Bartscher GL2-180 Operating instructions [pt]

GL2-1800
110335
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Alemanha
tel. +49 5258 971-0 fax.: +49 5258 971-120 Linha de atendimento: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Versão: 1.0 Data de preparação: 2023-08-22
PT 2
Manual de instruções original
1 Segurança ..................................................................................................... 2
1.1 Explicação de sinais de atenção .............................................................. 2
1.2 Instruções de segurança .......................................................................... 3
1.3 Utilização adequada ................................................................................ 6
1.4 Utilização inadequada .............................................................................. 6
2 Informações gerais ........................................................................................ 7
2.1 Responsabilidade e garantia ................................................................... 7
2.2 Proteção de direitos autorais ................................................................... 7
2.3 Declaração de conformidade ................................................................... 7
3 Transporte, embalagem e armazenagem ...................................................... 8
3.1 Controle de entrega ................................................................................. 8
3.2 Embalagem .............................................................................................. 8
3.3 Armazenagem ......................................................................................... 8
4 Dados técnicos ................................ .............................................................. 9
4.1 Dados técnicos ........................................................................................ 9
4.2 Funções do aparelho ............................................................................. 10
4.3 Resumo dos componentes do aparelho ................................................ 11
5 Instalação e operação ................................................................................. 12
5.1 Instalação .............................................................................................. 12
5.2 Operação ............................................................................................... 14
6 Limpeza e manutenção ............................................................................... 18
6.1 Instruções referentes à segurança durante a limpeza ........................... 18
6.2 Limpeza ................................................................................................. 19
6.3 Manutenção ........................................................................................... 20
7 Possíveis defeitos ........................................................................................ 21
8 Reciclagem .................................................................................................. 22
110335 1 / 22
Segurança
PT
Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo num lugar facilmente acessível!
PERIGO!
O sinal de atenção de PERIGO alerta sobre perigos que podem levar à ferimentos sérios ou morte, se não forem evitados.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informatio nsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sich ere und sachgerechte Arbeiten mit d em Gerät. Darüber hinaus müssen die f ür den Einsatzbereich des Geräts gelt enden örtlichen Unfallverhütungsvorsc hriften und allgemeinen Sicherheitsbesti mmungen eingehalten werden. Diese B edienungsanleitung ist Bestandteil d es Produkts und muss in unmittelbarer N ähe des Geräts für das In¬stallations- , Bedienungs-, Wartungs- und R einigungspersonal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät a n eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienung sanleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual do usuário descreve a instalação, operação e manutenção e serve como uma fonte importante de informações e orientação. Um pré-requisito para o funcionamento seguro e adequado do aparelho é estar familiarizado com todas as instruções de segurança e operação contidas no aparelho. Além disso, aplicam-se as disposições sobre a prevenção de acidentes, regulamentos de saúde e segurança e regulamentos legais em vigor no que se refere à utilização do aparelho.
Antes de iniciar o trabalho com o aparelho e, em particular, antes de liga-lo, leia este manual do usuário para evitar danos a pessoas e materiais. O uso inadequado pode causar danos.
Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ser mantido na proximidade imediata do aparelho e disponível em todos os momentos. Caso o aparelho seja transferido, também será necessário fornecer este manual do usuário.

1 Segurança

O aparelho foi produzido de acordo com as normais técnicas vigentes. Entretanto o aparelho pode se tornar uma fonte de perigos se for utilizado de maneira incorreta ou inadequada. Todas as pessoas que usam o aparelho devem aderir às informações contidas neste manual de instruções de operação e observar as instruções de segurança.

1.1 Explicação de sinais de atenção

As instruções relacionadas à segurança e as informações de atenção estão indicadas neste manual de instruções mediante sinais de atenção. Estas instruções precisam ser seguidas à risca para se evitar acidentes, danos pessoais e materiais.
2 / 22 110335
Segurança
PT
AVISO!
O sinal de atenção de AVISO! alerta sobre perigos que podem causar ferimentos médios ou morte se não forem evitados.
CUIDADO!
O sinal de atenção de CUIDADO alerta sobre perigos que podem causar ferimentos leves e médios se não forem evitados.
ATENÇÃO!
O sinal de atenção ATENÇÃO indica possíveis danos materiais que podem ocorrer se as instruções de segurança não forem seguidas.
NOTA!
O símbolo de NOTA informa ao usuário dicas e informações referentes ao uso correto do aparelho.
, die

