Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies
1051403 / 1051503 / 1051603
FORNELLONI
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura!
GAS-HOCKERKOCHER
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
MULTI-GAS STOCK POTS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
RECHAUDS MULTI-GAZ
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement!
COCINAS
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
FORNUIZEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
water drain Evacuation eau double envelope - Descarga de agua
intersticios - Afvoer water tussenruimte - Descarga de água na
marmita com Sistema de aquecimento indirecto
G
Arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection - Arrivée gaz -
Union de gas - Gasaansluiting - Ligação gás
EN 10226-1 R 1/2; EN ISO 228-1 G 1/2 (DK)
H20
Arrivo acqua - Wasseranschluss - Water inlet - Arrivée
water drain Evacuation eau double envelope - Descarga de agua
intersticios - Afvoer water tussenruimte - Descarga de água na
marmita com Sistema de aquecimento indirecto
HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER .................................................................................................................... 8
UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART ........................................................................................................................ 8
HINWEISE FÜR DEN ERSATZ VON BAUTEILEN. ................................................................................................................. 9
ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN .................................................................................................................... 8
ERSATZ VON BAUTEILEN ....................................................................................................................................... 9
REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE ........................................................................................................... 9
Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der
verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind.
(*) Die für den normalen Gebrauch und bei Wartungsarbeiten verwendeten Handschuhe müssen hitzebeständig sein,
um die Hände des Bedieners zu schützen, wenn dieser heiße Geräteteile oder heiße Substanzen (Öl, Wasser, Dampf,
…) berührt.
Die Nichtbenutzung der persönlichen Schutzausrüstungen kann das Fachpersonal, die Techniker und das
Bedienpersonal chemischer Gefährdung und eventuellen Gesundheitsschäden aussetzen.
2
RESTRISIKEN
Handschuhe und Unterarmstulpen) ausgestattet
Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt
werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet.
Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt:
Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten.
Der Bediener kann aufgrund von Wasser oder
Schmutz auf dem Boden ausrutschen.
Der Bediener berührt absichtlich heiße
Substanzen (Öl, Wasser, Dampf, …).
Berührung von stromführenden elektrischen
Bauteilen während der Wartung, ohne die
Stromversorgung abgeschaltet zu haben. Der
Bediener führt (mit einem Elektrowerkzeug oder
ohne Unterbrechung der Stromversorgung der
Maschine) auf nassem Fußboden liegend
Eingriffe aus.
Elektrischer Schlag, der durch eine nicht
funktionstüchtige Erdungsanlage oder defekte
elektrische Schutzvorrichtungen verursacht
wird.
Der Bediener nimmt am Oberteil des Geräts
Eingriffe mit ungeeigneten Hilfsmitteln vor (wie
z. B.: Sprossenleitern oder er klettert auf das
Gerät).
Handling des Geräts oder von Geräteteilen
ohne geeignete Hilfsmittel.
Der Bediener kommt mit Chemikalien in
Berührung (z. B.: Reiniger, Entkalker, etc.)
Bei Wartungsarbeiten besteht bei Berührung
der Innenteile des Maschinenrahmens die
Gefahr von Schnittverletzungen.
Das Personal kann sich beim Handling
beweglicher Teile Finger oder Hände
quetschen.
Beim Gebrauch des Geräts rutschfeste
persönliche Schutzausrüstungen tragen.
Beim Gebrauch des Geräts hitzebeständige
persönliche Schutzausrüstungen tragen.
Beim Gebrauch des Geräts hitzebeständige
persönliche Schutzausrüstungen tragen.
Die Wartung des Geräts darf nur durch
Fachpersonal ausgeführt werden, das mit
gegen Stromschläge schützenden persönlichen
Schutzausrüstungen ausgestattet ist.
Dem Gerät vorgeschaltet müssen den
einschlägigen Normen entsprechende
Schutzvorrichtungen installiert werden.
Keine Eingriffe am Oberteil des Geräts mit
ungeeigneten Hilfsmitteln vornehmen (wie z. B.:
Sprossenleitern oder auf das Gerät klettern).
