2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
8.1. Emballage et désemballage ..................................................................................................... 9
8.2. Installation (technicien de service) ......................................................................................... 10
8.3. Raccordement du gaz (technicien de service) ....................................................................... 10
8.4. Évacuation des produits de combustion ................................................................................ 11
8.5. Montage de l’appareil en série ............................................................................................... 11
8.6. Changement du type de gaz (technicien de service) ............................................................. 11
8.7. Contrôle (technicien de service) ............................................................................................. 12
9. RÉGLAGES (technicien de service) ................................................................................................. 12
9.1. Réglage de la valeur minimale sur le robinet de gaz ............................................................. 12
9.2. Remplacement de la buse du brûleur .................................................................................... 13
9.3. Réglage de l'entrée d’air sur le brûleur .................................................................................. 14
9.4. Remplacement de la buse de la flamme d’allumage ............................................................. 14
10. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 15
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
Changement du type de gaz 11
Conseils d’utilisation de l’appareil 7
Conseils de nettoyage 8
Contrôle 12
D
D’entretien 8
Description de l’appareil 4
Description de la commande 6
Désemballage 9
Dispositif de sécurité 5
DYSFONCTIONNEMENTS 9
E
Emballage 9
Entretien correct 8
Équipement et accessoires 4
Évacuation des produits de combustion 11
I
Installation 10
N
Nettoyage de la plaque grill 8
P
Plaque signalétique 5
R
Raccordement du gaz 10
Recommandations générales 4
Réglage de la position de la grille de l’appareil 7
Réglage de l'entrée d’air sur le brûleur 14
Réglage minimal du robinet de gaz 12
RÉGLAGES 12
Remplacement de la buse de la flamme
d’allumage 14
Remplacement de la buse du brûleur 13
Remplacement des composants 6
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 15
M
Montage de l’appareil en série 11
2
3. SÉCURITÉ
Avant l’utilisation de l’appareil, lire
attentivement les recommandations et les
avertissements contenus dans le présent
manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles
relatives à la sécurité d’utilisation et d’entretien de
l'appareil. Conserver le manuel pour le consulter
en cas de besoin.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la
conception et à la fabrication du produit, afin
d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des
personnes lors de l’exploitation de l’appareil.
Lire attentivement les recommandations
comprises dans le présent manuel et les
indications placées directement sur l’appareil.
Suivre notamment toutes les consignes de
sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité
installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des risques graves pour
la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais
afin de connaître la disposition et les fonctions
principales des éléments de commande,
notamment ceux qui servent à allumer et éteindre
l’appareil.
L’appareil est conçu pour être utilisé selon sa
destination prévue ; un tout autre usage est
considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels ou aux personnes causés
par une utilisation non conforme ou incorrecte de
l’appareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser
les travaux d’entretien qui nécessitent des
qualifications techniques définies ou des
capacités spécialisées.
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits
alimentaires contre la contamination, tous les
éléments en contact direct ou indirect avec les
produits alimentaires et toutes les zones
contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
Pour ce faire, utiliser uniquement des produits de
nettoyage destinés au contact avec les produits
alimentaires et éviter l’utilisation de produits
inflammables ou nuisibles à la santé.
FRANÇAIS
Après chaque utilisation,
s’assurer que le brûleur est éteint,
que les éléments de commande sont
désactivés et que les conduites
d’alimentation en gaz sont
débranchées.
Il est indispensable de prendre les
précautions nécessaires lors de l’installation,
du réglage et du branchement à l’alimentation
en gaz (Chapitre 8 « INSTALLATION »).
En cas d’une non-utilisation prolongée
de l’appareil, débrancher tous les câbles
d’alimentation et nettoyer soigneusement
tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’appareil (Chapitre 6 « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN »).
A
B
L’appareil doit être toujours
équipé du bac de récupération (A)
lors de son fonctionnement.
Ne jamais retirer ou remplacer la
protection intérieure du compartiment (B).
Ne pas nettoyer l’appareil directement
sous un jet d’eau.
FR
3
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant
pour fournir au personnel agréé les informations
nécessaires à l’exploitation de l’appareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces
informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations
comprises dans le présent document permet
d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des
personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la
période d’utilisation de l’appareil, le garder dans
un endroit facilement accessible permettant de
consulter le manuel rapidement.