1.2 Instruções de segurança

Corrente elétrica
A sobretensão ou instalação incorreta pode resultar em choque elétrico.
O aparelho só pode ser conectado se os dados da placa de informação
corresponderem à tensão da rede.
Para evitar curtos-circuitos elétricos, o aparelho deve ser mantido seco.
Se ocorrerem avarias durante o funcionamento, desligue imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
Não toque na tomada do aparelho com as mãos molhadas.
Nunca segure o aparelho se este cair na água. Desconecte imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
Todos os reparos ou aberturas do gabinete só podem ser realizados por
especialistas e por oficinas adequadas.
Não transportar o aparelho pelo cabo de conexão.
Não permitir que o cabo de conexão entre em contato com fontes de calor e
bordas afiadas.
Não dobrar, apertar ou prender o cabo de conexão.
Sempre desconectar o cabo de conexão do aparelho.
110335 3 / 22
Segurança
PT
Nunca colocar o aparelho ou outros itens sobre o cabo de conexão.
Para desligar o aparelho da fonte de alimentação elétrica, segure sempre pelo
plugue.
O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente do ponto de vista de
danificações. Não utilizar o aparelho com o cabo de alimentação danificado. Se o cabo estiver danificado, para evitar qualquer perigo, deve encomendar a sua troca num ponto de serviço ou a um electricista qualificado.
Risco de incêndio/risco com materiais inflamáveis/risco de explosão!
Não use outros aparelhos elétricos dentro do aparelho.
Não armazene nem use gasolina ou outros gases ou líquidos inflamáveis perto
deste ou de qualquer outro aparelho. Os gases podem gerar um risco de incêndio ou explosão.
Não colocar materiais explosivos, como aerossóis cheios de propelentes
inflamáveis, no dispositivo. Recipientes cheios de gases e líquidos inflamáveis a temperaturas mais baixas podem emitir elementos que podem inflamar-se com faíscas geradas por dispositivos elétricos. Risco de explosão!
Em caso de fuga do agente refrigerante, puxe o plugue da tomada. Remova
todas as fontes de ignição próximas, ventile a sala e entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente. Evite o contato do agente refrigerante com os olhos, pois isso pode causar ferimentos graves nos olhos.
Nunca use líquidos inflamáveis para limpar o aparelho ou suas peças. Os gases
resultantes podem causar um risco de incêndio ou explodir.
Em caso de incêndio, antes de tomar as medidas adequadas para conter o
incêndio, desligue o aparelho da rede elétrica. Nunca extinga o fogo com água quando o aparelho estiver ligado à fonte de alimentação. Após a extinção do incêndio, é necessário garantir uma quantidade suficiente de ar fresco.
O processo de descongelamento não deve ser acelerado por meio de
dispositivos mecânicos ou fontes de energia térmica (velas ou aquecedores) ou de outra forma. O vapor resultante pode causar um curto-circuito e temperaturas excessivas podem danificar o aparelho.
Durante a operação, todas as aberturas de ventilação do dispositivo devem ser
descobertas.
Nunca danifique o sistema de arrefecimento no dispositivo.
4 / 22 110335
Segurança
PT
Equipe de operação
O aparelho só pode ser operado por pessoal especializado qualificado e
treinado.
Este dispositivo não pode ser operado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, bem como por pessoas com experiência limitada e / ou conhecimento limitado.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem ou
liguem o dispositivo.
Uso indevido
O uso indevido ou o uso proibido podem danificar o aparelho.
O dispositivo pode ser usado somente quando sua condição técnica não
levanta objeções e permite um trabalho seguro.
O dispositivo só pode ser usado se todas as conexões tiverem sido feitas de
acordo com os regulamentos.
O aparelho só pode ser usado quando estiver limpo.
Use apenas peças de reposição originais. Nunca realize uma auto-reparação
do dispositivo.
Não faça alterações ou modificações no dispositivo.
Não faça orifícios no dispositivo nem monte objetos nele.
Não coloque objetos pesados sobre o aparelho.
110335 5 / 22
Segurança
PT

1.3 Utilização adequada

Qualquer uso do aparelho para fins diferentes e/ou divergentes de seu uso normal conforme descrito abaixo é proibido e considerado uso indevido.
O uso a seguir está de acordo com o uso pretendido:
– Arrefecimento de alimentos num recipiente GN adequado.
Este dispositivo foi concebido para funcionar num ambiente com uma temperatura máxima de 32 °C e uma humidade relativa de 65 %.