Beim Handling des Geräts oder seiner
Verpackung müssen geeignete Hilfsmittel oder
Hebezeuge verwendet werden.
Geeignete Sicherheitsmaßnahmen ergreifen.
Beachten Sie stets die Anweisungen auf den
Sicherheitsdatenblättern und den Etiketten der
verwendeten Produkte.
Die in den Sicherheitsdatenblättern
empfohlenen persönlichen Schutzausrüstungen
verwenden.
Die Wartung darf nur durch Fachpersonal
ausgeführt werden, das mit geeigneten
persönlichen Schutzausrüstungen (schnittfeste
ist.
Die Wartung darf nur durch Fachpersonal
ausgeführt werden, das mit persönlichen
Schutzausrüstungen (Handschuhe)
ausgestattet ist.
Der Bediener nimmt Eingriffe am Gerät ohne
Ergonomisch
die notwendigen persönlichen
Schutzausrüstungen vor.
Der Bediener muss die Eingriffe am Gerät unter
Verwendung der persönlichen
Schutzausrüstungen vornehmen.
3
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die
sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen.
Die spezischen Informationen für die einzelnen Benutzer dieser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN-
WEISUNGEN FÜR .... ”).
1 GERÄTEDATEN
• Das Schild mit den Gerätedaten bendet sich an der Innen-
seite des Bedienfeldes.
• Das Modell und die Seriennummer des Geräts sind darüber
hinaus auf den Etiketten und auf der Verpackung vermerkt.
2 ALLGEMEINE HINWEISE
Der Gerätehersteller ist nicht haftbar
für eventuelle Schäden, die durch Mis-
sachtung der nachstehenden Pichten
verursacht werden.
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und Wartungssicherheit des Geräts.
• Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War-
tung des Geräts sind durch qualiziertes und vom Herstel-
ler autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anleitung vorzunehmen.
• Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung
und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt.
• Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen.
• Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze
und Auslassönungen nicht.
• Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte-
teilen vor.
• Dieser Gerätetyp ist für den Einsatz im gewerblichen Bereich
bestimmt, wie zum Beispiel in Restaurantküchen, Kantinen,
Krankenhäusern, sowie auch in Bäckereien, Metzgereien
usw. Er ist jedoch nicht für die kontinuierliche Speisenproduktion in großen Mengen bestimmt.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Installations-, Gebrauchs- und Wartungssicherheit des Geräts.
• Bewahren Sie diese Anleitung an einem
sicheren und bekannten Ort auf, damit sie
während der Nutzungsdauer des Geräts
eingesehen werden kann.
• Installation, Umstellung auf eine ande-
re Gasart und Wartung des Geräts sind
durch qualiziertes und vom Hersteller
autorisiertes Personal entsprechend den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
und unter Befolgung dieser Anleitung vorzunehmen.
• Fordern Sie Kundendienstleistungen nur
bei den vom Hersteller autorisierten Servicecentern an und verlangen Sie Originalersatzteile.
• Das Gerät sollte wenigstens zwei Mal
jährlich gewartet werden. Wir raten zum
Abschluss eines Wartungsvertrags.
• Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch durch geschultes Personal bestimmt.
• Das Gerät dient zum Garen von Lebensmitteln gemäß den Gebrauchshinweisen. Jeder davon abweichende Gebrauch gilt als
zweckwidrig.
• Vermeiden Sie es, das Gerät über längere
Zeit hin leer zu betreiben. Heizen Sie das
Gerät erst unmittelbar vor dem Gebrauch
vor.
• Überwachen Sie das Gerät während
des
Betriebs.
• Schließen Sie bei Defekten oder Betriebsstörungen den Gasabsperrhahn.
• Beachten Sie bei der Reinigung die im Kapitel „REINIGUNGSANWEISUNGEN“ enthaltenen Angaben.
• Bewahren Sie keine entflammbaren Stoffe
in der Nähe des Gerätes auf. BRANDGEFAHR.
• Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen
Belüftungsschlitze und Auslassöffnungen
nicht.
• Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräteteilen vor.
HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und Wartungssicherheit des Geräts.
• Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War-
tung des Geräts sind durch qualifiziertes und vom Herstel-
ler autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anleitung vorzunehmen.
• Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung
und auf dem
• Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen.
• Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze
und Auslassöffnungen nicht.
• Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräteteilen vor.
Typenschild des Gerätes vermerkt.
4
REINIGUNGSHINWEISE
• Reinigen Sie die Außenächen aus gebürstetem Edelstahl,
die Flächen der Garbecken und der Kochplatten täglich.
• Beauftragen Sie einen autorisierten Techniker mindestens
zwei Mal im Jahr mit der Reinigung des Geräteinneren.
• Waschen Sie das Gerät nicht mit Spritzwasser oder Hochdruckwasserstrahlen oder Dampfreinigern
• Reinigen Sie den Boden oder die Stelläche unter dem Gerät
nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln.
• Brennerkörper und -kranz des Kochfelds nicht in der Spülmaschine spülen.
4 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES
GERÄTS
6 BEZUGSNORMEN UND -GESETZE
Installieren Sie das Gerät gemäß den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Das Gerät muss gemäß den einschlägigen Bestimmungen installiert werden.
7 HANDLING
Die auf die Verpackung aufgedruckten Warnzeichen müssen
unbedingt beachtet werden, um sicherzustellen, dass das
Gerät beim Handling nicht beschädigt wird.Das Handling des
Gerätes darf ausschließlichmit geeigneten Hilfsmitteln erfolgen. Bei Verwendung von Hebezeugen wie Gabelstaplern oder
Ähnlichem ist darauf zu achten, dass sich das Gerät in einem
stabilen Gleichgewicht bendet.
VERPACKUNG
Die Verpackung besteht aus umweltverträglichen Materialien.
Die recycelbaren Kunststokomponenten sind:
• die transparente Hülle, die Beutel mit den Gebrauchsanlei-
tungen und den Düsen (aus Polyethylen - PE).
• die Umreifungsbänder (aus Polypropylen - PP).
GERÄT
Das Gerät besteht zu mehr als 90 % seines Gewichtes aus
Das Gerät ist entsprechend den einschlägigen Vorschriften zu
entsorgen.
• Es darf nicht in die Umwelt gelangen.
• Vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
5 RISIKEN DURCH LÄRM
• In Bezug auf die Luftschallemission liegt der A-bewertete
Schalldruckpegel unter 70 dB(A).
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle
Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden
Pichten verursacht werden.
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und Wartungssicherheit des Geräts.
• Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War-
tung des Geräts sind durch qualiziertes und vom Herstel-
ler autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anleitung vorzunehmen.
• Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung
und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt.
• Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen.
• Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze
und Auslassönungen nicht.
• Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte-
teilen vor.
8 AUSPACKEN
Überprüfen Sie die Verpackung und fordern Sie bei sichtbaren
Schäden den Spediteur zu einer Kontrolle der Ware auf.
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Ziehen Sie die Schutzfolie von den Außen- und Innenwänden
ab. Entfernen Sie eventuelle Klebstoreste mit geeigneten
Lösungsmitteln.
9 AUFSTELLUNG
• Die Außenmaße des Geräts und die Position der Anschlüsse sind dem Installationsplan am Anfang dieser Anleitung zu
entnehmen.
• Das Gerät kann einzeln oder zusammen mit anderen Geräten
derselben Baureihe installiert werden.
Das Gerät eignet sich nicht für den Einbau.
•
(FOGV 31-32) Halten Sie einen Mindestabstand von 15 cm
•
von den angren-zenden Wänden ein. Im Fall
feuerbeständiger oder durch Wärmeisolierstoff geschützterWände darf dieser Abstand auch geringer sein.
(FOGV 50) Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm von
den angren-zenden Wänden ein. Im Fall feuerbeständiger
oder durch Wärmeisolierstoff geschützter Wände darf dieser
Abstand auch geringer sein.
