émis et le produit placé
dans le four est affiché sur la barre d’informations.
Temps de cuisson
1. Appuyer sur la touche du temps de cuisson actuel.
L’icône de temps est allumée en orange.
2. Régler le temps souhaité en appuyant sur l’icône et en utilisant le clavier qui s’affiche, pour régler la valeur.
117900 45 / 86
Mode d’emploi
FR
Fig. 18
3. Appuyer sur l’icône de confirmation sur l’écran d’affichage pour confirmer le temps de cuisson sélectionnée.
Le temps total de cuisson est affiché à droite de la barre de temps.
4. Pour prolonger le temps de cuisson, sélectionner l’icône d’ajout de temps au cours de la cuisson ou une fois le processus de cuisson terminé.
La fin du processus de cuisson est signalée par signal sonore et le message « Cuisson terminée » qui s’affiche sur la barre d’informations.
Vitesse du ventilateur
1. Appuyer sur l’icône de la vitesse du ventilateur .
Elle s’allume en orange et un clavier s’affiche.
2. À l’aide du clavier, saisir la valeur souhaitée et confirmer à l’aide de l’icône de confirmation sur l’écran.
La vitesse du ventilateur peut être réglée sur la valeur la plus faible (valeur 1) ou la plus élevée (valeur 10).
46 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
3. Appuyer sur l’icône de confirmation sur l’écran d’affichage pour confirmer la vitesse affichée du ventilateur.
Humidification
Il est impossible d’utiliser les deux systèmes vapeur en même temps. C’est pour cette raison que l’icône du système vapeur non sélectionnée est bloquée et de
couleur gris foncé. Indépendamment de la couleur des icônes de vapeur, il est possible de
sélectionner chacune des icônes.
1. Pour choisir l’un des types de vapeur, appuyer sur l’icône souhaitée et la maintenir pressée pendant 3 secondes ou appuyer sur la manette de sélection et la maintenir pressée pendant 3 secondes.
L’icône de vapeur sélectionnée devient orange et la valeur commence à clignoter. La deuxième icône de vapeur reste gris foncé.
2. Choisir la quantité souhaitée d’intervalles de vapeur.
Les intervalles de vapeur peuvent être sélectionnés à l’aide de la manette de lection, par une pression de 2 secondes sur l’icône et l’utilisation de la manette ou par une brève pression sur l’icône sélectionnée et l’utilisation du clavier sur l’écran.
1. Pour confirmer le nombre d’intervalles, appuyer sur la manette de sélection ou appuyer sur l’icône de confirmation sur l’écran d’affichage.
2. Pour ajouter des intervalles d’humidification supplémentaires au cours de la cuisson, activer l’icône « Ajout de vapeur »
Informations sur le système d’injection de vapeur
La formation de vapeur par l’injection directe d’eau sur le ventilateur constitue le système de vapeur directe. La vapeur est produite par l’eau qui s’évapore au
contact des surfaces chaudes dans la chambre de cuisson.
– Le nombre d’intervalles peut être réglé entre 1 et 20. – L’information sur le nombre d’intervalles de vapeur est affichée dans
l’icône de vapeur . – Le nombre d’intervalles de vapeur baisse au cours de la cuisson. – Si nécessaire, l’utilisateur peut ajouter des intervalles d’humidification
supplémentaires en appuyant sur l’icône « Ajout de vapeur » .
117900 47 / 86
Mode d’emploi
FR
Informations sur le système de générateur de vapeur
– Le nombre d’intervalles peut être réglé entre 1 et 20. – Le nombre d’intervalles de vapeur baisse progressivement au cours de
la cuisson et l’information montre le nombre d’intervalles d’humidification
qui reste. – Au cours du processus de cuisson, les intervalles d’humidification
supplémentaires peuvent être ajoutés seulement manuellement, par une
pression sur l’icône « Ajout de vapeur » .
La couleur de l’icône de vapeur indique les différents états du système (fig. 19). La couleur gris foncé indique que la fonction est bloquée. La couleur grise avec un nuage rouge de vapeur indique que le générateur de vapeur est chauffé. La couleur grise avec un nuage blanc de vapeur indique que le générateur de vapeur est prêt à l’emploi.
Ajout de vapeur supplémentaire au cours du processus de cuisson
Si, après la mise en marche du processus de cuisson et la fin de la programmation
de l’humidification, un intervalle d’humidification supplémentaire est nécessaire, il est possible de l’ajouter par l’activation de l’icône .
Une pression brève sur l’icône permet d’activer un intervalle d’humidification supplémentaire. Le maintien de l’icône pressée active les intervalles
supplémentaires autant que l’icône est maintenue pressée.
INDICATION ! La vapeur ne peut pas être ajoutée tant que les intervalles de vapeur
programmés ne sont pas réalisés et qu’un intervalle de 30 secondes ne s’écoule à la fin de la fonction de vapeur réglée.
48 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Ajout de vapeur bloqué
Ajout de vapeur
accessible
Ajout de vapeur activé
Fig. 19: État de la fonction Ajout de vapeur
La couleur de l’icône « Ajout de vapeur » indique l’état de la fonction. La couleur gris foncé indique que la fonction est bloquée. La couleur grise de l’icône indique
que la fonction « Ajout de vapeur » est accessible. La couleur rouge de l’icône indique que la fonction « Ajout de vapeur » est activée.
Clapet de la hotte aspirante
L’icône de la hotte aspirante sert à ouvrir ou fermer le clapet de la hotte aspirante pour évacuer, si nécessaire, l’excès de vapeur de la chambre de cuisson.
1. Appuyer sur l’icône pour ouvrir le clapet.
La couleur de l’icône montre si le clapet de la hotte aspirante est ouvert ou non. La couleur grise de l’icône avec le dessin du clapet à l’horizontale indique
que le clapet de la hotte aspirante est fermé. La couleur orange de l’icône
avec le dessin du clapet à la verticale indique que le clapet de la hotte aspirante est ouvert.
Ajout de temps de cuisson au processus de cuisson
Pour prolonger la cuisson, utiliser l’icône « Prolongation du temps de cuisson »
. Au cour de la phase de préchauffage l’icône est bloquée. Quand le
processus de cuisson commence, le temps de cuisson peut être prolongé à tout moment. Ceci peut se faire uniquement par la pression de l’icône de prolongation du temps de cuisson. Chaque pression prolonge le temps de cuisson de 30 secondes (0,5 minute).