1.4 Utilização inadequada

O uso incorreto pode levar a ferimentos à pessoas e bens causados por tensão, fogo e temperaturas elevadas perigosas. No aparelho, apenas podem ser realizados os trabalhos descritos neste manual.
O uso a seguir não está de acordo com o uso pretendido:
– Armazenamento de objetos e líquidos inflamáveis ou explosivos, como
éter, querosene ou adesivos;
– Armazenamento de produtos explosivos, como aerossóis cheios de
propelentes inflamáveis;
Armazenamento de produtos farmacêuticos ou sangue preservado; Armazenamento de animais vivos.
6 / 22 110335
Informações gerais
PT

2 Informações gerais

2.1 Responsabilidade e garantia

Todas as informações e nas dicas contidas neste manual de instruções foram compiladas com o devido respeito aos regulamentos vigentes, com base em conhecimentos atuais de engenharia e de projetos, bem como em nossos muitos anos de experiência. No caso de encomendar modelos especiais ou opções adicionais e, no caso de utilização dos conhecimentos técnicos mais recentes, o aparelho fornecido em determinadas circunstâncias pode diferir das explicações e numerosos desenhos contidos neste manual de instruções.
O fabricante não tem qualquer responsabilidade pode danos e defeitos causados por:
não seguimento das instruções, utilização inadequada, interferências em mudanças técnicas pelo usuário, utilização de peças de substituição não autorizadas.
Reservamo-nos o direito de realizar mudanças técnicas no produto para melhorar sua utilização e seu desempenho.

2.2 Proteção de direitos autorais

Este manual, os textos, desenhos, imagens e outros itens nele contidos estão protegidos por direitos autorais. Sem o consentimento por escrito do fabricante, é proibido reproduzir o conteúdo do manual do usuário em qualquer forma e de qualquer maneira (incluindo fragmentos), e usar e/ou transferir seu conteúdo para terceiros. As violações do descrito acima resultarão na obrigação de pagamentos de compensações. Reservamo-nos o direito de prosseguir outras reivindicações.

2.3 Declaração de conformidade

O aparelho cumpre com os padrões atuais e as diretrizes da UE. O acima referido está confirmado pela Declaração de Conformidade CE. Se necessário, estamos à disposição para enviar-lhe a Declaração de Conformidade relevante.
110335 7 / 22
Transporte, embalagem e armazenagem
PT

3 Transporte, embalagem e armazenagem

3.1 Controle de entrega

Após a recepção do produto, você deve verificar imediatamente se o aparelho está completo e que não tenha sido danificado durante o transporte. Em caso de danos visíveis durante o transporte, recuse-se a aceitar o aparelho ou aceite o produto de maneira condicional. Nos documentos de transporte / nota de transporte da empresa transportadora, assinale a descrição do dano e faça uma reclamação. Os danos ocultos devem ser relatados imediatamente após terem sido identificados, uma vez que as reivindicações só podem ser reclamadas dentro dos prazos aplicáveis.
Na ausência de peças ou acessórios, entre em contato com o nosso Departamento de Atendimento ao Cliente.

3.2 Embalagem

Por favor, não descarte a caixa de papelão do aparelho. Pode ser necessário armazenar o aparelho quando se deslocar ou quando enviar o aparelho ao nosso centro de serviço em caso de qualquer dano.
A embalagem e os itens individuais são feitos de materiais recicláveis. Em detalhes são: folhas e sacos de plástico e embalagens de papelão.
Ao descartar a embalagem, observe os regulamentos vigentes em seu país. Os materiais de embalagem reutilizáveis devem ser reciclados.