Nivellieren Sie das Gerät mithilfe der höhenverstellbaren
•
Füße
10 WRASENABZUGSSYSTEM
Legen Sie den Wrasenabzug je nach „Gerätetyp“ an.Der „Typ“
steht auf dem Schild der Gerätedaten.
GERÄTETYP „A1“
• Stellen Sie den Gerätetyp „A1“ unter einer Dunstabzugshaube auf, um den Abzug von beim Garen erzeugtem Dunst und
Schwaden zu gewährleisten.
GERÄTETYP „B21“
• Stellen Sie den Gerätetyp „B21“ unter einer Dunstabzugshaube auf.
GERÄTETYP „B11“
• Montieren Sie über dem Gerätetyp „B11“ den passenden
Rauchabzug, der beim Gerätehersteller anzufordern ist. Befolgen Sie die dem Rauchabzug beiliegenden Anleitungen.
• Schließen Sie ein bis zu 300 °C hitzebeständiges Rohr mit
150/155 mm Durchmesser an den Rauchabzug an.
• Führen Sie es nach außen oder in einen garantiert funktionierenden Schornstein ab. Das Rohr darf nicht länger als 3
Meter sein.
5
11 ANSCHLÜSSE
Position und Abmessungen der Anschlüsse sind dem Installationsplan am Anfang dieser Anleitung zu entnehmen.
• Das Anschlussstück R wieder fest verschrauben. Sämtliche
Teile wieder einbauen.
• In umgekehrter Reihenfolge im Vergleich zum Ausbau vorgehen.
ANSCHLUSS AN DIE GASLEITUNG
Prüfen Sie, ob das Gerät auf die Gasart eingestellt ist, mit der
es eektiv betrieben wird. Kontrollieren Sie deshalb die an der
Verpackung und am Gerät angebrachten Etiketten.Stellen
Sie das Gerät falls erforderlich auf den entsprechenden
Gasbetrieb um. Gehen Sie nach den Anweisungen im
folgenden Abschnitt „Umstellung auf einen anderen
Gasbetrieb“ vor.
• Installieren Sie an einer leicht zugänglichen Stelle vor dem
Gerät einen Schnellabsperrhahn.
• Verwenden Sie nur Anschlussrohre, deren Durchmesser mindestens so groß ist wie der des Gasanschlusses am Gerät.
• Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine Undichtigkeiten an den Verbindungsstellen vorliegen.
12 UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART
Tabelle T1 gibt je nach Bestimmungsland an:
••welche Gasarten für den Gerätebetrieb infrage kommen.
die Düsen und die Einstellungen fürjede verwendbare
Gasart.Die in Tabelle T1 für die Düsen angegebene Nummer
ist am Düsenkorpus eingeprägt.
Zur Anpassung des Gerätesan die Gasart, mit der es eektiv
betrieben wird, die Anweisungen von Tabelle T1 befolgen und-
die nachstehenden Eingrie vornehmen:
• Die Düse des Hauptbrenners ersetzen (UM).
• Den Luftregler des Hauptbrenners im Abstand A anbringen.
• Die Düse des Zündbrenners ersetzen (UP).
• Die Luftregelung des Zündbrenners vornehmen (falls erfor-
derlich).
• Die Düse der Kleinststellung des Gashahns ersetzen (Um).
• Versehen Sie das Gerät mit dem auf den neuen Gasbetrieb
hinweisenden Aufkleber.Düsen und Aufkleber sind im Lieferumfang des Gerätes enthalten.
GASKOCHMULDE
ERSATZ DER HAUPTBRENNERDÜSE
• Entfernen Sie die Abstellroste und die Becken.
• Bauen Sie die Düse UM aus und ersetzen Sie sie durch die
in der Tabelle T1 angegebene Düse.
• Die Düse UM wieder fest verschrauben.
• Sämtliche Teile wieder einbauen.In umgekehrter Reihenfolge
wie beim Ausbau vorgehen.
ERSATZ DER KLEINSTELLSCHRAUBE
• Bauen Sie die Düse Um aus und ersetzen Sie sie durch die
in Tabelle T1 angegebene Düse.
