Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e
seguidamente guardá-lo num lugar facilmente acessível!
PERIGO!
O sinal de atenção de PERIGO alerta sobre perigos que podem levar
à ferimentos sérios ou morte, se não forem evitados.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informatio nsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sich ere und sachgerechte Arbeiten mit d em Gerät. Darüber hinaus müssen die f ür den Einsatzbereich des Geräts gelt enden örtlichen Unfallverhütungsvorsc hriften und allgemeinen Sicherheitsbesti mmungen eingehalten werden. Diese B edienungsanleitung ist Bestandteil d es Produkts und muss in unmittelbarer N ähe des Geräts für das In¬stallations- , Bedienungs-, Wartungs- und R einigungspersonal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät a n eine dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienung sanleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual do usuário descreve a instalação, operação e manutenção e serve
como uma fonte importante de informações e orientação. Um pré-requisito para o
funcionamento seguro e adequado do aparelho é estar familiarizado com todas as
instruções de segurança e operação contidas no aparelho. Além disso, aplicam-se
as disposições sobre a prevenção de acidentes, regulamentos de saúde e
segurança e regulamentos legais em vigor no que se refere à utilização do
aparelho.
Antes de iniciar o trabalho com o aparelho e, em particular, antes de liga-lo, leia
este manual do usuário para evitar danos a pessoas e materiais. O uso inadequado
pode causar danos.
Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ser mantido na
proximidade imediata do aparelho e disponível em todos os momentos. Caso o
aparelho seja transferido, também será necessário fornecer este manual do
usuário.
1 Segurança
O aparelho foi produzido de acordo com as normais técnicas vigentes. Entretanto o
aparelho pode se tornar uma fonte de perigos se for utilizado de maneira incorreta
ou inadequada. Todas as pessoas que usam o aparelho devem aderir às
informações contidas neste manual de instruções de operação e observar as
instruções de segurança.
1.1 Explicação de sinais de atenção
As instruções relacionadas à segurança e as informações de atenção estão
indicadas neste manual de instruções mediante sinais de atenção. Estas instruções
precisam ser seguidas à risca para se evitar acidentes, danos pessoais e materiais.
2 / 22 110335
Segurança
PT
AVISO!
O sinal de atenção de AVISO! alerta sobre perigos que podem causar
ferimentos médios ou morte se não forem evitados.
CUIDADO!
O sinal de atenção de CUIDADO alerta sobre perigos que podem
causar ferimentos leves e médios se não forem evitados.
ATENÇÃO!
O sinal de atenção ATENÇÃO indica possíveis danos materiais que
podem ocorrer se as instruções de segurança não forem seguidas.
NOTA!
O símbolo de NOTA informa ao usuário dicas e informações
referentes ao uso correto do aparelho.
, die
1.2Instruções de segurança
Corrente elétrica
• A sobretensão ou instalação incorreta pode resultar em choque elétrico.
• O aparelho só pode ser conectado se os dados da placa de informação
corresponderem à tensão da rede.
• Para evitar curtos-circuitos elétricos, o aparelho deve ser mantido seco.
• Se ocorrerem avarias durante o funcionamento, desligue imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
• Não toque na tomada do aparelho com as mãos molhadas.
• Nunca segure o aparelho se este cair na água. Desconecte imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
• Todos os reparos ou aberturas do gabinete só podem ser realizados por
especialistas e por oficinas adequadas.
• Não transportar o aparelho pelo cabo de conexão.
• Não permitir que o cabo de conexão entre em contato com fontes de calor e
bordas afiadas.
• Não dobrar, apertar ou prender o cabo de conexão.
• Sempre desconectar o cabo de conexão do aparelho.
110335 3 / 22
Segurança
PT
• Nunca colocar o aparelho ou outros itens sobre o cabo de conexão.
• Para desligar o aparelho da fonte de alimentação elétrica, segure sempre pelo
plugue.
• O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente do ponto de vista de
danificações. Não utilizar o aparelho com o cabo de alimentação danificado. Se
o cabo estiver danificado, para evitar qualquer perigo, deve encomendar a sua
troca num ponto de serviço ou a um electricista qualificado.
Risco de incêndio/risco com materiais inflamáveis/risco de explosão!