Pour souligner les informations importantes ou
attirer l’attention sur les données cruciales, des
symboles spéciaux ont été utilisés. Leur
signification est présentée ci-dessous :
Avertissement
Indique des consignes de
sécurité importantes. Suivre les
procédures correctes afin d'éviter tout
risque pour la santé et la sécurité des
personnes ainsi que les dommages
matériels.
Attention
FR
4.2. Description de l’appareil
Le présent appareil, appelé GRIL À PIERRES DE
LAVE, est conçu et fabriqué pour un usage en
gastronomie professionnelle.
1) Grille de gril (type V)
2) Porte
3) Pieds réglables
4) Raccordement du gaz
5) Extracteur : Évacuation des gaz
d'échappement
6) Régulateur de puissance : il règle la
puissance du brûleur (min. - max.)
7) Allumage du brûleur : allumage
piézoélectrique du brûleur
8) Poignée de réglage de la hauteur de la
grille de l’appareil
4.3. Équipement et accessoires
L’appareil est livré avec l'équipement suivant :
Grille (type V) pour viande
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
5
8
7
4
Sur commande, il est possible d'équiper l’appareil
avec les accessoires suivants :
Grille ronde pour poisson
1
6
2
3
4
A
4.4. Dispositif de sécurité
Dispositifs de
sécurité
B
FRANÇAIS
L’appareil est équipé de dispositifs de sécurité. Le
dessin présente la disposition des dispositifs.
A. Thermo-élément de sécurité : il bloque
l'arrivée du gaz en cas d’extinction de la
flamme.
B. Robinet de gaz : il permet d’ouvrir et de
fermer l'arrivée du gaz sur la conduite
d’alimentation.
Contrôler tous les jours le
fonctionnement correct des dispositifs
de sécurité.
4.5. Plaque signalétique
fixée directement sur l’appareil. Sur la plaque
signalétique sont indiquées toutes les consignes
et informations nécessaires pour la sécurité
d’exploitation.
1) Code EAN
2) Code-No. / no du modèle/ no du certificat CE
3) Catégorie de l’appareil / type de
construction
2
3
4
5
6
FR
4) Puissance de raccordement /
Consommation de gaz / Réglages par
défaut pour le type de gaz donné
5) Charge thermique
6) Date de production
7) No de série
8) Déclaration de conformité CE
9) Symbole DEEE
1
7
5
8
9
FR
d’allumage
FRANÇAIS
4.6. Remplacement des composants (technicien de service)
Avant de remplacer un
Remplacer les composants usés par des pièces
de rechange originales, le cas échéant.
composant, enclencher tous les
Nous déclinons toute responsabilité
dispositifs de sécurité. Avant tout,
fermer le robinet de gaz et empêcher
l'accès à l’appareil qui, en cas de mise
en marche, peut provoquer des
situations imprévues dangereuses
pour la sécurité et la santé des
personnes.
pour les dommages causés aux personnes
ou aux composants, dus à l’utilisation de
pièces de rechange non originales et à
l’intervention sur l’appareil sans l’autorisation
du fabricant, qui ont pu modifier les
exigences de sécurité.
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande
Les éléments de commande pour les fonctions les
plus importantes se trouvent sur le panneau de
commande de l’appareil.
A) Régulateur de puissance : il règle
l'arrivée du gaz et change la température
de l’huile.
B) Allumage piézoélectrique : il libère la
flamme d’allumage du brûleur.
Symbole de
la flamme
A
B
Allumage
piézoélectrique
5.2. Allumage du brûleur
ALLUMAGE
A) Appuyer sur le régulateur du brûleur et le
tourner à gauche (position 1) (des. page 7)) ;
appuyer en même temps sur la touche P, pour
allumer la flamme d’allumage.
B) Maintenir le régulateur du brûleur pressé
pendant environ 10 secondes pour chauffer
l'élément thermique ; relâcher ensuite le
régulateur.
Symbole de
la puissance
maximale
C) Pour allumer le brûleur gaz, tourner le
régulateur de gaz à gauche (position 2).
D) Régler la puissance du brûleur (position 3).
6
ARRÊT
A) Pour éteindre le brûleur, tourner le
régulateur du brûleur à droite (position
1) ; la flamme d’allumage reste
allumée
FRANÇAIS
B) Pour éteindre la flamme d’allumage,
tourner le régulateur à droite (position 0).
P
22S
22R
FR
Pos 0
Pos 1
Pos 2
Pos 3
5.3. Réglage de la position de la grille de l’appareil
La position de la grille peut être réglée à l’aide de la poignée avant de réglage de la hauteur.