• Die Düse Um wieder fest verschrauben.
• Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol-
ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen.
ERSATZ DER ZÜNDBRENNERDÜSE
• Entfernen Sie die Abstellroste und die Becken.
• Schrauben Sie das Anschlussstück R aus.
• Bauen Sie die Düse UP aus und ersetzen Sie sie durch die in
der Tabelle T1 angegebene Düse.
13 INBETRIEBNAHME
Siehe Kapitel „WARTUNGSANWEISUNGEN“.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Der Gerätehersteller ist nicht haftbar
für eventuelle Schäden, die durch Mis-
sachtung der nachstehenden Pichten
verursacht werden.
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Installations-, Gebrauchs- und Wartungssicherheit des Geräts.
• Bewahren Sie diese Anleitung an einem
sicheren und bekannten Ort auf, damit sie
während der Nutzungsdauer des Geräts
eingesehen werden kann.
• Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und Wartung des Geräts sind
durch qualifiziertes und vom Hersteller
autorisiertes Personal entsprechend den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
und unter Befolgung dieser Anleitung vorzunehmen.
• Fordern Sie Kundendienstleistungen nur
bei den vom Hersteller autorisierten Servicecentern an und verlangen Sie Originalersatzteile.
• Das Gerät sollte wenigstens zwei Mal
jährlich gewartet werden. Wir raten zum
Abschluss eines Wartungsvertrags.
• Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch durch geschultes Personal bestimmt.
• Das Gerät dient zum Garen von Lebensmitteln gemäß den Gebrauchshinweisen. Jeder davon abweichende Gebrauch gilt als
zweckwidrig.
• Vermeiden Sie es, das Gerät über längere
Zeit hin leer zu betreiben. Heizen Sie das
Gerät erst unmittelbar vor dem Gebrauch
vor.
6
• Überwachen Sie das Gerät während des
Betriebs.
• Schließen Sie bei Defekten oder Betriebsstörungen den Gasabsperrhahn
die beide dem Gerät vorgeschaltet sind.
• Beachten Sie bei der Reinigung die im Kapitel „REINIGUNGSANWEISUNGEN“ enthaltenen Angaben.
••Bewahren Sie keine entammbaren Stoe
in der Nähe des Gerätes auf. BRANDGEFAHR.
Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen
Belüftungsschlitze und Auslassönungen
nicht.
••Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun-
gen an den Geräteteilen vor.
Füllen Sie kein Wasser in das Becken,
wenn es leer und heiß ist, denn dies könnte ein Erlöschen der Brenner zur Folge haben.
• Es wird empfohlen persönliche
Schutzausrüstung zu verwenden, da es
unter Umständen zum Verschütten sehr
heißer Speisen kommen kann.
• Während des Betriebs des Geräts besteht
die Möglichkeit, dass der umliegende
Fußboden rutschig ist. Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie geeignete Hilfsmittel,
um nicht zu stürzen.
• Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung
des Zubehörs (z. B. Töpfe) und beweglicher Geräteteile, nehmen Sie eine korrekte Haltung ein.
• Dieser Gerätetyp ist für den Einsatz im
gewerblichen Bereich bestimmt, wie zum
Beispiel in Restaurantküchen, Kantinen,
Krankenhäusern, sowie auch in Bäckereien, Metzgereien usw. Er ist jedoch nicht
für die kontinuierliche Speisenproduktion
in großen Mengen bestimmt.
GEBRAUCH DER GASKOCHMULDE
BEDIENUNGSHINWEISE
• Das Gerät ist zum Garen von Lebensmitteln in Töpfen und
Pfannen bestimmt.
• Die Zündbrenner sind von Hand zu betätigen.
• Stellen Sie sicher, dass die Flammenkränze korrekt in ihren
Aufnahmen sitzen.
• Verwenden Sie Töpfe mit einem Boden, dessen Durchmesser kleiner als die jeweilige Platte ist. Er darf nicht über die
Platte hinausstehen.
• Versichern Sie sich,
korrekten Position befinden.