• Não use outros aparelhos elétricos dentro do aparelho.
• Não armazene nem use gasolina ou outros gases ou líquidos inflamáveis perto
deste ou de qualquer outro aparelho. Os gases podem gerar um risco de
incêndio ou explosão.
• Não colocar materiais explosivos, como aerossóis cheios de propelentes
inflamáveis, no dispositivo. Recipientes cheios de gases e líquidos inflamáveis a
temperaturas mais baixas podem emitir elementos que podem inflamar-se com
faíscas geradas por dispositivos elétricos. Risco de explosão!
• Em caso de fuga do agente refrigerante, puxe o plugue da tomada. Remova
todas as fontes de ignição próximas, ventile a sala e entre em contato com o
serviço de atendimento ao cliente. Evite o contato do agente refrigerante com
os olhos, pois isso pode causar ferimentos graves nos olhos.
• Nunca use líquidos inflamáveis para limpar o aparelho ou suas peças. Os gases
resultantes podem causar um risco de incêndio ou explodir.
• Em caso de incêndio, antes de tomar as medidas adequadas para conter o
incêndio, desligue o aparelho da rede elétrica. Nunca extinga o fogo com água
quando o aparelho estiver ligado à fonte de alimentação. Após a extinção do
incêndio, é necessário garantir uma quantidade suficiente de ar fresco.
• O processo de descongelamento não deve ser acelerado por meio de
dispositivos mecânicos ou fontes de energia térmica (velas ou aquecedores) ou
de outra forma. O vapor resultante pode causar um curto-circuito e
temperaturas excessivas podem danificar o aparelho.
• Durante a operação, todas as aberturas de ventilação do dispositivo devem ser
descobertas.
• Nunca danifique o sistema de arrefecimento no dispositivo.
4 / 22 110335
Segurança
PT
Equipe de operação
• O aparelho só pode ser operado por pessoal especializado qualificado e
treinado.
• Este dispositivo não pode ser operado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, bem como por pessoas
com experiência limitada e / ou conhecimento limitado.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem ou
liguem o dispositivo.
Uso indevido
• O uso indevido ou o uso proibido podem danificar o aparelho.
• O dispositivo pode ser usado somente quando sua condição técnica não
levanta objeções e permite um trabalho seguro.
• O dispositivo só pode ser usado se todas as conexões tiverem sido feitas de
acordo com os regulamentos.
• O aparelho só pode ser usado quando estiver limpo.
• Use apenas peças de reposição originais. Nunca realize uma auto-reparação
do dispositivo.
• Não faça alterações ou modificações no dispositivo.
• Não faça orifícios no dispositivo nem monte objetos nele.
• Não coloque objetos pesados sobre o aparelho.
110335 5 / 22
Segurança
PT
1.3Utilização adequada
Qualquer uso do aparelho para fins diferentes e/ou divergentes de seu uso normal
conforme descrito abaixo é proibido e considerado uso indevido.
O uso a seguir está de acordo com o uso pretendido:
– Arrefecimento de alimentos num recipiente GN adequado.
Este dispositivo foi concebido para funcionar num ambiente com uma
temperatura máxima de 32 °C e uma humidade relativa de 65 %.
1.4 Utilização inadequada
O uso incorreto pode levar a ferimentos à pessoas e bens causados por tensão,
fogo e temperaturas elevadas perigosas. No aparelho, apenas podem ser
realizados os trabalhos descritos neste manual.
O uso a seguir não está de acordo com o uso pretendido:
– Armazenamento de objetos e líquidos inflamáveis ou explosivos, como
éter, querosene ou adesivos;
– Armazenamento de produtos explosivos, como aerossóis cheios de
propelentes inflamáveis;
– Armazenamento de produtos farmacêuticos ou sangue preservado;
– Armazenamento de animais vivos.
6 / 22 110335
Informações gerais
PT
2 Informações gerais
2.1Responsabilidade e garantia
Todas as informações e nas dicas contidas neste manual de instruções foram
compiladas com o devido respeito aos regulamentos vigentes, com base em
conhecimentos atuais de engenharia e de projetos, bem como em nossos muitos
anos de experiência. No caso de encomendar modelos especiais ou opções
adicionais e, no caso de utilização dos conhecimentos técnicos mais recentes, o
aparelho fornecido em determinadas circunstâncias pode diferir das explicações e
numerosos desenhos contidos neste manual de instruções.