117900 49 / 86
Mode d’emploi
FR
Ajout de temps bloqué
Ajout de temps
accessible
Ajout de temps activé
Fig. 20: État de la fonction Ajout de temps
La couleur de l’icône « Prolongation du temps de cuisson » indique l’état de la fonction. La couleur gris foncé de l’icône indique que la fonction est bloquée (au cours du préchauffage). La couleur grise de l’icône indique que l’icône peut être utilisée. La couleur orange de l’icône indique qu’elle a été sélectionnée et qu’elle peut être activée. Les chiffres dans l’angle gauche de l’icône indiquent le temps
supplémentaire (chaque unité 0,5 signifie 30 secondes).
Si l’icône « Prolongation du temps de cuisson » est pressée sans le réglage d’un des paramètres de cuisson, le processus de cuisson se fera pendant 30 secondes
avec les paramètres par défaut. Dans ce cas, le temps peut être prolongé jusqu’à 10 minutes par une pression multiple sur l’icône .
Mise en marche du préchauffage
Le processus de cuisson peut commencer quand la porte est fermée, il n’y a aucune erreur et la barre d’état affiche le message « PRÊT ».
1. Appuyer sur la touche DÉPART pour lancer la phase de préchauffage. La barre d’informations affiche le message « CUISSON ».
2. Appuyer sur la touche DÉPART et la maintenir pressée pendant 3 secondes
pour commencer la phase de préchauffage. La barre d’informations affiche le
message « PRÉCHAUFFAGE ».
La fin du préchauffage est signalée par un signal sonore et l’état de la barre d’informations change pour afficher le message « PLACER LE PRODUIT ».
50 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Début du processus de cuisson
AVERTISSEMENT! Risque de brûlures ! Lors de l’ouverture de la porte, de la vapeur et de l’air chaud peuvent se
dégager.
Ouvrir avec précaution la porte de l’appareil à l’aide de la poignée de porte. Utiliser des gants de cuisine lors de l’utilisation de l’appareil. Ne jamais placer les mains à l’intérieur de l’appareil sans porter de gants !
Ne jamais glisser les plaques de cuisson dans le four sans porter des gants de cuisine.
Lors du fonctionnement de l’appareil, le corps et la porte de l’appareil se
chauffent fortement et restent chauds encore un certain temps après l’arrêt de l’appareil.
Ne jamais toucher la partie intérieure ou extérieure de la porte ou le corps de l’appareil sans porter des gants.
Les plaques et les grilles de cuisson se chauffent fortement lors de l’utilisation.
Ne jamais toucher les plaques ou les grilles sans porter des gants.
• Ouvrir la porte du four avec précaution. Lors de l’ouverture de la porte du four, s’éloigner le plus possible du four, car de la vapeur et de l’air chaud peuvent se
dégager.
Placer avec précaution les plaques avec les produits sur la surface de cuisson et glisser les plaques au fond de la chambre de cuisson. Il est important que la vitre intérieure ne soit pas endommagée.
Chaque produit sur la plaque doit avoir suffisamment d’espace pour que l’air chaud et l’humidité puissent circuler librement autour de chaque produit.
Les plaques doivent toujours reposer sur les grilles.
Toujours utiliser des plaques qui sont adaptées au four et répondent aux
normes fixées par le fabricant.
Toujours glisser les plaques dans le four seulement après le préchauffage.
• Fermer la porte de l’appareil. Appuyer sur l’icône et le processus de cuisson commence. La barre d’informations affiche le message « CUISSON ».
Actions possibles et fin du processus de cuisson manuel
– Il est possible de modifier à tout moment la température et le temps de
cuisson réglés.
– Si le temps de cuisson est modifié, le temps restant jusqu’à la fin de la
cuisson s’adapte automatiquement.
117900 51 / 86
Mode d’emploi
FR
– Il est possible d’ouvrir la porte de l’appareil à tout moment. Le fabricant
déconseille l’ouverture de la porte au cours du processus de cuisson, car ceci entraine la perte d’énergie, d’humidité et de qualité de la cuisson.
– L’ouverture de la porte au cours du processus de cuisson interrompt la
cuisson et le temps de cuisson continue à être compté même si la porte est ouverte.
– La fin de la cuisson est signalée par un signal sonore et le message
« CUISSON TEMRINÉE » qui s’affiche sur la barre d’informations.
Le signal sonore peut être arrêté en touchant l’écran à n’importe quel
endroit.
Vider rapidement mais avec précaution le four et fermer la porte de
l’appareil aussi vite que possible pour que le four ne refroidisse pas trop
avant le processus de cuisson suivant.
– Pour sortir du processus de cuisson manuel, appuyer sur l’icône ,
le menu principal s’affichera alors sur le champ de commande. L’icône
est bloquée au cours du processus de cuisson.
À la fin de la journée de travail, toujours procéder aux opérations suivantes :
– Éteindre le four à l’aide de l’interrupteur principal. Ne pas débrancher
l’alimentation principale.
– Nettoyer et sécher la chambre de cuisson et la porte de l’appareil car,
après l’utilisation, elles doivent être complètement sèches.
Essuyer le joint de porte uniquement à l’aide d’un chiffon humide
(n’utiliser aucun produit nettoyant).
52 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Fig. 21: Mode du programme
1. Figure
2. Programme sélectionné
3. Numéro de programme
4. Nom de programme
5. Haut
6. Bas
7. Retour au menu précédent
Avant la première utilisation de l’appareil et de l’équipeme nt, les nettoyer en suivant les consignes du point 6 «N ettoyage». Veill er à ce que l’ea u ne pénètre pas dans l’installati on électrique ni dans le boîti er de commande. Ensuite, séc her soigneuse ment l’appareil et les élémen ts accessoires.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy element em grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. Le goujon dans la partie bass e du boîtier de commande doit entrer dans l’orifice d e l’appareil principal. W ta ki sposób skrz ynka rozdzielcza jes t prawidłowo ust awiona.