• Auf dem 3,5-kW-Brenner müssen Töpfe mit einem Durch-
messer von min. 150 mm und max. 300 mm benutzt werden.
• Auf dem 5,6-kW-Brenner müssen Töpfe mit einem Durchmesser von min. 150 mm und max. 380 mm benutzt werden.
• Auf dem 7-kW-Brenner müssen Töpfe mit einem Durchmesser von min. 150 mm und max. 420 mm benutzt werden.
• Auf dem 10-kW-Brenner müssen Töpfe mit einem Durchmesser von min. 150 mm und max. 500 mm benutzt werden.
• Auf dem 12,5-kW-Brenner müssen Töpfe mit einem
Durchmes-ser von min. 340 mm und max. 600 mm benutzt
werden.
EIN- UND AUSSCHALTEN DER BRENNER
Der Knebel des Gashahns hat folgende Betriebsstellungen:
Aus
Einschalten des Zündbrenners
Kleinste Flamme
Größte Flamme
Einschalten des Zündbrenners
Den Bedienknebel eindrücken und auf "" drehen.
• Den Knebel ganz eindrücken und den Zündbrenner mit einer
kleinen Flamme zünden
• Halten Sie den Knebel für ca. 20 Sekunden gedrückt und ge-
ben Sie ihn dann frei. Erlischt die Zündamme, den Vorgang
wiederholen
Einschalten des Hauptbrenners
Den Knebel aus der Position "
drehen.
Drehen Sie den Knebel dann je nach gewünschter Gartempe-
ratur in eine beliebige Position zwischen "
Ausschalten
Zum Ausschalten des Hauptbrenners den Knebel auf "
drehen.
dass sich die Töpfe-Abstellroste in der
" auf die Position
" und " ".
" "
"
Zum Ausschalten des Zündbrenners den Knebel drücken und
auf " " drehen.
7
14 STILLSTANDZEITEN
Gehen Sie vor einem geplanten Stillstand des Gerätes
wie folgt vor:
• Reinigen Sie das Gerät gründlich.
• Wischen Sie sämtliche Edelstahlflächen mit einem leicht mit
Vaselineöl getränkten Tuch ab, um einen Schutzfilm aufzu-
bringen.
• Lassen Sie die Deckel geöffnet.
• Schließen Sie die Hähne.
Gehen Sie nach einer längeren Stillstandzeit des Geräts wie
folgt vor:
• Kontrollieren Sie das Gerät, bevor Sie es wieder in
nehmen.
Betrieb
REINIGUNGSANLEITUNGEN
REINIGUNGSHINWEISE
Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle
Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden
Pichten verursacht werden.
• Reinigen Sie die Außenflächen aus gebürstetem Edelstahl,
die Flächen der Garbecken und der Kochplatten täglich.
• Beauftragen Sie einen autorisierten Techniker mindestens
zwei Mal im Jahr mit der Reinigung des Geräteinneren.
• Waschen Sie das Gerät nicht mit Spritzwasser oder Hochdruckwasserstrahlen oder Dampfreinigern
• Reinigen Sie den Boden oder die Stellfläche unter dem Gerät
nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln.
• Brennerkörper und -kranz des Kochfelds nicht in der Spülmaschine spülen.
UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART
Siehe Kapitel „Installationsanweisungen“.
INBETRIEBNAHME
Überprüfen Sie nach der Installation, der Anpassung an eine
andere Gasart oder nach Wartungseingrien den Gerätebetrieb. Bei Auftreten von Betriebsstörungen schlagen Sie bitte
im nachfolgenden Abschnitt„Abhilfe bei Betriebsstörungen”
nach.
GASGERÄTE
Setzen Sie das Gerät entsprechend den Gebrauchsanleitungen und -hinweisen im Kapitel „GEBRAUCHSANLEITUNGEN“
in Betrieb und kontrollieren Sie:
• den Gasversorgungsdruck (siehe nachstehenden Abschnitt).
• das vorschriftsmäßige Einschalten der Brenner und die
Funktionstüchtigkeit der Wrasenabzugsanlage.