O fabricante não tem qualquer responsabilidade pode danos e defeitos causados
por:
– não seguimento das instruções,
– utilização inadequada,
– interferências em mudanças técnicas pelo usuário,
– utilização de peças de substituição não autorizadas.
Reservamo-nos o direito de realizar mudanças técnicas no produto para melhorar
sua utilização e seu desempenho.
2.2 Proteção de direitos autorais
Este manual, os textos, desenhos, imagens e outros itens nele contidos estão
protegidos por direitos autorais. Sem o consentimento por escrito do fabricante, é
proibido reproduzir o conteúdo do manual do usuário em qualquer forma e de
qualquer maneira (incluindo fragmentos), e usar e/ou transferir seu conteúdo para
terceiros. As violações do descrito acima resultarão na obrigação de pagamentos
de compensações. Reservamo-nos o direito de prosseguir outras reivindicações.
2.3 Declaração de conformidade
O aparelho cumpre com os padrões atuais e as diretrizes da UE. O acima referido
está confirmado pela Declaração de Conformidade CE. Se necessário, estamos à
disposição para enviar-lhe a Declaração de Conformidade relevante.
110335 7 / 22
Transporte, embalagem e armazenagem
PT
3 Transporte, embalagem e armazenagem
3.1Controle de entrega
Após a recepção do produto, você deve verificar imediatamente se o aparelho está
completo e que não tenha sido danificado durante o transporte. Em caso de danos
visíveis durante o transporte, recuse-se a aceitar o aparelho ou aceite o produto de
maneira condicional. Nos documentos de transporte / nota de transporte da
empresa transportadora, assinale a descrição do dano e faça uma reclamação. Os
danos ocultos devem ser relatados imediatamente após terem sido identificados,
uma vez que as reivindicações só podem ser reclamadas dentro dos prazos
aplicáveis.
Na ausência de peças ou acessórios, entre em contato com o nosso Departamento
de Atendimento ao Cliente.
3.2 Embalagem
Por favor, não descarte a caixa de papelão do aparelho. Pode ser necessário
armazenar o aparelho quando se deslocar ou quando enviar o aparelho ao nosso
centro de serviço em caso de qualquer dano.
A embalagem e os itens individuais são feitos de materiais recicláveis. Em detalhes
são: folhas e sacos de plástico e embalagens de papelão.
Ao descartar a embalagem, observe os regulamentos vigentes em seu país. Os
materiais de embalagem reutilizáveis devem ser reciclados.
3.3 Armazenagem
Mantenha a embalagem fechada até o aparelho ser instalado e observe as
instruções de configuração e armazenagem contidos na parte externa. As
embalagens só devem ser armazenadas nas seguintes condições:
– dentro de casa
– se estiverem em ambiente seco e livre de poeira
– se estiverem longe de produtos agressivos
– em um local protegido da luz solar
– se estiverem em local protegido contra choques mecânicos.
Em caso de período longo de armazenamento (mais de 3 meses), verifique o
estado da embalagem e das peças regularmente. Se necessário, a embalagem
deve ser substituída por uma nova.
8 / 22 110335
Dados técnicos
PT
Nome:
Balcões de refrigeração SushiBar
GL2-1800
Nº de ref:
110335
Material:
plástico, CNS 18/10, vidro
Gama de temperaturas de - a em °C:
-1 - 5
Quantidade de recipientes GN
5 x 1/2 GN
Profundidade máx. do recipiente GN em
mm:
40
Classe climática:
4
Fator refrigerante / quantidade em kg:
R600a / 0,045 kg
Classe energética:
C (EU Nr. 2019/2018)
Consumo de energia em kWh/ano:
1075
Carga de conexão:
0,19 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
1.800 x 425 x 295
Peso em kg:
45,1
4 Dados técnicos
4.1Dados técnicos
Sujeito a alterações técnicas!