Il existe deux positions :
1. Grille abaissée (poignée de réglage en position verticale)
2. Grille soulevée (poignée de réglage en position horizontale)
1 2
5.4. Conseils d’utilisation de l’appareil
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période de temps, suivre les consignes
suivantes :
1. Fermer l'arrivée du gaz à l’aide du robinet
d'arrêt.
2. Nettoyer soigneusement l’appareil et les
surfaces voisines.
3. Appliquer de l’huile de vaseline sur les
surfaces en acier inoxydable.
4. Réaliser tous les travaux d’entretien.
Pour garantir une utilisation correcte de l’appareil,
suivre les conseils suivants :
Utiliser uniquement l'équipement indiqué par
le fabricant ;
Ne pas utiliser l’appareil pour chauffer les
casseroles ou les poêles, car cela pourrait
endommager la grille.
Avant de mettre en marche l’appareil,
verser un peu d’eau dans le bac de
récupération des graisses. Cela facilitera son
nettoyage.
7
FR
FRANÇAIS
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien
Avant de commencer les travaux
de maintenance, allumer tous les
dispositifs de sécurité installés.
6.2. Entretien correct (technicien de service)
L’entretien correct inclut le nettoyage quotidien de
toutes les pièces de l’appareil qui entrent en
contact avec les produits alimentaires et
l’entretien régulier du brûleur et des buses.
Un entretien soigneux assure la meilleure
performance, une durée de vie plus longue et un
fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
Ne jamais laver l’appareil au jet d’eau ou au jet
d’eau sous pression.
Pour le nettoyage de l’acier inoxydable, ne pas
utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer ou
racloir en fer, car ils peuvent laisser sur la surface
de l’appareil des particules de fer qui, suite à
l’oxydation, entraînent la formation de rouille.
Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir
en bois ou en plastique ou bien une éponge de
nettoyage souple.
En cas d’une non-utilisation prolongée de
l’appareil, appliquer sur toutes les surfaces en
acier inoxydable de l’huile de vaseline.
6.3. Nettoyage de la plaque grill
Suivre la procédure décrite ci-dessous :
1. Éliminer à l’aide d’une spatule les résidus
d’aliments sur la plaque grill (faire
particulièrement attention en nettoyant les
plaques chromées).
2. Appliquer du produit dissolvant les graisses
sur la plaque grill et le laisser agir pendant
quelques minutes.
3. Fermer l'évacuation à l’aide d’un bouchon
adapté.
4. Verser de l’eau chaude sur la plaque grill et la
laisser agir pendant quelques minutes.
5. Retirer le bac de récupération.
Avant tout, fermer le robinet de gaz et
empêcher l'accès aux appareils qui, en
cas de mise en marche, peuvent
provoquer des situations imprévues
dangereuses pour la santé des
personnes.
nettoyage qui pourraient contenir des
substances dangereuses ou nuisibles à
la santé (solvants, essence, etc.).
En fin de la journée de travail, nettoyer
soigneusement
la grille de l’appareil
l’appareil
le bac de récupération des graisses.
Périodiquement, demander à un personnel
qualifié la réalisation des opérations suivantes :
Contrôle de la pression et de l'étanchéité de
Contrôle du bon fonctionnement des éléments
Contrôle du fonctionnement correct de
6. Placer un récipient sous l’orifice d'évacuation.
7. Retirer le bouchon et attendre que l’eau coule
8. Ensuite, nettoyer soigneusement et sécher la
Il est conseillé de laver les
accessoires dans un lave-vaisselle.
Sécher soigneusement la plaque grill
pour éviter la formation de rouille, appliquer
ensuite une couche d’huile de vaseline.
Ne pas utiliser des produits de
l’installation ;
thermiques ;
l’extracteur et son nettoyage en cas de besoin
complètement.
plaque grill.
8
EN
AVERTISSEMENT
PROTÉGER
7. DYSFONCTIONNEMENTS
Les informations ci-dessous permettent de
reconnaître et d'éliminer les défauts de
fonctionnement éventuels qui peuvent apparaître
lors de l’utilisation de l’appareil.
Problème Cause Solutions possibles
Odeur de gaz.
La flamme d’allumage ne
s’allume pas.
La flamme d’allumage brûle
mais le brûleur ne s’allume pas.
Il s'échappe parfois au moment
de l’extinction de la flamme.