3.3 Armazenagem

Mantenha a embalagem fechada até o aparelho ser instalado e observe as instruções de configuração e armazenagem contidos na parte externa. As embalagens só devem ser armazenadas nas seguintes condições:
dentro de casa se estiverem em ambiente seco e livre de poeira se estiverem longe de produtos agressivos em um local protegido da luz solar se estiverem em local protegido contra choques mecânicos.
Em caso de período longo de armazenamento (mais de 3 meses), verifique o estado da embalagem e das peças regularmente. Se necessário, a embalagem deve ser substituída por uma nova.
8 / 22 110335
Dados técnicos
PT
Nome:
Balcões de refrigeração SushiBar GL2-1800
Nº de ref:
110335
Material:
plástico, CNS 18/10, vidro
Gama de temperaturas de - a em °C:
-1 - 5
Quantidade de recipientes GN
5 x 1/2 GN
Profundidade máx. do recipiente GN em mm:
40
Classe climática:
4
Fator refrigerante / quantidade em kg:
R600a / 0,045 kg
Classe energética:
C (EU Nr. 2019/2018)
Consumo de energia em kWh/ano:
1075
Carga de conexão:
0,19 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
1.800 x 425 x 295
Peso em kg:
45,1

4 Dados técnicos

4.1 Dados técnicos

Sujeito a alterações técnicas!
110335 9 / 22
Dados técnicos
PT
Versão / propriedades
Estado na entrega: montado em formato pronto
Versão: invólucro fechado de vidro
Arrefecimento: estático
Controlo de temperatura: digital
Controlo: eletrónico, botão giratório
Ecrã digital
Iluminação: LED, anexada separadamente
Interruptor de ligar/desligar
Função de descongelamento automático
Evaporação da água de condensação
Vidro frontal: arredondado
Vidro temperado
Tipo de vidro: vidros simples
Características:
parte traseira com porta de correr de vidro com um adicional bocal de vapor superior
Inclui: 1 barra(comprimento 325 mm, largura 30 mm)
Não incluído na entrega: recipientes GN
Outros dados do dispositivo podem ser encontrados no nosso site
www.bartscher.com ou nas informações armazenadas de acordo com o
Regulamento (UE) 2019/2018 na base de dados do produto em https://energy-
label.ec.europa.eu/. Introduza o número do item para o seu modelo.

4.2 Funções do aparelho

A vitrine refrigerada SushiBar GL2-1800 foi concebida para uma apresentação ideal dos seus pratos, tais como sushi ou tapas. Na vitrine refrigerada, é possível resfriar e armazenar os produtos alimentícios adequados por um período de tempo especificado em até 5 recipientes GN 1/2.
10 / 22 110335
Dados técnicos
PT
Fig. 1
1. Interruptor com luz de controlo de alimentação integrada (vermelha)
2. Regulador digital de temperatura
3. Orifícios de ventilação na parede traseira
4. Mangueira de drenagem
5. Cabo de alimentação
6. Pernas (4x)
7. Carcaça
8. Tanque de refrigeração para recipientes GN
9. Porta de correr de vidro com puxador (pelo lado de operação)
10. Vidro dianteiro panorâmico arredondado
11. Fita de iluminação LED

4.3 Resumo dos componentes do aparelho

110335 11 / 22
Instalação e operação
PT
CUIDADO!
No caso de instalação incorreta, configuração, consertos, manutenção ou por conta da manipulação inadequada do aparelho, pode-se causar danos materiais ou corporais.
A configuração e instalação, bem como a reparação só podem ser realizadas por um técnico de serviço autorizado de acordo com a legislação nacional aplicável.
AVISO!
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade ou garantia por danos atribuíveis à não conformidade com os regulamentos ou instalação inadequada.
CUIDADO!
Perigo de sufocamento!
Impedir que as crianças acessem materiais de embalagem, como sacolas plásticas e elementos de isopor.