110335 9 / 22
Dados técnicos
PT
Versão / propriedades
• Estado na entrega: montado em formato pronto
• Versão: invólucro fechado de vidro
• Arrefecimento: estático
• Controlo de temperatura: digital
• Controlo: eletrónico, botão giratório
• Ecrã digital
• Iluminação: LED, anexada separadamente
• Interruptor de ligar/desligar
• Função de descongelamento automático
• Evaporação da água de condensação
• Vidro frontal: arredondado
• Vidro temperado
• Tipo de vidro: vidros simples
• Características:
– parte traseira com porta de correr de vidro
– com um adicional bocal de vapor superior
• Inclui: 1 barra(comprimento 325 mm, largura 30 mm)
• Não incluído na entrega: recipientes GN
Outros dados do dispositivo podem ser encontrados no nosso site
www.bartscher.com ou nas informações armazenadas de acordo com o
Regulamento (UE) 2019/2018 na base de dados do produto em https://energy-
label.ec.europa.eu/. Introduza o número do item para o seu modelo.
4.2 Funções do aparelho
A vitrine refrigerada SushiBar GL2-1800 foi concebida para uma apresentação
ideal dos seus pratos, tais como sushi ou tapas. Na vitrine refrigerada, é possível
resfriar e armazenar os produtos alimentícios adequados por um período de
tempo especificado em até 5 recipientes GN 1/2.
10 / 22 110335
Dados técnicos
PT
Fig. 1
1. Interruptor com luz de controlo de
alimentação integrada (vermelha)
2. Regulador digital de temperatura
3. Orifícios de ventilação na parede
traseira
4. Mangueira de drenagem
5. Cabo de alimentação
6. Pernas (4x)
7. Carcaça
8. Tanque de refrigeração para
recipientes GN
9. Porta de correr de vidro com
puxador (pelo lado de operação)
10. Vidro dianteiro panorâmico
arredondado
11. Fita de iluminação LED
4.3 Resumo dos componentes do aparelho
110335 11 / 22
Instalação e operação
PT
CUIDADO!
No caso de instalação incorreta, configuração, consertos, manutenção
ou por conta da manipulação inadequada do aparelho, pode-se causar
danos materiais ou corporais.
A configuração e instalação, bem como a reparação só podem ser
realizadas por um técnico de serviço autorizado de acordo com a
legislação nacional aplicável.
AVISO!
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade ou garantia por
danos atribuíveis à não conformidade com os regulamentos ou
instalação inadequada.
CUIDADO!
Perigo de sufocamento!
Impedir que as crianças acessem materiais de embalagem, como sacolas
plásticas e elementos de isopor.
5 Instalação e operação
5.1Instalação
Como desembalar / instalar
• Desembale o aparelho e remova todos os elementos externos e internos da
embalagem e as proteções de transporte.
• Se houver uma película protetora no aparelho, remova-a. Deve-se retirar a
película de proteção lentamente para que não deixe restos de cola. Remova
qualquer resíduo do adesivo com um solvente adequado.
• Tenha cuidado para não danificar a placa de identificação ou as indicações de
aviso no aparelho.
• Nunca coloque o aparelho num ambiente húmido ou molhado.
• Instale o aparelho de modo que as conexões sejam facilmente acessíveis para
uma eventual desconexão rápida, se necessário.
• O aparelho deve ser colocado em uma superfície com as seguintes
características:
12 / 22 110335
Instalação e operação
PT
– plana, com capacidade de carga suficiente, resistente à água, seca e
resistente a altas temperaturas
– grande o suficiente para que se possa operar o aparelho sem problemas
– facilmente acessível
– ter boa ventilação.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
• Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
• Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia ró wny co naj mniej 10 cm.
• Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Não coloque o aparelho em locais com luz solar direta ou perto de fontes de
calor (fogão, aquecedor, aparelhos de aquecimento, etc.). As fontes de calor
podem afetar negativamente o nível de consumo de energia e também limitar
as funções do aparelho.
• Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls sch nell abgezoge n werden kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasil ający.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen U mgebung oder in der Nähe von br ennbarem Material auf.
• Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
• Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• O dispositivo deve ser posicionado para permitir uma boa circulação de
quantidade suficiente de ar. As aberturas de ventilação do dispositivo não
devem ser bloqueadas ou cobertas.
• Manter uma distância mínima de 10 cm dos lados e de 30 cm do teco ou dos
armários.
• Deve ser deixado espaço suficiente no lado da operação para a equipa de
atendimento.