Mode de cuisson programmé
Le mode de cuisson programmé s’active par la pression sur l’icône « Mode de cuisson programmé » sur l’écran « Menu principal » (fig. 17). Ceci ouvre la liste des programmes activés.
L’écran affiche 6 programmes par pages (fig. 21). À l’aide des icônes Haut et Bas, il
est possible de consulter la liste des programmes disponibles.
117900 53 / 86
Mode d’emploi
FR
Fig. 22: Programme de cuisson
1. Numéro de programme
2. Nom de programme
3. Barre d’informations
4. Temps de programme
5. Ajout de vapeur
6. Pourcentage de charge du four
7. Ajout de temps de cuisson
8. Mise en marche
9. Bouton d’arrêt
10. Touche Retour
54 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Fig. 23
1. Figure
2. Programme sélectionné
3. Numéro de programme
4. Nom de programme
5. Haut
6. Bas
7. Touche Retour
Modification d’un programme de cuisson
Il est possible d’accéder à la liste « Modification du programme » (fig. 23) en appuyant sur l’icône « Modification du programme » sur l’écran « Menu principal » (fig. 17). Les fours à convection permettent de programmer et d’activer 99
programmes de cuisson. Chaque programme peut comporter 6 phases de cuisson. Chaque programme possède un numéro, un nom, un pictogramme et un champ
d’activation.
Le champ d’activation indique si le programme donné est actif et accessible sur la liste du mode des programmes ou non. Si le programme n’est pas sélectionné, il ne s’affiche pas dans la liste des programmes actifs en mode programmes.
117900 55 / 86
Mode d’emploi
FR
Fig. 24
1. Numéro de programme La barre d’informations affiche le
numéro, le nom et l’illustration du
programme.
2. Nom de programme Le nom du programme est affiché.
3. Phases du programme Chaque programme peut comporter
6 phases. Les icônes sont numérotées de 1 à 6 et indiquent le nombre de phases disponibles. La couleur blanche indique une phase active, la couleur foncée indique le manque de disponibilité de la phase du programme sélectionné, la
couleur orange indique que l’écran
4. Pictogramme Pour modifier le pictogramme,
appuyer sur l’icône du pictogramme dans l’angle droit en haut de l’écran.
Un nouvel écran avec une liste de
pictogrammes s’affiche.
Sélectionner le pictogramme voulu. Après la sélection du pictogramme
voulu, l’écran d’affichage revient
automatiquement au message
Modification des paramètres du programme
Les paramètres de la première phase se distinguent légèrement des paramètres des autres phases. Le menu affiche la température de préchauffage dans la première ligne sous les symboles chiffres. Dans les autres phases, le temps de cuisson total est affiché dans la première ligne.
56 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
d’affichage affiche actuellement les paramètres de la liste donnée.
« Modification du programme » du programme sélectionné et affiche déjà le nouveau pictogramme.
5. Fonction Préparation Dans la première phase, le temps
de préchauffage est affiché, tandis
que dans les autres phases c’est
le temps total de cuisson qui
s’affiche. Quand la préparation est
activée (ON), le four se prépare tout seul aux valeurs réglées du programme de cuisson.
6. Vitesse du ventilateur La vitesse du ventilateur est
affichée. Pour modifier le paramètre, appuyer sur le paramètre donné. Un
clavier s’affiche. À l’aide du clavier,
saisir la valeur souhaitée et
confirmer à l’aide de l’icône de confirmation sur l’écran.
La vitesse du ventilateur peut être réglée dans une étendue de 0 à 2.
7. Temps de cuisson Indication du temps de la phase de
cuisson donnée.
8. Température de cuisson Indication de la température réglée.
Pour modifier le paramètre, choisir le paramètre en appuyant dessus.
Un clavier s’affiche. À l’aide du
clavier, saisir la valeur souhaitée et
confirmer à l’aide de l’icône de confirmation sur l’écran.
La température peut être réglée sur la valeur maximale de 250°C au maximum.
117900 57 / 86
Mode d’emploi
FR
9. Type d’humidification
Indication du type d’humidification réglé. En appuyant sur l’icône il est
possible de modifier le type d’humidification sélectionné.
10. Intensité de la vapeur
Indication de l’intensité de la vapeur
réglée. Pour modifier le paramètre, choisir le paramètre en appuyant
dessus. Un clavier s’affiche. À l’aide
du clavier, saisir la valeur souhaitée
et confirmer à l’aide de l’icône de confirmation sur l’écran.
L’intensité de la vapeur peut être
réglée dans une étendue maximale de 1 à 20 intervalles de vapeur.
11. Pause après l’humidification Indication de la pause réglée. Pour
modifier le paramètre, choisir le paramètre en appuyant dessus. Un clavier s’affiche à l’aide duquel il faut saisir la valeur souhaitée.
Confirmer en appuyant sur l’icône
de conformation.
12. Réglage du clapet de la hotte aspirante
Il est possible de régler seulement
l’une des deux positions possibles
du clapet (ON/OPEN ou OFF/CLOSE).
13. Icône de la fonction AirFresh
Il est possible d’activer le rafraichissement de l’air dans la
chambre de cuisson. Il peut être réglé sur ON ou OFF.
14. Touche Retour Icône permettant de retourner au
menu « Modification du programme ».
15. Suppression des phases dernièrement modifiées
Il est possible de supprimer la dernière phase active du
programme en appuyant sur l’icône
« Supprimer la dernière phase modifiée ». Cette opération doit être
confirmée par la pression sur l’icône
de confirmation dans le menu qui s’affiche sur l’écran d’affichage.
16. Ajout d’une nouvelle phase de cuisson
L’ajout d’une nouvelle phase au
programme se fait par la pression sur l’icône « Ajouter une nouvelle phase ». Cette opération doit être
confirmée par la pression sur l’icône
de confirmation dans le menu qui s’affiche sur l’écran d’affichage.
58 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Fig. 25
1. Temps total Indication de la durée totale du
cycle de cuisson.
2. Alarmes de minuterie
Pour régler l’alarme de minuterie, sélectionner l’icône de temps. Un nouvel écran s’affiche où il est
possible de saisir et confirmer la valeur saisie à l’aide du clavier.