L’allumage à étincelle ne
fonctionne pas.
De l’air dans les conduites en
cas d’une non-utilisation
prolongée.
FRANÇAIS
Certaines de ces défaillances peuvent être
éliminées par l’utilisateur lui-même, les autres
exigent un savoir spécialisé. Seul un personnel
qualifié peut éliminer ce type de défauts.
Fermer le robinet d'arrivée du gaz et
aérer la pièce.
Vérifier le fonctionnement des
dispositifs d’allumage. Allumer la
flamme d’allumage manuellement.
Contacter le service après-
vente.
Vérifier le thermostat de travail
Si le problème persiste,
contacter le service après-vente.
FR
La flamme est jaune.
Le brûleur est sale ou
l’extracteur est obturé.
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de l’installation de
l’appareil suivre les informations fournies par le
fabricant et celles qui se trouvent directement sur
l’emballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter l’appareil, utiliser un
chariot de manutention ou élévateur ; veiller à
disposer les charge d’une manière uniforme pour
éviter le risque de basculement des emballages
(éviter des basculements excessifs !).
En utilisant un élévateur, faire
attention aux d’alimentation en gaz et
à la position des pieds.
L’emballage est constitué d’un carton et d’une
palette en bois. Sur l’emballage en carton, une
série de symboles est imprimée qui,
conformément aux lois internationales, indiquent
les normes qui doivent être respectées lors du
chargement et du déchargement ainsi que lors du
transport et du stockage de l’appareil.
Contacter le service après-
vente.
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si
l’emballage est complet et s’il n’a pas subi de
dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être
immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer l’appareil le plus vite possible pour
vérifier s’il n’est pas endommagé.
Ne pas découper l’emballage en carton à l’aide
d’un outil tranchant. Cela peut endommager la
tôle inox se trouvant à l'intérieur.
Retirer l’emballage en carton en le tirant
vers le haut.
Une fois l’appareil désemballé, vérifier si le
contenu est conforme à la commande.
En cas de non-conformité, contacter
immédiatement le distributeur.
Ne pas conserver les emballages
(sachets nylon, polystyrène, attaches ...)
à la portée des enfants.
HAUT
VERRE
Retirer la couche de protection en PVC des surfaces
intérieures et extérieures. Si cela est possible,
n’utiliser aucun outil en métal pour le faire.
CONTRE
L’HUMIDITÉ
9
FR
ID 06
FRANÇAIS
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de l’installation doivent être
bien analysées.
L’emplacement de l’appareil doit disposer de tous
les raccordements d’alimentation et d’une
évacuation pour les résidus de production.
L’emplacement de l’appareil doit être également
bien éclairé et respecter toutes les exigences
d'hygiène et sanitaires conformément aux normes
en vigueur.
Installer l’appareil à une distance minimale de
5 cm de la paroi.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant
la hauteur des pieds.
Les murs, les parois, les placards
de cuisine, tous les éléments à proximité
desquels l’appareil est installé doivent
être fabriqués en matériaux ininflammables ou couverts d’un matériau
ininflammable.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant
la hauteur des pieds.
Pour garantir un fonctionnement
L’installation d’alimentation en gaz et celle de la
pièce où l’appareil se trouve doivent être conformes
aux dispositions en vigueur dans le pays d’utilisation
de l’appareil (règlement du 12 juillet 96 et UNI-CIG
87/23).
Pour assurer une combustion correcte du gaz
dans les brûleurs, une quantité d’air suffisante doit
être acheminée c.-à-d. environ 2 mètres cube par
heure pour chaque kW de puissance installée.
correct de l’appareil, il peut être
installé et utilisé uniquement dans une
pièce bien aérée.
8.3. Raccordement du gaz (technicien de service)
Le raccordement du gaz doit être effectué
conformément aux lois en vigueur.
Avant de raccorder l’appareil, vérifier les données
techniques, le type de gaz, la pression de travail
et le flux indiqués sur la plaque signalétique.
Le raccordement se fait par la connexion du tuyau
de raccordement de l’appareil avec le tuyau de
l’installation de gaz. Monter un robinet d'arrêt sur
le raccord permettant de couper l'arrivée du gaz
en cas de besoin.
Si l’installation de gaz présente des variations
considérables de la pression, il est conseillé
d’utiliser un régulateur de pression.
Vérifier si le raccordement ne présente pas de
fuites.
n’utiliser jamais de flammes nues !