• Nie należy umieszczać urządzenia w gorącym otoczeniu ani w pobliżu materi ałów łatwopaln ych.
• Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
• Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
• Para evitar danos ao compressor, não incline o aparelho em um ângulo maior
que 45° durante a instalação ou o transporte.
•Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das Stromkabel notfalls sch nell abgezogen werden kann.•Gniazdo elektryczne powinno b yć łatwo dostępn e, tak aby w razi e potrzeby moż na było szybko o dłączyć kabel zasil ający. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępn e, tak aby w razi e potrzeby moż na było szybko o dłączyć kabel zasil ający.
Conectar à eletricidade
• Verifique se os dados técnicos da unidade (ver placa de informações)
correspondem aos dados da rede local.
• Conecte o dispositivo a uma tomada única e suficientemente protegida com um
contato de proteção. Não conectar o aparelho a uma tomada múltipla.
• Conecte o cabo de conexão de forma que ninguém possa pisar ou tropeçar nele.
• Antes da primeira utilização, o aparelho deve permanecer de pé por pelo menos
2 horas antes de ser ligado à eletricidade.
• Após uma queda de energia ou após remover o plugue da tomada, não o
reconecte por pelo menos 5 minutos.
110335 13 / 22
Instalação e operação
PT
5.2Operação
Instruções para o utilizador
• A vitrine refrigerada só deve ser enchida quando o mostrador indicar que a
temperatura desejada foi atingida e o indicador LED de arrefecimento se
apagar.
• Não coloque alimentos quentes na vitrine refrigerada, os mesmos devem ser
arrefecidos à temperatura ambiente primeiro.
• Observe as datas de armazenagem recomendadas para os produtos
alimentares para evitar a formação de odores desagradáveis na vitrine
refrigerada.
• Não sobrecarregar a vitrine refrigerada para não interferir na circulação de ar
dentro do equipamento.
• Para reduzir a perda de ar frio, o tempo de abertura da porta de vidro deve ser
o mais curto possível.
• Remova os alimentos de acordo com a necessidade e, em seguida, feche
novamente as portas de correr de vidro do equipamento.
• Se a água de condensação se acumular no fundo do tanque de refrigeração,
deve ser limpo com um pano macio e seco.
Preparação do aparelho
1. Antes de utilizar a vitrine refrigerada, limpe o aparelho de acordo com as
instruções contidas no capítulo 6 "Limpeza e manutenção".
2. Os elementos e superfícies limpos devem ser bem secos.
3. Ligue o aparelho (sem produtos alimentares). Siga as instruções nas seguintes
secções do manual de instruções.
14 / 22 110335
Instalação e operação
PT
1. Indicador LED de refrigeração
2. Indicador LED de descongelamento
3. Botão de iluminação / descongelação
4. SET- Botão pesquisar/guardar
5. Mostrador digital
6. Botão para diminuir a temperatura
7. Botão para aumentar a temperatura
Indicador LED de refrigeração
Este indicador se acende durante o processo de arrefecimento,
permanece desligado, enquanto a temperatura de refrigeração manter-se
sobre um nível estável
e pisca, durante um atraso de ligamento.
Indicador LED de descongelamento
O controlo acende durante o processo de descongelamento,
apaga após terminar o processo de descongelamento
e pisca, durante a espera pelo descongelamento.
• Reinigen Sie das Gerät und Zubehörteile vor dem Ge brauch gründlic h nach den An weisungen im Absch nitt 6 „Reinigung“ . Uważ ać, aby do instal acji elektr ycznej i skrzynki rozdzi elczej nie dost ała się woda. Tr ocknen Sie das Gerät und Zubehörteil e gründlich ab!
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osłona pełni funkcję rozp órki pomiędzy el ementem grzew czym a tac ką na resztki jedze nia itd.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej cz ęści skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządzeniu głównym. ann is t der Schaltkas ten richtig positioniert.
Controlador de temperatura digital / funções de botões e mensagens
Indicadores LED
110335 15 / 22
Instalação e operação
PT
Ajuste da temperatura desejada (valor desejado)
As configurações de temperatura ideais foram efetuadas na fábrica e
correspondem à temperatura de funcionamento do aparelho, entre -1 °C e +5 °C.