Ajout d’alarmes
Il est possible de régler cinq alarmes supplémentaires pour différents avertissements au cours du processus de cuisson. Les alarmes peuvent être
réglées indépendamment de l’alarme principale qui signale la fin du processus de cuisson. Sélectionner une quelconque icône de phase, sauf l’icône de la première
phase, car la première phase affiche toujours la température de préchauffage et non le temps total.
Après la sélection de l’icône de la phase, un écran avec l’information sur la durée totale s’affiche.
117900 59 / 86
Mode d’emploi
FR
3. Ajout d’une alarme de minuterie
L’ajout d’une nouvelle alarme au
programme se fait par la sélection de l’icône « Ajouter une nouvelle alarme ». Cette opération doit être
confirmée par la pression sur l’icône
de confirmation dans le menu qui s’affiche sur l’écran d’affichage.
4. Suppression d’alarmes
En appuyant sur l’icône
« Suppression de la dernière alarme » il est possible de supprimer la dernière alarme ajoutée au programme. Cette opération doit être confirmée par la
pression sur l’icône de confirmation dans le menu qui s’affiche sur l’écran d’affichage.
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Copier le programme
les programmes peuvent être copiés. Le programme peut être copié d’un endroit à
un autre.
1. Maintenir pressée l’image du programme qui doit être copié.
2. Ensuite, sélectionner le numéro de programme souhaité et appuyer dessus. Le programme est copié au numéro sélectionné.
60 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Fig. 29
1. Nettoyage-I Conçu pour un nettoyage quotidien.
Il dure env. 1 heure et 20 minutes.
2. Nettoyage-II Conçu pour un nettoyage intensif. Il
dure env. 1 heure et 20 minutes.
3. Mode de nettoyage uniquement avec de l’eau
Nettoyage sans produits nettoyants
4. Mode de nettoyage manuel Il est utilisé pour le nettoyage
manuel
Programmes de nettoyage
Les fours à convection possèdent quatre programmes de nettoyage différents. Les programmes de nettoyage peuvent être sélectionnés par une pression sur
l’écran ou à l’aide de la manette de sélection pressée dans le menu de nettoyage.
117900 61 / 86
Mode d’emploi
FR
Fig. 30
Fig. 31
Nettoyage avec produit nettoyant
Pour lancer le programme de nettoyage, la porte de l’appareil doit être fermée. Si la porte de l’appareil n’est pas fermée, un avertissement s’affiche sur l’écran et la barre d’informations indique « Porte ouverte ».
Quand la porte de l’appareil est fermée et aucune alarme n’est détectée, l’état de la barre d’informations affiche le message « Appuyer sur Départ ». L’icône « Départ »
est affichée en vert.
La pression sur l’icône « Départ » lance la phase de prélavage. L’état sur la barre d’informations change pour « Préparation » et la barre de temps indique le temps restant jusqu’à la fin du processus de nettoyage. Le prélavage dure env. 20
minutes. La fin du prélavage est signalée par une lumière verte clignotante et un signal
sonore. Un message informant de la nécessité d’ajouter un produit nettoyant et
d’utiliser des gants s’affiche. Après l’ajout du produit nettoyant et la fermeture de la
porte, le nettoyage continue en deuxième phase.
62 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Lors du processus de nettoyage, le four est rempli d’eau chaude. La porte
de l’appareil doit restée fermée jusqu’à ce que le nettoyage soit terminé.
La fin du processus de nettoyage est signalé par un signal sonore et l’affichage de « Prêt » sur la barre d’informations.
AVERTISSEMENT !
Utiliser des gants de protection lors de l’utilisation des produits
nettoyants. Lire attentivement les instructions sur l’emballage du produit nettoyant ! Entreposer le produit nettoyant dans un endroit sec, sombre et fermé,
hors de portée des enfants. Ne pas entreposer le produit nettoyant à proximité des boissons ou des
produits alimentaires et veiller à ce qu’il n’entre pas en contact avec les
produits alimentaires et les boissons ! Utiliser uniquement des produits nettoyants autorisés par le fabricant !
117900 63 / 86
Mode d’emploi
FR
Remplissage avec le produit nettoyant
INDICATION !
Pour le nettoyage, nous recommandons l’utilisation du produit nettoyant conçu pour les fours à convection de la marque Bartscher LG 50, no d’art.
173286.
1. Ouvrir avec précaution la porte de l’appareil.
2. Verser 100 ml de produit nettoyant au fond de la chambre de cuisson.
3. Fermer la porte de l’appareil
Si la porte de l’appareil n’est pas fermée, un message s’affiche indiquant la
nécessité de fermer la porte. Après avoir versé le produit nettoyant, un nouveau message informant du
programme de nettoyage en cours et du temps de nettoyage restant s’affiche (fig.
32). Après avoir versé le produit nettoyant, il n’est plus possible d’arrêter le processus
de nettoyage, c’est pour cette raison que les icônes Arrêter et Retour sont bloquées. L’écran d’affichage affiche également un avertissement de laisser la
porte fermée (fig. 33). Après la fin du processus de nettoyage, un nouvel écran s’affiche avec la barre
d’informations sur laquelle on voit le message « Prêt » (fig. 34). La fin du processus de nettoyage est signalée par une lumière verte clignotante et un signal sonore.
Après la fin du nettoyage, le four s’éteint.
Le programme de nettoyage peut être désactivé par l’ouverture de la porte, la pression sur la touche Arrêt ou il s’arrête automatiquement 10 secondes après le
signal sonore.
64 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Programme de lavage
Le programme de lavage est le programme de base de nettoyage du four sans produits nettoyants. Il dure env. 30 minutes. La durée du programme peut différer
selon la température de départ dans la chambre de cuisson. L’utilisation d’un produit nettoyant n’est pas nécessaire. Le lavage à l’eau sert à éliminer la
poussière et les miettes provenant du processus de cuisson précédent.
Quand la porte de l’appareil est fermée et aucune alarme n’est détectée, l’état de la barre d’informations affiche le message « Appuyer sur Départ ». L’icône « Départ » s’allume en vert. La pression sur l’icône « Départ » lance le programme de lavage à l’eau.