PRÜFUNG DES GASVERSORGUNGSDRUCKS
• Verwenden Sie einen Druckmesser mit 0,1 mbar Mindestau-
flösung.
• Entfernen Sie die Halteschraube vom Druckanschluss und
schließen Sie den Druckmesser an.
• Nehmen Sie die Messung bei Gerätebetrieb vor. ACHTUNG!
Sollte der Gasversorgungsdruck außerhalb des Bereichs
der Grenzwerte (Min. - Max. ) von Tabelle T2 liegen, muss
der Gerätebetrieb unterbrochen und das Gaswerk kon-taktiert
werden.
• Trennen Sie den Druckmesser und verschrauben Sie die
Halteschraube wieder fest am Druckanschluss.
MATTIERTE EDELSTAHLFLÄCHEN
• Reinigen Sie die Flächen mit einem Tuch oder Schwamm
und verwenden Sie dazu Wasser und handelsübliche, nicht
scheuernde Reiniger. Wischen Sie mit dem Tuch in Schliffrichtung. Mehrmals nachspülen und anschließend sorgfältig
abtrocknen.
• Keine Scheuerschwämme oder anderen Metallgegenstände
verwenden.
• Verwenden Sie keine chlorhaltigen Produkte.
• Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, die Kratzer oder
Schäden an den Oberflächen verursachen könnten.
WARTUNGSANWEISUNGEN
HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER
Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle
Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden
Pichten verursacht werden.
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und Wartungssicherheit des Geräts.
••Bei Elektrogeräten vor jedem Eingri unbedingt den Netzstecker ziehen, sofern vorhanden.
Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und Wartung des Geräts sind durch qualiziertes und vom Hersteller autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anleitung vorzunehmen.
• Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung
und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt.
• Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen.
• Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze
und Auslassönungen nicht.
• Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte-
teilen vor.
15 ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN
GASKOCHMULDE
Der Zündbrenner schaltet sich nicht ein
Mögliche Ursachen:
• Unzureichender Gasversorgungsdruck.
• Die Leitung oder die Düse ist verstopft.
• Der Gashahn oder das Gasventil ist defekt.
Der Zündbrenner bleibt nicht eingeschaltet oder erlischt
während des Gebrauchs.
Mögliche Ursachen:
• Unzureichender Gasversorgungsdruck.
• Der Gashahn oder das Gasventil ist defekt.
• Das Thermoelement ist defekt oder wird nicht genügend
erhitzt.
• Das Thermoelement ist nicht korrekt am Gashahn oder am
Gasventil angeschlossen.
• Der Knebel des Gasschalters oder des Gasventils wird nicht
lange genug gedrückt.
Der Hauptbrenner schaltet sich (auch bei eingeschaltetem
Zündbrenner) nicht ein
Mögliche Ursachen:
• Unzureichender Gasversorgungsdruck.
• Die Leitung oder die Düse ist verstopft.
• Der Gashahn oder das Gasventil ist defekt.
• Der Brenner ist defekt (Gasaustrittsönungen verstopft).
8
16 ERSATZ VON BAUTEILEN
HINWEISE FÜR DEN ERSATZ VON BAUTEILEN.
• Überprüfen Sie nach dem Ersatz einer Komponente der Ga-
sanlage die betreffenden Anschlussstellen auf ihre Dichtheit.
GASKOCHMULDE
Ersatz des Gashahns.
• Das Teil ausbauen und ersetzen.
• Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter
Reihenfol-ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen.
Ersatz des Zündbrenners und des Thermoelements
• Entfernen Sie die Abstellroste, die Becken und die Brenner.
• Das Teil ausbauen und ersetzen.
• Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter
Reihenfol-ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen.
17 REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE
• Kontrollieren Sie den Zustand der inneren Geräteteile.
• Entfernen Sie eventuelle Schmutzrückstände.
• Prüfen und reinigen Sie das Wrasenabzugssystem.
18 HAUPTKOMPONENTEN
GASKOCHMULDE
• Gashahn
• Hauptbrenner
• Zündbrenner
• Thermoelement
9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.