5 Instalação e operação

5.1 Instalação

Como desembalar / instalar
Desembale o aparelho e remova todos os elementos externos e internos da embalagem e as proteções de transporte.
Se houver uma película protetora no aparelho, remova-a. Deve-se retirar a película de proteção lentamente para que não deixe restos de cola. Remova qualquer resíduo do adesivo com um solvente adequado.
Tenha cuidado para não danificar a placa de identificação ou as indicações de aviso no aparelho.
Nunca coloque o aparelho num ambiente húmido ou molhado.
Instale o aparelho de modo que as conexões sejam facilmente acessíveis para
uma eventual desconexão rápida, se necessário.
O aparelho deve ser colocado em uma superfície com as seguintes características:
12 / 22 110335
Instalação e operação
PT
– plana, com capacidade de carga suficiente, resistente à água, seca e
resistente a altas temperaturas
grande o suficiente para que se possa operar o aparelho sem problemas facilmente acessível ter boa ventilação.
Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia ró wny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
Não coloque o aparelho em locais com luz solar direta ou perto de fontes de
calor (fogão, aquecedor, aparelhos de aquecimento, etc.). As fontes de calor podem afetar negativamente o nível de consumo de energia e também limitar as funções do aparelho.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls sch nell abgezoge n werden kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasil ający.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen U mgebung oder in der Nähe von br ennbarem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
O dispositivo deve ser posicionado para permitir uma boa circulação de
quantidade suficiente de ar. As aberturas de ventilação do dispositivo não devem ser bloqueadas ou cobertas.
Manter uma distância mínima de 10 cm dos lados e de 30 cm do teco ou dos armários.
Deve ser deixado espaço suficiente no lado da operação para a equipa de atendimento.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorącym otoczeniu ani w pobliżu materi ałów łatwopaln ych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
Para evitar danos ao compressor, não incline o aparelho em um ângulo maior
que 45° durante a instalação ou o transporte.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls sch nell abgezogen werden kann.• Gniazdo elektryczne powinno b yć łatwo dostępn e, tak aby w razi e potrzeby moż na było szybko o dłączyć kabel zasil ający. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępn e, tak aby w razi e potrzeby moż na było szybko o dłączyć kabel zasil ający.
Conectar à eletricidade
Verifique se os dados técnicos da unidade (ver placa de informações) correspondem aos dados da rede local.
Conecte o dispositivo a uma tomada única e suficientemente protegida com um contato de proteção. Não conectar o aparelho a uma tomada múltipla.
Conecte o cabo de conexão de forma que ninguém possa pisar ou tropeçar nele.
Antes da primeira utilização, o aparelho deve permanecer de pé por pelo menos
2 horas antes de ser ligado à eletricidade.
Após uma queda de energia ou após remover o plugue da tomada, não o reconecte por pelo menos 5 minutos.
110335 13 / 22
Instalação e operação
PT