Au cours du processus de lavage à l’eau, la porte de l’appareil doit rester fermée. Après la fin du processus de lavage, un nouvel écran s’affiche avec la barre
d’informations sur laquelle on voit le message « Prêt ». La fin du processus de
lavage est signalée par une lumière verte clignotante et un signal sonore.
Après la fin du lavage à l’eau, le four s’éteint. Le programme de lavage peut être désactivé par l’ouverture de la porte, la pression
sur la touche Arrêt ou il s’arrête automatiquement 10 secondes après le signal
sonore.
Nettoyage manuel
Le programme de nettoyage manuel est destiné au nettoyage semi-automatique du four pour éliminer la saleté qui ne peut être supprimée avec les seuls programmes de nettoyage automatiques.
Le nettoyage manuel et le nettoyage le plus intense de tous les programmes de nettoyage et combine les phases automatique et manuelle. Il dure env. 2 heures.
1. Pour lancer le programme, fermer la porte de l’appareil. Si la porte de l’appareil n’est pas fermée, l’écran d’affichage affiche l’avertissement
« Fermer la porte ».
L’écran d’affichage affiche les messages « Appuyer sur Départ », le temps de la phase du prélavage, l’icône « Retour » et l’icône « Départ ».
2. Sélectionner l’icône « Départ » pour lancer la préparation du four au processus de nettoyage (prélavage).
Une fois le processus de préparation terminé, un nouvel écran s’affiche avec le
message « Verser le produit nettoyant » et « Avertissement, mettre des gants ». La fin du processus de préparation est également signalé par un signal sonore.
3. Ouvrir maintenant avec précaution la porte de l’appareil.
4. Pulvériser le produit nettoyant (lire attentivement les instructions du produit nettoyant) sur les surfaces intérieures de la chambre de cuisson.
117900 65 / 86
Mode d’emploi
FR
5. Nettoyer la chambre de cuisson manuellement, en portant des gants.
6. Après le nettoyage manuel, fermer la porte de l’appareil.
Le nettoyage (phase I) commence. Après environ 20 minutes la phase I de nettoyage se termine. Un nouvel écran
avec le message « Verser le produit nettoyant » s’affiche et l’information demandant de porter des gants aussi.
La fin du processus de nettoyage est également signalé par un signal sonore.
7. Ouvrir de nouveau avec précaution la porte de l’appareil.
8. Pulvériser le produit nettoyant (lire attentivement les instructions du produit nettoyant) sur les surfaces intérieures de la chambre de cuisson.
9. Nettoyer la chambre de cuisson manuellement, en portant des gants.
10. Après le deuxième nettoyage manuel, fermer la porte de l’appareil.
Le nettoyage (phase II) est poursuivi. Après la fin du nettoyage (phase II), le four s’éteint.
66 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Fig. 35
Fig. 36
1. LOG IN/OUT Cette option est pour le personnel
spécialisé qui à l’autorisation d’accéder aux option verrouillées.
2. LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
Appuyer sur l’icône de luminosité de l’écran pour régler la luminosité de l’écran.
3. SON
Appuyer sur l’icône « Son » pour régler le signal sonore souhaité à l’aide des icônes.
4. HEURE Ici, il est possible de régler la date
(jour, mois et année), l’heure (heure,
minutes et secondes) et le jour de la semaine (DOW).

6.2 Réglages

Menu des paramètres
Le menu des paramètres peut être activé par la pression sur l’icône « Paramètres » sur l’écran principal (fig. 35). Le mode des paramètres comprend 10 options (fig.
36).
117900 67 / 86
Mode d’emploi
FR
5. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Affichage des informations générales sur le four comme p.ex. le type de four, le numéro de série, le numéro de fabrication, le fabricant, l’année de production, la date de montage, etc.
6. LANGUE Il est possible de sélectionner
différentes langues. Il suffit de choisir la langue souhaitée et
retourner au menu à l’aide de l’icône
Retour. Le menu sera affiché dans la langue sélectionnée.
7. PRÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE Cette option permet de régler le
processus automatique de préparation du four à une heure déterminée (p.ex. le matin avant le début de la journée de travail). Lire le chapitre suivant concernant uniquement l’option de préparation.
8. PARAMÈTRES Seul un personnel qualifié peut avoir
accès aux paramètres et les régler
de nouveaux. L’accès est possible à travers l’option
Connexion/Déconnexion.
9. PROLONGATION DE LA LICENCE Cette option est accessible
uniquement au personnel de maintenance et de service.
10. TRANSFERT
L’accès est possible à travers l’option Connexion/Déconnexion.
Cette option permet de transférer les données de et vers une clé USB.
68 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Fig. 37
1. RÉGLAGES DE BASE : Réglage des unités de température,
du mode d’affichage, des
programmes verrouillés et manuels, etc.
2. MOT DE PASSE Mots de passe pour le service.
3. SIGNAL SONORE Réglage du signal sonore (marche
arrêt).
4. RÉGLAGES GÉNÉRAUX Réglages de la hotte de
condensation, du verrouillage de la porte, du clapet de la hotte aspirante, de la vapeur.
5. TEMPÉRATURE Réglage des températures
maximales et minimales pour le générateur de vapeur et la chambre de cuisson, etc.
6. RÉGLAGES DE LA VAPEUR
Réglage du temps de l’intervalle de
vapeur, des pauses entre les intervalles de vapeur, etc.
Réglage des paramètres
117900 69 / 86
Mode d’emploi
FR
7. MOTEUR DU VENTILATEUR
Réglage du sens de rotation du ventilateur, de la vitesse du ventilateur (min./max.).
8. POLARISATION Réglage de la position standard de
la hotte aspirante.
9. CLAPET DE LA HOTTE ASPIRANTE
Réglage du temps de l’ouverture et de la fermeture du clapet de la hotte aspirante.
10. NETTOYAGE Réglage des paramètres de
nettoyage.
11. LISTE D’ERREURS Liste de toutes les erreurs et de leur
signification.
12. INTERNET Réglages des adresses des
serveurs, DHCP, de la communication Ethernet, etc.
13. STATISTIQUES Toutes les données relatives aux
heures de travail, aux jours de service.
14. CONFIGURATION DE LA COMMANDE
Contient le menu I/O réservé au service.