En recherchant les fuites de gaz,
5 cm
10
A
A
B
C
C
8.4. Évacuation des produits de combustion
Les appareils de type « A » ne nécessitent pas de
raccordement à l’installation d'évacuation, ils
prévoient l’utilisation d’un extracteur évacuant les
produits de combustion à l'extérieur.
Installation sous l’extracteur (A)
Placer l’appareil sous l’extracteur d'évacuation (1),
raccorder à la sortie de l’appareil un tuyau dont
les dimensions sont indiquées sur l’image.
L'extrémité du conduit d'échappement doit se
trouver au moins à 1,8 mètre au-dessus de
l’emplacement de l’appareil.
8.5. Montage de l’appareil en série
FRANÇAIS
L’alimentation en gaz de l’appareil
doit dépendre directement du système
d’extraction forcé : le blocage du
ventilateur d’extraction doit entraîner la
coupure de l'arrivée du gaz
d’alimentation.
Le ventilateur doit se mettre en
marche automatiquement lorsque le
robinet de gaz est ouvert.
FR
Pour monter l’appareil en série (juxtaposition)
suivre la procédure suivante :
1. Démonter le panneau de commande (B) et
retirer la grille d'aération, si cela est
nécessaire.
2. Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés
adjacents.
3. Tirer l’appareil vers soi et le positionner en
position horizontale (en réglant les pieds).
4. Assembler les appareils à l’aide d’attaches (C).
8.6. Changement du type de gaz (technicien de service)
L’appareil a été contrôlé par le fabricant pour le
type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Si
un autre type de gaz est utilisé, suivre les
consignes ci-dessous.
1. Fermer le robinet d'arrivée du gaz (A).
2. Remplacer la buse du brûleur (voir le chapitre
9.2)
3. Remplacer la buse du brûleur de la flamme
d’allumage (voir le chapitre 9.4)
4. Régler la valeur minimale sur le robinet du
brûleur gaz (voir le chapitre 9.1).
11
5. Si cela est nécessaire, régler l’alimentation en
air primaire du brûleur.
6. Retirer l'étiquette de la plaque signalétique et
coller une nouvelle avec les informations qui
correspondent au gaz utilisé dans l’installation
(position 4 de la plaque signalétique).
FRANÇAIS
FR
8.7. Contrôle (technicien de service)
Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler
l’installation pour évaluer les conditions
d’exploitation de chaque sous-ensemble et relever
les défauts éventuels.
Pour vérifier la plaque de cuisson, il est conseillé
de réaliser les contrôles suivants :
1. Ouvrir le robinet de gaz et vérifier l'étanchéité
des raccords ;
2. Vérifier l’allumage et le brûlage corrects des
3. Vérifier et régler, si cela est nécessaire, la
4. Vérifier si le thermostat de sécurité fonctionne
5. Vérifier si les raccordements de gaz ne fuient
9. RÉGLAGES (technicien de service)
brûleurs à gaz ;
pression du gaz et le flux du gaz en positions
Max. et Min. (voir le chapitre 9.1)
correctement.
pas.
Une fois l'étalonnage et le réglage
Avant le réglage, enclencher tous
les dispositifs de sécurité présents
dans l’appareil.
Avant tout, fermer le robinet de gaz et
empêcher l'accès aux appareils qui, en
cas de mise en marche, peuvent
provoquer des situations imprévues
dangereuses pour la santé des
personnes.
terminés, vérifier l'étanchéité au gaz et le
fonctionnement correct de l’appareil.
S’assurer que la flamme reste stable si une
pression de sortie minimale ou maximale
est appliquée.
Une fois le réglage terminé, placer les
marques de vérification et/ou les scellements
sur les vis de réglage.
9.1. Réglage de la valeur minimale sur le robinet de gaz
Ces réglages doivent se faire
uniquement si le type de gaz raccordé est
différent du gaz de contrôle après le
changement du gaz.
Avant de procéder au réglage, vérifier
si la pression de gaz correspond à la pression
nominale donnée (voir le tableau dans les
annexes).
12
D
C
A
B
D
C
A
B
ID 09
ID 13
Suivre la procédure décrite ci-dessous :
1. Fermer le robinet d'arrivée du gaz.
2. Tirer le bouton de réglage (A).
3. Dévisser les vis B et retirer le panneau de commande (C).
4. Régler la vis de by-pass D et la remplacer
par une vis utilisée pour le type de gaz
donné (voir les annexes). Après le
réglage, sécuriser la vis.