5.2 Operação

Instruções para o utilizador
A vitrine refrigerada só deve ser enchida quando o mostrador indicar que a temperatura desejada foi atingida e o indicador LED de arrefecimento se apagar.
Não coloque alimentos quentes na vitrine refrigerada, os mesmos devem ser arrefecidos à temperatura ambiente primeiro.
Observe as datas de armazenagem recomendadas para os produtos alimentares para evitar a formação de odores desagradáveis na vitrine refrigerada.
Não sobrecarregar a vitrine refrigerada para não interferir na circulação de ar dentro do equipamento.
Para reduzir a perda de ar frio, o tempo de abertura da porta de vidro deve ser o mais curto possível.
Remova os alimentos de acordo com a necessidade e, em seguida, feche novamente as portas de correr de vidro do equipamento.
Se a água de condensação se acumular no fundo do tanque de refrigeração, deve ser limpo com um pano macio e seco.
Preparação do aparelho
1. Antes de utilizar a vitrine refrigerada, limpe o aparelho de acordo com as instruções contidas no capítulo 6 "Limpeza e manutenção".
2. Os elementos e superfícies limpos devem ser bem secos.
3. Ligue o aparelho (sem produtos alimentares). Siga as instruções nas seguintes secções do manual de instruções.
14 / 22 110335
Instalação e operação
PT
1. Indicador LED de refrigeração
2. Indicador LED de descongelamento
3. Botão de iluminação / descongelação
4. SET- Botão pesquisar/guardar
5. Mostrador digital
6. Botão para diminuir a temperatura
7. Botão para aumentar a temperatura
Indicador LED de refrigeração
Este indicador se acende durante o processo de arrefecimento, permanece desligado, enquanto a temperatura de refrigeração manter-se sobre um nível estável e pisca, durante um atraso de ligamento.
Indicador LED de descongelamento
O controlo acende durante o processo de descongelamento, apaga após terminar o processo de descongelamento e pisca, durante a espera pelo descongelamento.
Reinigen Sie das Gerät und Zubehörteile vor dem Ge brauch gründlic h nach den An weisungen im Absch nitt 6 „Reinigung“ . Uważ ać, aby do instal acji elektr ycznej i skrzynki rozdzi elczej nie dost ała się woda. Tr ocknen Sie das Gerät und Zubehörteil e gründlich ab!
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osłona pełni funkcję rozp órki pomiędzy el ementem grzew czym a tac ką na resztki jedze nia itd.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej cz ęści skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządzeniu głównym. ann is t der Schaltkas ten richtig positioniert.
Controlador de temperatura digital / funções de botões e mensagens
Indicadores LED
110335 15 / 22
Instalação e operação
PT
Ajuste da temperatura desejada (valor desejado)
As configurações de temperatura ideais foram efetuadas na fábrica e correspondem à temperatura de funcionamento do aparelho, entre -1 °C e +5 °C.
Para ajustar ou alterar o valor desejado de:
– pressione o botão : depois de um tempo o valor definido começa a
piscar;
aumente ou diminua o valor utilizando os botões o ; confirme o novo valor utilizando o botão .
Descongelação
Descongelação automática
O dispositivo descongela automaticamente 6 vezes em 24 horas. O temporizador inicia quando você o liga pela primeira vez.
Se for necessário alterar as fases do degelo automático, pressione o botão por mais de 3 segundos.
No indicador digital aparece . O dispositivo iniciará imediatamente a descongelação automática e o próximo
processo de descongelação ocorrerá após 4 horas.
Descongelação manual
Para além da descongelação automática, a descongelação manual pode ser ativada a qualquer momento: o botão deve ser mantido premido durante mais
de 3 segundos. A descongelação manual é iniciada.
No mostrador digital aparece .
NOTA! Se forem necessárias outras regulações ou alterações de parâmetros,
consultar a descrição anexa da regulação de temperatura ou mandar efetuá-las por um técnico.
16 / 22 110335
Instalação e operação
PT
Fig. 2
Inicialização do dispositivo
1. Conecte o dispositivo a uma tomada única adequada.
2. Ligue o aparelho através do interruptor de ligar/desligar da frente do dispositivo para a posição "I" (LIGAR).
A luz indicadora vermelha no interruptor de ligar/desligar se acenderá. No mostrador digital do controlador de temperatura, a temperatura atual no interior
do dispositivo é exibida. O indicador LED de arrefecimento pisca durante a fase de arrefecimento e
durante o atraso entre a paragem do compressor e o seu reinício.. Quando a temperatura definida é atingida, o indicador LED de arrefecimento
apaga-se.
3. Antes de colocar os alimentos nos recipientes GN no aparelho, estes devem atingir a temperatura definida.
4. Os produtos a serem servidos (ex: sushi, tapas) devem ser colocados em recipientes GN 1/2 apropriados.
5. Abrir a porta de correr de vidro do lado da operação.
6. Colocar os contentores GN com os alimentos na vitrine refrigerada.
7. Certifique-se de que a cuba de arrefecimento esteja sempre cheia com um conjunto de recipientes GN, mesmo quando os recipientes GN estejam vazios ou não estejam em uso.
ATENÇÃO! Áreas descobertas da cuba de arrefecimento ou recipientes GN vazios
reduzem significativamente a eficiência do dispositivo.
8. Feche a porta de correr de vidro do lado da operação.
110335 17 / 22
Limpeza e manutenção
PT
Ligamento/desligamento da iluminação
1. Se for necessário, pode ligar a iluminação LED no interior do aparelho premindo curtamente o botão .
2. Para desligar a iluminação, o botão deve ser pressionado novamente.
Desligamento do dispositivo
1. Se o aparelho deixar de ser utilizado, deve ser desligado com o interruptor de ligar/desligar (colocado na posição "O").
2. Desligue o aparelho da alimentação elétrica (retire a ficha da tomada!).

6 Limpeza e manutenção

6.1 Instruções referentes à segurança durante a limpeza

Antes da limpeza, o aparelho deve ser desconectado da fonte de alimentação.
Deixar o aparelho se arrefecer por completo.
Preste atenção para que a água não entre no aparelho. Não mergulhe o
aparelho em água ou outros líquidos enquanto o limpa. Não use um jato de água sob pressão para limpar o aparelho.
Não use objetos pontiagudos ou de metal (faca, garfo, etc.) para limpar o aparelho. Objetos pontiagudos podem danificar o aparelho e causar choque elétrico quando em contato com componentes condutores.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos que contenham solventes ou agentes de limpeza cáusticos. Eles podem danificar a superfície.
18 / 22 110335
Limpeza e manutenção
PT