Activation de la minuterie pour le préchauffage automatique
Le préchauffage du four est une fonction qui permet de préchauffer le four avant la cuisson. Cette fonction raccourcit la durée totale du fonctionnement du four. Le
générateur de vapeur nécessite env. 30 minutes (à compter de l’état froid) pour se
préparer au fonctionnement. Le réglage du préchauffage automatique est présenté sur la fig. du bas.
INDICATION ! La fonction de préchauffage peut être réglée seulement un jour avant. Le
réglage doit être répété à l’avance pour chaque jour suivant.
70 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Fig. 38
1. ACTIVATION
À l’aide du paramètre 16.07, il est possible d’activer ou de désactiver
le préchauffage. Si le four est déjà préchauffé, le paramètre passe automatiquement au mode OFF.
2. HEURE DE DÉPART
À l’aide du paramètre 16.08, il est possible de régler l’heure à laquelle l’appareil doit être prêt.
3. JOUR DE DÉPART Le paramètre 16.09 indique le jour
de l’activation du préchauffage.
4. NUMÉRO DE PROGRAMME À l’aide du paramètre 16.10, il est
possible de sélectionner le nombre de programmes de cuisson. (il est possible de sélectionner uniquement les programmes actifs)
117900 71 / 86
Mode d’emploi
FR
Fig. 39
1. SÉLECTION DU JOUR Indicateur du jour pour lequel le
préchauffage automatique est activé.
2. HEURE
Indication de l’heure à laquelle l’appareil est prêt.
3. NUMÉRO DE PROGRAMME Indication du numéro du programme
sélectionné.
4. RÉGLAGES Raccourci pour le réglage des
paramètres du préchauffage automatique.
5. CONFIRMATION
6. ANNULATION
Menu qui s’affiche avant l’arrêt du four :
72 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Transfert des données
Le transfert des fichiers se fait par le port USB. Pour transférer les fichiers une clé USB est nécessaire. La mémoire peut être de 32
GB.
INDICATION !
Avant de copier les programmes dans la mémoire USB, s’assurer qu’elle
est vide.
Le transfert des programmes peut être effectué uniquement par un personnel agréé possédant le mot de passe du chef cuisinier. Pour obtenir le mot de passe, contacter le distributeur local.
Transfert USB
1. Pour transférer un programme, passer au menu principal.
2. Insérer la clé USB dans le port USB à gauche de l’appareil. Dans le menu principal, l’icône USB sur la barre d’état doit être verte .
3. Quand l’icône devient verte, passer aux paramètres, sélectionner l’option « Connexion » et utiliser le mot de passe du chef cuisinier.
L’option 9 (Transfert) est activée dans les Paramètres.
4. Sélectionner l’option « Transfert ».
Une nouvelle fenêtre s’ouvre (fig. 40).
5. Pour transférer les programmes sur la clé USB, sélectionner d’abord l’option
« Programmes » (fig. 41) et appuyer sur pour copier sur la clé
USB. Une fois le processus terminé, le menu « Transfert terminé » s’affiche.
117900 73 / 86
Mode d’emploi
FR
Fig. 40: Transfert des
données
Fig. 41: Sélection d’un
programme
Fig. 42: Transfert terminé
Le programme est désormais transféré sur la clé USB.
6. Si les pictogrammes et les signaux sonores doivent être aussi transférer sur un autre four, avant le transfert, sélectionner également « SON » et « IMAGES ». Les options « LOGS » ou « PARAMÈTRES » ne peuvent pas être sélectionnées dans l’option chef cuisinier, car elles son réservées au service !
7. Pour importer les programmes de la clé USB, répéter le processus en choisissant et continuer le transfert USB.
74 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
Fig. 43: Mode manuel avec affichage
des erreurs
Fig. 44: Menu principal avec affichage
des erreurs
Détection des erreurs
Si, au cour de la cuisson manuelle, une erreur se produit, un message d’erreur est affiché sur la barre d’informations. La barre d’informations montre le nom et le numéro d’erreur qui s’est produite (fig. 43).
La première phase doit consister en la réinitialisation du programme.
1. Appuyer sur l’icône arrêt pour terminer le programme de cuisson.
2. Retourner au menu principal en activant l’icône .
3. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône (fig. 44) dans l’angle droit de la barre d’informations à côté du message d’erreur.