5. Enfin, remonter le panneau de
commande (C) et le bouton du
régulateur (A).
FRANÇAIS
FR
9.2. Remplacement de la buse du brûleur
Suivre la procédure décrite ci-dessous :
1. Fermer le robinet d'arrivée du gaz.
2. Tirer le bouton de réglage (A).
3. Dévisser les vis B et retirer le panneau de commande (C).
4. Remplacer la buse (D) par une buse utilisée
pour le type de gaz donné (voir l’annexe).
5. Une fois l'opération terminée, retourner aux
réglages initiaux.
13
FR
A
B
C
ID 16
E
D
C
A
B
FRANÇAIS
9.3. Réglage de l'entrée d’air sur le brûleur
Suivre la procédure décrite ci-dessous :
1. Fermer le robinet d'arrivée du gaz.
2. Tirer le bouton de réglage (A).
3. Dévisser les vis B et retirer le panneau de commande (C).
4. Dévisser la vis (D) et régler la douille (E)
selon le type de gaz utilisé (voir les annexes).
5. Une fois l'opération terminée, retourner aux
réglages initiaux.
H
9.4. Remplacement de la buse de la flamme d’allumage
Suivre la procédure décrite ci-dessous :
Fermer le robinet d'arrivée du gaz.
Ouvrir le couvercle (A)
La flamme d’allumage est associée à un
brûleur.
Ouvrir l'écrou (B).
Retirer la buse C et la remplacer par une buse
utilisée pour le type de gaz donné (voir les
tableaux joints).
Visser de nouveau l'écrou (B) et retourner aux
réglages initiaux.
Fermer le couvercle (A).
14
10. VALORISATION DE L’APPAREIL
L’appareil est marqué conformément
à la directive européenne 2002/96/CE,
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit
conformément aux lois, vous
contribuez à préserver
l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la
documentation jointe indique que ce produit ne
peut pas être considéré comme un déchet
ménager, mais doit être transmis à un point de
collecte d’appareils électriques et électroniques
pour qu'il soit recyclé.
Respecter les lois locales en matière de
valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le
traitement, l’utilisation et le recyclage du produit
sont disponibles auprès des autorités locales
compétentes, du service chargé des questions de
recyclage ou chez le distributeur du produit.
FRANÇAIS
FR
15
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
I
Modelle
Brenner
ΣQn
Gasverbrauch
Model
Burner
Gas consumption
Modèlle
Brûleur
Consommation de gaz
Modello
Bruciatore
Consumo gas
Modelo
Quemador
Consumo de gas
Modelo
Queimador
Consumo de gás
Model
Brander
Gasverbruik
Model
Palnik
Zużycie gazu
G20
G25
G30
G31 9 kW
kW
m³/h
m³/h
kg/h
kg/h
GPG91M00
1
12
1,27
1,48
0,95
0,93
GPG92M00
2
24
2,54
2,95
1,89
1,86
II
Gasanschluss
R 1/2"
UNI
ISO 7/1
12 kW
Gas Input
Raccordement du gaz
Allacciamento gas
Conexiòn Gas
Ligação de gás
Gasaansluiting
Przyłącze gazu
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
GPG91M00
III
Gasanschluss
R 1/2"
UNI
ISO 7/1
24 kW
Gas Input
Raccordement du gaz
Allacciamento gas
Conexiòn Gas
Ligação de gás
Gasaansluiting
Przyłącze gazu
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
GPG92M00
IV
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei
bruciatori - Tabla: Toberas del quemador - Tabel: mondstukken voor de brander - Tabela: Dysze palnika
12 kW
Gas
Pen
mbar
Qn max
kW
Qn min
kW
I B P H mm
AT
II2H3B/P
G30/G31
50
12
4
150
85
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
BE
II2E+3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
G25
25
12
4
270
Adj
27
13
BG
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
CH
II2H3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
II2H3B/P
G30/G31
50
12
4
150
85
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
CY
II2H3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
CZ
II2H3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
DE
II2ELL3B/P
G30/G31
50
12
4
150
85
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
G25
20
12
4
285
Adj
27
13
DK
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
EE
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
ES
II2H3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
FI
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
FR
II2E+3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
G25
25
12
4
270
Adj
27
13
V
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei
bruciatori - Tabla: Toberas del quemador - Tabel: mondstukken voor de brander - Tabela: Dysze palnika
12 kW
Gas
Pen
mbar
Qn max
kW
Qn min
kW
I B P H mm
GB
II2H3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
GR
II2H3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