6.2 Limpeza

1. Ao final do dia de trabalho, o aparelho deve ser limpo.
2. Retire do aparelho todos os alimentos contidos nos recipientes GN e guarde-os durante este período numa sala fria ou no frigorífico para que não se estraguem.
3. Limpe bem a cuba de arrefecimento com um pano macio e húmido e um detergente suave.
4. Seque com um pano limpo.
5. Se houver água de condensação acumulada na cuba de arrefecimento dos recipientes GN, esta deve ser drenada através da mangueira de drenagem do lado da operação. Retire previamente o tampão da mangueira de drenagem e escoe a água de condensação para o recipiente. Volte a fechar a mangueira de drenagem com o tampão.
6. Limpe também o vidro interior e exterior e o corpo do aparelho com um pano macio e húmido. Utilize um detergente suave, se necessário.
NOTA! A porta de correr de vidro pode ser retirada para facilitar a limpeza.
7. Limpe todas as superfícies limpas com um pano humedecido com água limpa para remover os resíduos de agente de limpeza.
8. Os acessórios usados (barras, recipientes GN) devem ser lavados regularmente com água morna e um agente de limpeza suave. Enxague com água limpa.
9. Seque cuidadosamente todas as peças e superfícies limpas com um pano macio.
10. Remova regularmente o pó e o cotão das aberturas de ventilação da unidade com um aspirador ou uma escova macia (escova).
110335 19 / 22
Limpeza e manutenção
PT

6.3 Manutenção

Para garantir a funcionalidade do dispositivo durante muito tempo, as seguintes operações devem ser realizadas regularmente (duas vezes por ano) por pessoal qualificado:
verifique se os fios elétricos dos conectores estão soltos; verifique o funcionamento do sistema elétrico. Se o cabo de ligação
estiver danificado, deve ser substituído por razões de segurança,
verifique o funcionamento do controlador de temperatura e das sondas; limpe o condensador guiando suavemente a ventosa do aspirador
destinada a móveis estofados ou uma escova macia ao longo das nervuras do condensador.
20 / 22 110335
Possíveis defeitos
PT
Erro
Possível causa
Solução
O aparelho não funciona
O plugue não está conectado corretamente.
Retire o plugue e insira-o corretamente na tomada.
O aparelho não está ligado
Ligar o dispositivo.
Fusível de alimentação elétrica defeituoso
Verifique o fusível, verifique o aparelho ao ligar a outra tomada.
Não há energia elétrica
Verifique o fornecimento de energia elétrica
Regulador de temperatura danificado
Contacte o serviço de suporte técnico
Ficha ou cabo de alimentação danificado
Contacte a assistência técnica
Capacidade de refrigeração insuficiente
Regulação de temperatura incorreta
Corrija a regulação da temperatura
Luz solar direta ou fontes de calor próximas
Afaste o dispositivo das fontes de calor, posicione-o no local correto
Circulação de ar deficiente em torno do aparelho
Assegure uma distância suficiente de paredes ou outros objetos
Os produtos colocados estão demasiado quentes.
Antes de colocar os produtos alimentares, deixe-os arrefecer
O aparelho está cheio
Evite encher demasiado o aparelho, remova os produtos alimentares em excesso

7 Possíveis defeitos

Mögliche
A tabela abaixo descreve possíveis causas e métodos de remoção de falhas de funcionamento ou erros que ocorrem durante a operação do aparelho. Se as falhas não puderem ser corrigidas, entre em contato com o centro de serviços.
Certifique-se de incluir o número do item, nome do modelo e número de série. Estes dados podem ser encontrados na placa de classificação da unidade.
110335 21 / 22
Reciclagem
PT
Equipamentos elétricos são marcados com este símbolo. O equipamento elétrico deve ser descartado e reciclado de forma adequada e ecologicamente correta. Não descarte eletrodomésticos em lixos domésticos. Desconecte o aparelho da fonte de alimentação e remova o cabo de conexão do aparelho.
Peças sobressalentes
As peças sobressalentes para a reparação deste equipamento listadas no Anexo II do REGULAMENTO (UE) 2019/2018 devem estar disponíveis durante pelo menos oito anos após a colocação no mercado do último modelo.

8 Reciclagem

Equipamentos elétricos
Aparelhos elétricos devem ser descartados em pontos de coleta designados.
Refrigerante
O propelente usado no dispositivo é inflamável. Seu descarte deve ocorrer de acordo com as normas nacionais vigentes.
22 / 22 110335
Loading...