4. Si la réinitialisation n’élimine pas le problème persiste, contacter le service après-vente.
117900 75 / 86
Mode d’emploi
FR
Numéro
d’erreur
Description de l’erreur
Paramètres de base
ERR01
TF1 Fusible thermique de la chambre
AN
ERR02
TF2 Fusible thermique du générateur de vapeur
AN
ERR05
BIM1 Moteur de ventilateur no 1 préchauffage
AN
ERR06
BIM2 Moteur de ventilateur no 2 préchauffage
AN
ERR07
TP1 OVR Température de chambre trop élevée
AN
ERR08
TP1 UNDR Température de chambre trop basse
AN
ERR11
TP3 OVR Température de capteur trop élevée
AN
ERR12
TP3 UNDR Température de capteur trop basse
AN
ERR27
PHLOSS L1 Trop faible tension L1
AN
ERR28
PHLOSS L2 Trop faible tension L2
AN
ERR29
PHLOSS L2 Trop faible tension L3
AN
ERR30
Niveau d’eau 1
AN
ERR31
Niveau d’eau 2
AN
ERR32
FQ1 Perte de communication
AN
ERR33
FQ1 Trop faible tension
AN
ERR34
FQ1 Ventilateur
AN
ERR35
FQ1 - HW Hardware
AN
ERR36
FQ1 - IOL Surcharge du changement de sens
AN
ERR37
FQ1 - EEP Sauvegarder les paramètres
AN
ERR38
FQ1 - OLT Surcharge
AN
ERR39
FQ1 - POT Panne de phase
AN
ERR40
FQ1 - ETH Température trop élevée ­régulateur
AN
Le tableau ci-dessous contient la description des messages d’erreur possibles :
76 / 86 117900
Mode d’emploi
FR
ERR41
FQ1 - OHT Température trop élevée
AN
ERR42
FQ1 - OVT Trop grande valeur du courant
AN
ERR43
FQ1 - GFT Masse
AN
ERR44
FQ1 - Perdu dans la phase
AN
ERR45
FQ1 - OVT Haute tension
AN
ERR46
TP1 OVERHEAT Température de chambre trop élevée
AN
ERR48
TP3 OVERHEAT Température de générateur de vapeur trop élevée
AN
ERR49
TP4 OVRH
AN
ERR50
TP5 OVRH
AN
ERR51
TP6 OVRH
AN
ERR52
TP7 OVRH
AN
ERR53
TP8 OVRH
AN
ERR54
TP9 OVRH
AN
ERR55
TP10 OVRH
AN
ERR56
TRIAC1 28
AN
ERR57
TRIAC1 35
AN
ERR58
TRIAC1 36
AN
ERR59
TRIAC1 37
AN
ERR60
TRIAC1 T
AN
ERR61
IO OVRTMP
AN
ERR62
FQC2 C-LOSS
AN
ERR63
FQ-LVT
AN
ERR64
FQ2-FAN
AN
ERR65
FQ2-HW
AN
ERR66
FQ2-IOL
AN
ERR67
FQ2-EEP
AN
ERR68
FQ2-OLT
AN
ERR69
FQ2-POT
AN
ERR70
FQ2-ETH
AN
ERR71
FQ2-OHT
AN
117900 77 / 86
Nettoyage et maintenance
FR
ERR72
FQ2-OVT
AN
ERR73
FQ2-GFT
AN
ERR74
FQ2-COL
AN
ERR75
FQ2-OVT
AN
ERR76
TRIAC2 28
AN
ERR77
TRIAC2 35
AN
ERR78
TRIAC2 36
AN
ERR79
TRIAC2 37
AN
ERR80
TRIAC2 T
AN
ERR90
TOUCH
AN
ERR91
ENCODER
AN
Tab. 1

7 Nettoyage et maintenance

7.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage

• Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
• Laisser l’appareil refroidir complètement.
• Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs pour nettoyer l’appareil, utiliser
uniquement les produits recommandés par le fabricant.
Pour le nettoyage de l’intérieur du four, il est autorisé d’utiliser uniquement des produits nettoyants certifiés et autorisés à être utilisés dans le secteur alimentaire. Lire attentivement les instructions relatives aux produits nettoyants
pour s’assurer qu’ils peuvent être utilisés à l’intérieur du four.
Lire attentivement les instructions relatives aux produits nettoyants et les suivre
pour assurer une utilisation sûre.
78 / 86 117900
Nettoyage et maintenance
FR
Joint de porte de l’appareil
1. À la fin de chaque journée de travail,
essuyer le joint de porte à l’aide d’un
chiffon doux et humide.
ATTENTION ! N’utiliser aucun produit nettoyant pour
nettoyer le joint, car il pourrait dissoudre la matière de fabrication du joint.
Fig. 45
Toujours porter des gants de protection en utilisant les produits nettoyants.
• N’utiliser aucun outil ni appareil de nettoyage pour nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT !
Avant le nettoyage, refroidir l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur à une
température ambiante (env. 25°C)!

7.2 Nettoyage

Nettoyage quotidien
AVERTISSEMENT!
Après l’utilisation quotidienne du four, avant de procéder au nettoyage, il
faut refroidir le four à la température ambiante (env. 25°C).
Les éléments suivants du four doivent être nettoyés au quotidien :
joints de porte – vitre intérieure de la porte de l’appareil, partie intérieure de la porte de
l’appareil – chambre de cuisson panneau de commande éclairage LED intérieur bac pour condensat plaques de four utilisées
117900 79 / 86
Nettoyage et maintenance
FR
1. Ouvrir largement la porte de l’appareil.
2. Sortir sans les retirer complètement les deux verrous couverts de téflon, se trouvant sur la vitre intérieure de la porte de l’appareil et les tourner de 180°.
3. Ouvrir avec précaution la vitre intérieure.
Au cours du nettoyage, veiller à ne pas endommager les bandes d’éclairage LED.
Fig. 46
Vitre intérieure de la porte de l’appareil
Il est recommandé de nettoyer au moins une fois par mois la vitre intérieure du four, en suivant les étapes suivantes :
4. Nettoyer la vitre intérieure des deux côtés ainsi que la partie intérieure de la porte en utilisant un chiffon doux et humide. Utiliser un produit nettoyant doux en cas de besoin. Essuyer avec un chiffon propre et sécher soigneusement les surfaces nettoyées.
5. Après le nettoyage, fermer la vitre intérieure et fermer les deux verrous.
6. Vérifier de nouveau si la vitre intérieure est bien sécurisée et fixée et seulement après, fermer la porte de l’appareil.
Chambre de cuisson
1. Nettoyer régulièrement la chambre de cuisson de l’appareil en fin de journée de travail ou selon le besoin. Le nettoyage régulier permet d’éviter la brûlure des
restes de cuisson.
INDICATION ! Nettoyer l’appareil manuellement ou utiliser l’un des programmes de
nettoyage. Suivre les consignes indiquées dans le chapitre « Programmes de nettoyage ».
2. Nettoyer la chambre de cuisson à l’aide d’un chiffon doux et humide, avec un produit nettoyant adapté. Suivre les consignes du fabricant du produit de nettoyage donné.
80 / 86 117900
Nettoyage et maintenance
FR
Fig. 47
Panneau de commande
Le nettoyage régulier du panneau de commande est nécessaire pour assurer la bonne efficacité et la visibilité de l’écran.
1. Essuyer le panneau de commande uniquement avec un chiffon doux légèrement humidifié.
ATTENTION !
N’utiliser aucun produit de nettoyage pour nettoyer le panneau de
commande.
Bac pour condensat
Le bac pour condensat se trouve sous la porte de l’appareil. Il récupère l’eau et la
saleté de la chambre de cuisson et de la porte. Il est recommandé de nettoyer le bac chaque jour après le nettoyage ou avant le début de la journée de travail.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer le bac pour condensat, afin d’éliminer la saleté, la poussière et l’eau accumulée. S’assurer que l’orifice d’évacuation de l’eau
dans le bac pour condensat est propre.