Para ajustar ou alterar o valor desejado de:
– pressione o botão : depois de um tempo o valor definido começa a
piscar;
– aumente ou diminua o valor utilizando os botões o ;
– confirme o novo valor utilizando o botão .
Descongelação
Descongelação automática
O dispositivo descongela automaticamente 6 vezes em 24 horas. O temporizador
inicia quando você o liga pela primeira vez.
Se for necessário alterar as fases do degelo automático, pressione o botão por
mais de 3 segundos.
No indicador digital aparece .
O dispositivo iniciará imediatamente a descongelação automática e o próximo
processo de descongelação ocorrerá após 4 horas.
Descongelação manual
Para além da descongelação automática, a descongelação manual pode ser
ativada a qualquer momento: o botão deve ser mantido premido durante mais
de 3 segundos.
A descongelação manual é iniciada.
No mostrador digital aparece .
NOTA!
Se forem necessárias outras regulações ou alterações de parâmetros,
consultar a descrição anexa da regulação de temperatura ou mandar
efetuá-las por um técnico.
16 / 22 110335
Instalação e operação
PT
Fig. 2
Inicialização do dispositivo
1. Conecte o dispositivo a uma tomada única adequada.
2. Ligue o aparelho através do interruptor de ligar/desligar da frente do dispositivo
para a posição "I" (LIGAR).
A luz indicadora vermelha no interruptor de ligar/desligar se acenderá.
No mostrador digital do controlador de temperatura, a temperatura atual no interior
do dispositivo é exibida.
O indicador LED de arrefecimento pisca durante a fase de arrefecimento e
durante o atraso entre a paragem do compressor e o seu reinício..
Quando a temperatura definida é atingida, o indicador LED de arrefecimento
apaga-se.
3. Antes de colocar os alimentos nos recipientes GN no aparelho, estes devem
atingir a temperatura definida.
4. Os produtos a serem servidos (ex: sushi, tapas) devem ser colocados em
recipientes GN 1/2 apropriados.
5. Abrir a porta de correr de vidro do lado da operação.
6. Colocar os contentores GN com os alimentos na vitrine refrigerada.
7. Certifique-se de que a cuba de arrefecimento esteja sempre cheia com um
conjunto de recipientes GN, mesmo quando os recipientes GN estejam vazios
ou não estejam em uso.
ATENÇÃO!
Áreas descobertas da cuba de arrefecimento ou recipientes GN vazios
reduzem significativamente a eficiência do dispositivo.
8. Feche a porta de correr de vidro do lado da operação.
110335 17 / 22
Limpeza e manutenção
PT
Ligamento/desligamento da iluminação
1. Se for necessário, pode ligar a iluminação LED no interior do aparelho premindo
curtamente o botão .
2. Para desligar a iluminação, o botão deve ser pressionado novamente.
Desligamento do dispositivo
1. Se o aparelho deixar de ser utilizado, deve ser desligado com o interruptor de
ligar/desligar (colocado na posição "O").
2. Desligue o aparelho da alimentação elétrica (retire a ficha da tomada!).
6 Limpeza e manutenção
6.1Instruções referentes à segurança durante a limpeza
• Antes da limpeza, o aparelho deve ser desconectado da fonte de alimentação.
• Deixar o aparelho se arrefecer por completo.
• Preste atenção para que a água não entre no aparelho. Não mergulhe o
aparelho em água ou outros líquidos enquanto o limpa. Não use um jato de
água sob pressão para limpar o aparelho.
• Não use objetos pontiagudos ou de metal (faca, garfo, etc.) para limpar o
aparelho. Objetos pontiagudos podem danificar o aparelho e causar choque
elétrico quando em contato com componentes condutores.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos que contenham solventes ou agentes
de limpeza cáusticos. Eles podem danificar a superfície.
18 / 22 110335
Limpeza e manutenção
PT
6.2Limpeza
1. Ao final do dia de trabalho, o aparelho deve ser limpo.
2. Retire do aparelho todos os alimentos contidos nos recipientes GN e guarde-os
durante este período numa sala fria ou no frigorífico para que não se
estraguem.
3. Limpe bem a cuba de arrefecimento com um pano macio e húmido e um
detergente suave.