HR
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
IE
II2H3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
IS
I3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
IT
II2H3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
LT
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
LU
I2E
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
LV
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
MT
I3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
NL
II2L3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G25
25
12
4
270
Adj
27
13
NO
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
PT
II2H3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
VI
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei
bruciatori - Tabla: Toberas del quemador - Tabel: mondstukken voor de brander - Tabela: Dysze palnika
12 kW
Gas
Pen
mbar
Qn max
kW
Qn min
kW
I B P H mm
RO
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
II2E3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
II2L3B/P
G30/31
30
12
4
170
100
22
13
G25
20
12
4
285
Adj
27
13
SE
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
SI
II2H3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
SK
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
TR
II2H3+
G30/G31
28/37
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
II2H3B/P
G30/G31
30
12
4
170
100
22
13
G20
20
12
4
260
Adj
27
13
Land - Country - Pays - Paese - País - País - Land - Kraj
Brennerdüse - Burner nozzles - Buse du brûleur - Ugello del bruciatore - Tobera del quemador - Bico de
queimador - Mondstuk van de brander - Dysza palnika
Zündbrennerdüse - Pilot burner nozzles - Buse du brûleur d’allumage - Ugello del bruciatore diaccensione Tobera del quemador de encendido -Bico de queimador piloto - Mondstuk van de ontstekingsbrander - Dysza
palnika zapłonowego
Druck Brennerdüse - Burner nozzle pressure - Pression de la buse du brûleur - Pressione dell’ugello del
bruciatore – Presión de la tobera del quemador - Pressão de bico de queimador - Druk van het mondstuk
van de brander - Ciśnienie dyszy palnika
VII
Tabelle der Gas-Eigenschaften - Table of gas characteristics - Tableau des propriétés du gaz -
Tabella: caratteristiche di gas - Tabla de propiedades del gas - Tabela de propriedades de gás -
Tabel van gaseigenschappen - Tabela własności gazu
Familie
Group
Famille
Tipi
Familia
Família
Famili
Rodzina
Gastypen
Group
Type de gaz
Tipi di gas
Tipos de gas
Tipos de gás
Gastypes
Rodzaje gazu
Wobbeindex
Wobbe index
Indice de Wobbe
Indice di Wobbe
Índice de Wobbe
Índice de Wobbe
Wobbe-index
Liczba Wobbego
Unterer Heizwert
Net calorific value
Pouvoir calorifique inférieur
Potere calorifico min
Valor inferior de combustión
Valor calorífico mais baixo
Onderste verbrandingswaarde
Dolna wartość opałowa
MJ/m3
Kcal/m3
MJ/m3
Kcal/m3
MJ/kg
II
G20
45,67
8129
34,02
G25
37,38
6989
29,25
III
G30
80,58
10908
45,65
G31
70,69
11073
46,34
Tabelle der Gasdrücke - Table of gas pressure - Tableau des pressions - Tabella pressioni di gas -
Tabla de presión del gas - Tabela de pressão de gás - Tabel van gasdruk - Tabela ciśnienia gazu
vuwvuwvuwvuw
IT-GB-IE-PT-CH
GR-ES-CZ
17
20
25-
-
-20
30
3525
37
45
FR-BE
17
20
2520
25
3020
28
3525
37
45
LU
17
20
25-
-
--
-
--
-
-
DE
17
20
2517
20
2542,5
50
57,542,5
50
57,5
AT-CH
17
20
25-
-
-42,5
50
57,542,5
50
57,5
DK-SE-FI-CZ-SI
LV-LT-EE-SK
17
20
25-
-
-25
30
3525
30
35
NL
-
-
-20
25
3025
30
3525
30
35
NO
-
-
--
-
-25
30
3525
30
35
HU
-
-
--
-
-20
30
3520
30
35
CY
-
-
--
-
-20
28-30
3525
37
45
MT
-
-
--
-
-28
30
3528
30
35
PL
17,5
20
25-
-
--
-
--
-
-
G30 mbar
G31 mbar
Tabella pressioni gas - Table of gas pressures - Tabelle der Gasdrücke
Tableau des pressions du gaz - Tabla presiones gas
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMSVORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG
VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR
DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI
RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE
MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER
FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA
REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE
TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER
VOORAF TE VERWITTIGEN!
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA
W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
X
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.