Lampes LES de l’éclairage intérieure
ATTENTION ! Nettoyer régulièrement les lampes LED de l’éclairage intérieur. Ne pas regarder directement les lampes LED allumées. Le nettoyage des lampes LED est possible uniquement si le four est éteint
et l’éclairage intérieur n’est pas allumé. Le nettoyage est possible uniquement si les lampes LED sont refroidies.
1. Nettoyer les lampes LED à l’aide d’un chiffon doux et humide sans produit nettoyant.
117900 81 / 86
Nettoyage et maintenance
FR
Pour faciliter le nettoyage de la chambre de cuisson, il est possible de retirer manuellement les glissières de l’appareil, sans utiliser des outils.
1. Pour enlever les panneaux latéraux avec les glissières, déverrouiller les deux broches.
2. Soulever les glissières et les sortir de la chambre de cuisson (fig. 48).
Fig. 48
Plaques de cuisson
1. Retirer de l’appareil les plaques, les grilles, les récipients avec les aliments utilisés.
2. Les nettoyer en suivant les consignes du fabricant du produit donné.
Nettoyage mensuel
Corps
1. Essuyer la partie extérieure du four à l’aide d’un chiffon doux humide ou d’un produit nettoyant doux destiné au dégraissage des surfaces en métal.
2. Essuyer la partie vitrée extérieure de la porte à l’aide d’un chiffon doux humide ou un produit nettoyant doux pour les vitres.
Chambre de cuisson
82 / 86 117900
Nettoyage et maintenance
FR
La paroi arrière (la protection du ventilateur) peut être également retirée pour le nettoyage.
3. Desserrer manuellement les deux grandes vis de fixation sur la paroi arrière (protection du ventilateur) (fig.
49).
4. Retirer avec précaution de l’appareil la paroi arrière (protection du ventilateur) et la nettoyer.
5. Nettoyez la zone arrière derrière la paroi arrière (protection du ventilateur) avec précaution, en portant des gants épais pour éviter les blessures causées par les éléments du ventilateur et du four.
ATTENTION ! En nettoyant la zone arrière derrière la
paroi arrière (protection du ventilateur), veiller à ne pas endommager les capteurs de température se trouvant en haut à gauche et les éléments chauffants.
Il est interdit de nettoyer les éléments chauffants et les capteurs de température.
Fig. 49
6. Après le nettoyage, replacer la paroi arrière (protection du ventilateur) et la fixer manuellement, sans utiliser des outils, à l’aide des quatre vis de fixation.
7. Enfin, vérifier si tous les éléments sont bien serrés et fixés.
Buse de pulvérisation d’eau
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement la buse de pulvérisation d’eau car, au
cours de la cuisson, les particules de différents types et de différentes tailles sont soufflées des produits alimentaires et peuvent boucher la buse de pulvérisation
d’eau. La buse de pulvérisation d’eau se trouve sur la paroi supérieure de la chambre.
1. Desserrer la buse de pulvérisation d’eau (fig. 50) pour la nettoyer.
2. Après le démontage, laver la buse de pulvérisation d’eau avec de l’eau et un produit nettoyant doux.
3. Après le nettoyage, rincer à l’eau claire les différents éléments de la buse de pulvérisation d’eau (fig. 51).
4. Placer de nouveau la buse de pulvérisation d’eau dans l’appareil.
117900 83 / 86
Nettoyage et maintenance
FR
Fig. 50
Fig. 51

7.3 Maintenance

ATTENTION ! Seul un personnel spécialisé qualifié peut réaliser les travaux de
maintenance et de nettoyage suivants, jamais l’utilisateur de l’appareil !
Nettoyage du collecteur de condensat avec siphon, sur la paroi arrière du four
Tous les 3 - 6 mois, procéder à une révision préventive et au nettoyage du canal de sortie et du collecteur de condensat avec siphon qui se trouve à l’arrière du four.
Le personnel de service doit suivre les étapes suivantes :
– avant les travaux de maintenance, refroidir le four à une température
ambiante,
– débrancher le four de l’alimentation électrique principale ; – trouver le collecteur de condensat avec siphon, sur la paroi arrière du
four, pour le nettoyer ;
ouvrir le couvercle du siphon ; nettoyer le collecteur de condensat ; nettoyer les extrémités de toutes les conduites menant au couvercle du
siphon ;
fermer le couvercle ; enfin, vérifier si toutes les conduites sont à leurs places initiales et si tous
les raccords sont bien serrés.
84 / 86 117900
Nettoyage et maintenance
FR
Nettoyage des éléments électriques du four pour enlever les restes de farine et autres résidus
Tous les 3 - 6 mois, procéder à une révision préventive du four et au nettoyage à
l’intérieur des pièces électriques du four (armoire de commande). Ces révisions et travaux d’entretien doivent être réalisés surtout si les règles d’installation du four et
les consignes de sécurité assurant la sécurité au travail ne sont pas remplies ni respectées.
L’intérieur de la partie électrique du four peut contenir d’infimes quantités de farine
et d’autres saletés ou bien, dans les cas extrêmes, de graisse, qui peuvent
sévèrement et durablement endommager les éléments électriques. Seul un électricien qualifié peut procéder aux travaux de révision, de démontage et
de nettoyage de la partie électrique du four, en suivant les étapes suivantes :
– refroidir le four à température ambiante ; – débrancher le four de l’alimentation électrique principale ; – dévisser les deux vis sur la protection latérale gauche du four ; – retirer avec précaution les panneaux latéraux en métal et en aucun cas,
ne toucher les éléments électriques ;
effectuer un contrôle visuel de la partie électrique, repérer les restes de
farine, d’autres saletés, de graisse ou d’humidité ;
pour enlever la farine et la saleté, utiliser un aspirateur et bien nettoyer
toute la zone. Il est nécessaire d’utiliser un aspirateur avec un adaptateur en plastique sur l’extrémité. Il est interdit de toucher la partie électrique (avec les mains ou l’aspirateur) ;
après la révision et le nettoyage, replacer immédiatement et avec
précaution la protection latérale et la fixer à l’aide des vis.
117900 85 / 86
Élimination des déchets
FR
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil.

8 Élimination des déchets

Appareils électriques
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
86 / 86 117900
Loading...