4. Seque com um pano limpo.
5. Se houver água de condensação acumulada na cuba de arrefecimento dos
recipientes GN, esta deve ser drenada através da mangueira de drenagem do
lado da operação. Retire previamente o tampão da mangueira de drenagem e
escoe a água de condensação para o recipiente. Volte a fechar a mangueira de
drenagem com o tampão.
6. Limpe também o vidro interior e exterior e o corpo do aparelho com um pano
macio e húmido. Utilize um detergente suave, se necessário.
NOTA!
A porta de correr de vidro pode ser retirada para facilitar a limpeza.
7. Limpe todas as superfícies limpas com um pano humedecido com água limpa
para remover os resíduos de agente de limpeza.
8. Os acessórios usados (barras, recipientes GN) devem ser lavados
regularmente com água morna e um agente de limpeza suave. Enxague com
água limpa.
9. Seque cuidadosamente todas as peças e superfícies limpas com um pano
macio.
10. Remova regularmente o pó e o cotão das aberturas de ventilação da unidade
com um aspirador ou uma escova macia (escova).
110335 19 / 22
Limpeza e manutenção
PT
6.3Manutenção
• Para garantir a funcionalidade do dispositivo durante muito tempo, as seguintes
operações devem ser realizadas regularmente (duas vezes por ano) por
pessoal qualificado:
– verifique se os fios elétricos dos conectores estão soltos;
– verifique o funcionamento do sistema elétrico. Se o cabo de ligação
estiver danificado, deve ser substituído por razões de segurança,
– verifique o funcionamento do controlador de temperatura e das sondas;
– limpe o condensador guiando suavemente a ventosa do aspirador
destinada a móveis estofados ou uma escova macia ao longo das
nervuras do condensador.
20 / 22 110335
Possíveis defeitos
PT
Erro
Possível causa
Solução
O aparelho não
funciona
O plugue não está conectado
corretamente.
Retire o plugue e insira-o
corretamente na tomada.
O aparelho não está ligado
Ligar o dispositivo.
Fusível de alimentação
elétrica defeituoso
Verifique o fusível, verifique o
aparelho ao ligar a outra
tomada.
Não há energia elétrica
Verifique o fornecimento de
energia elétrica
Regulador de temperatura
danificado
Contacte o serviço de suporte
técnico
Ficha ou cabo de alimentação
danificado
Contacte a assistência
técnica
Capacidade de
refrigeração
insuficiente
Regulação de temperatura
incorreta
Corrija a regulação da
temperatura
Luz solar direta ou fontes de
calor próximas
Afaste o dispositivo das
fontes de calor, posicione-o
no local correto
Circulação de ar deficiente
em torno do aparelho
Assegure uma distância
suficiente de paredes ou
outros objetos
Os produtos colocados estão
demasiado quentes.
Antes de colocar os produtos
alimentares, deixe-os
arrefecer
O aparelho está cheio
Evite encher demasiado o
aparelho, remova os produtos
alimentares em excesso
7 Possíveis defeitos
Mögliche
A tabela abaixo descreve possíveis causas e métodos de remoção de falhas de
funcionamento ou erros que ocorrem durante a operação do aparelho. Se as falhas
não puderem ser corrigidas, entre em contato com o centro de serviços.
Certifique-se de incluir o número do item, nome do modelo e número de série.
Estes dados podem ser encontrados na placa de classificação da unidade.
110335 21 / 22
Reciclagem
PT
Equipamentos elétricos são marcados com este símbolo. O
equipamento elétrico deve ser descartado e reciclado de
forma adequada e ecologicamente correta. Não descarte
eletrodomésticos em lixos domésticos. Desconecte o
aparelho da fonte de alimentação e remova o cabo de
conexão do aparelho.
Peças sobressalentes
As peças sobressalentes para a reparação deste equipamento listadas no Anexo II
do REGULAMENTO (UE) 2019/2018 devem estar disponíveis durante pelo menos
oito anos após a colocação no mercado do último modelo.
8 Reciclagem
Equipamentos elétricos
Aparelhos elétricos devem ser descartados em pontos de coleta designados.
Refrigerante
O propelente usado no dispositivo é inflamável. Seu descarte deve ocorrer de
acordo com as normas nacionais vigentes.
22 / 22 110335
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.